Categorias
Cloreto de sódio

FML – Liquifilm Fluorometolona bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é FML – Liquifilm e para que é utilizado
2. Antes de utilizar FML – Liquifilm
3. Como utilizar FML – Liquifilm
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar FML – Liquifilm
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

FML – Liquifilm 1 mg/ml Colírio, suspensão
Fluorometolona

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; omedicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmossintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É FML – LIQUIFILM E PARA QUE É UTILIZADO

FML – Liquifilm é um colírio.Contém um esteróide que é utilizado no tratamentode inflamações no olho..

2. ANTES DE UTILIZAR FML – LIQUIFILM

Não utilize FML – Liquifilm
– Se tem alergia (hipersensibilidade) à fluorometolona ou a qualquer outrocomponente de FML – Liquifilm
– Se tiver uma infecção nos olhos de origem bacteriana, viral ou fúngica.

Tome especial cuidado com FML – Liquifilm

Não deve utilizar FML – Liquifilm por períodos superiores a uma semana,excepto se prescrito pelo médico ou oftalmologista. A utilização prolongada podeprovocar glaucoma (aumento da pressão intra-ocular), redução ou orifício nasuperfície ocular, cataratas ou o desenvolvimento de uma infecção ocular. Apressão ocular será medida regularmente.

Se observar vermelhidão na área ocular, esta poderá ser causada pelo vírusherpes simplex e a inflamação poderá ser agravada por FML – Liquifilm. Informeo seu médico ou farmacêutico antes de utilizar FML – Liquifilm.

Se a sua pele se tornar mais fina e se surgirem linhas vermelhas estreitas evasos sanguíneos dilatados, especialmente no rosto.

Há tendência para ocorrerem infecções fúngicas durante a utilização tópica decorticosteróides, especialmente se o corticosteróide for utilizado durante umlongo período. Deve suspeitar-se de infecção fúngica aquando de umaulceração da córnea durante ou após a utilização de FML – Liquifilm.

Ao utilizar FML – Liquifilm com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomadorecentemente outros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos semreceita médica.

Se estiver a utilizar outros colírios, aguarde no mínimo 5 minutos antes deutilizar FML – LIquifilm.

Crianças
A segurança e a eficácia de FML – Liquifilm não foram demonstradas emcrianças com idade inferior a 2 anos.

Gravidez e aleitamento
Informe o seu médico antes de começar a utilizar FML – Liquifilm se estivergrávida, a planear engravidar ou a amamentar. O seu médico irá decidir se deveutilizar FML – Liquifilm durante a gravidez ou o aleitamento. Normalmente, a suautilização não é recomendada.

Condução de veículos e utilização de máquinas
FML – Liquifilm pode provocar visão turva temporária. Caso esta situação ocorra,aguarde até o turvamento cessar antes de conduzir ou utilizar máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de FML – Liquifilm
Este medicamento contém cloreto de benzalcónio como conservante
Pode causar irritação ocular.
Evitar o contacto com lentes de contacto moles.
Remover as lentes de contacto antes da aplicação e esperar pelo menos 15minutos antes de as recolocar.
Passível de descolorar lentes de contacto moles.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

3. COMO UTILIZAR FML – LIQUIFILM

Para uso oftálmico.

Utilizar FML – Liquifilm sempre de acordo com as indicações do médico. Falecom o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.
A dose habitual é de 1 ou 2 gotas de FML – Liquifilm em cada olho a tratar, 2 a 4vezes por dia, ou mais frequentemente conforme indicação do seu médico.
Durante as primeiras 24 ou 48 horas do tratamento pode aumentar-se comsegurança a frequência para 2 gotas em intervalos de uma hora. A terapêuticanão deve ser interrompida abruptamente.

Instruções de utilização
Não deve utilizar o frasco se o selo do frasco estiver quebrado antes da suaprimeira utilização.

Agite antes de usar. Lave as mãos antes de abrir o frasco.

Utilize o colírio do seguinte modo:

1. Incline a cabeça para trás e olhe para o tecto.

2. Puxe cuidadosamente a pálpebra inferior para baixo até formar uma pequenabolsa.

3. Vire o frasco ao contrário e aperte-o ligeiramente, de modo a instilar 1 ou 2gotas no olho.

4. Liberte a pálpebra inferior e feche o olho durante 30 segundos.

5.Repita os passos 2 a 4 para o outro olho, caso também necessite detratamento.

Se uma das gotas não cair no olho, tente novamente.

Para evitar que o colírio seja contaminado, não deixe que a extremidade dofrasco toque no olho ou em qualquer outra superfície. Volte a colocar a tampa e

feche bem o frasco logo após a utilização. Limpe qualquer excesso de líquido dorosto com um lenço de papel limpo.

Se utilizar mais FML – Liquifilm do que deveria
Não há conhecimento de sobredosagem por utilização de FML – Liquifilm. Seocorrer sobredosagem acidental, deve lavar o(s) olho(s) afectado(s) com águalimpa. Aplique a próxima dose na hora habitual.

Se ingerir FML – Liquifilm acidentalmente
Se ingerir FML – Liquifilm acidentalmente é improvável que tal o prejudique.
Deve beber líquidos para forçar a diurese.

Caso se tenha esquecido de utilizar FML – Liquifilm
Caso se tenha esquecido de uma dose, utilize FML – Liquifilm assim que selembrar, excepto se estiver quase na hora do próximo tratamento. Aplique apróxima dose na hora habitual. Não utilize uma dose a dobrar para compensaruma dose que se esqueceu de utilizar.

Se parar de utilizar FML – Liquifilm
Para obter uma melhor eficácia, FML – Liquifilm deve ser utilizado de acordocom as indicações do seu médico ou farmacêutico.
Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seumédico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, FML – Liquifilm pode causar efeitos secundários;no entanto, estes não se manifestam em todas as pessoas. Foram observadosos efeitos secundários descritos em seguida, mas a sua frequência pode variar.

Se observar inchaço ou sentir dificuldades em respirar, inchaço dos lábios, rosto,garganta ou língua, contacte imediatamente o seu médico ou dirija-se a umhospital, já que poderá ser um sintoma de uma reacção alérgica grave. Não éconhecida a frequência de uma reacção alérgica.

Afecções oculares

Frequência – Frequente (afectando até 1 em cada 10 doentes):
Aumento da pressão intra-ocular

Frequência desconhecida:
Cataratas (perda da transparência do cristalino ocular com perda parcial ou totalda visão)
Irritação ocular

Inflamação ocular
Vermelhidão ocular
Comichão ocular
Dor ocular
Sensação de corpo estranho no olho
Dificuldade em ver claramente
Inchaço da pálpebra ou do olho
Descarga ocular
Anomalia da superfície ocular
Dilatação excessiva da pupila
Produção lacrimal excessiva

Afecções corporais

Frequência desconhecida:
Erupção cutânea, sentido anormal do paladar, cefaleia, tonturas, aumento dapressão arterial

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico.

5. COMO CONSERVAR FML – LIQUIFILM

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize FML – Liquifilm após o prazo de validade impresso no rótulo do frascoe na embalagem exterior, após "VAL". O prazo de validade corresponde ao
último dia do mês indicado.

Conservar a temperatura inferior a 25º C. Conservar na embalagem de origem.
Não congelar.

Após a primeira abertura da embalagem, FML – Liquifilm tem uma validade de 28dias, independentemente de sobrar colírio. Para o ajudar a lembrar-se, escrevaa data de abertura no espaço que lhe é destinado na embalagem.

Mantenha a embalagem bem fechada para evitar contaminação.

Não utilize FML – Liquifilm se verificar sinais visíveis de deterioração.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixodoméstico. Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos deque já não necessita. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de FML – Liquifilm
A substância activa é a fluorometolona 1 mg/ml.

Os outros componentes são: álcool polivinílico; cloreto de benzalcónio; edetatodissódico; cloreto de sódio; fosfato monossódio mono-hidratado; fosfato de sódiodibásico hepta-hidratado; polissorbato 80; hidróxido de sódio (ajuste do pH);
água purificada.

Qual o aspecto de FML – Liquifilm e conteúdo da embalagem
FML – Liquifilm é uma suspensão fornecida num frasco conta-gotas de plásticocom uma tampa de rosca.

Cada frasco contém 5 ml de suspensão.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Allergan, S.A.U.
Plaza de la Encina – Edificio La Encina, 10-11
ES-28760 Tres cantos – Madrid
Espanha

Fabricante

Allergan Pharmaceuticals Ireland (Fab. Westport)
Castlebar Road
Westport – County Mayo
Irlanda

Distribuidor exclusivo em Portugal:
Profarin Lda.
Rua da Quinta dos grilos nº 30.
2790-476 Carnaxide
Telefone: 00 351 21 425 32 42
Fax: 00 351 21 425 32 49

Este folheto informativo foi aprovado pela última vez em

Categorias
Cloreto de sódio di-hidratado

Davilose Forte Hipromelose bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Davilose Forte e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Davilose Forte
3. Como utilizar Davilose Forte
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Davilose Forte
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Davilose Forte 10 mg/ml Colírio, solução
Hipromelose

Este folheto contém informações importantes para si. Leia-o atentamente.
Este medicamento pode ser adquirido sem receita médica. No entanto, énecessário utilizar Davilose Forte com precaução para obter os devidosresultados.
-Caso precise de esclarecimentos ou conselhos, consulte o seu farmacêutico.
-Em caso de agravamento ou persistência dos sintomas consulte o seu médico.
-Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É Davilose Forte E PARA QUE É UTILIZADO

Grupo fármaco-terapêutico: 15.6.1 Medicamentos usados em afecções oculares.
Outros medicamentos e produtos usados em oftalmologia. Adstringentes,lubrificantes e lágrimas artificiais.

Davilose Forte, colírio, solução, está indicado:
-Na hipossecreção conjuntival;
-Na irritação ocular de duração inferior a três dias.

2. ANTES DE UTILIZAR Davilose Forte

Não utilize Davilose Forte
-Se tem alergia (hipersensibilidade) à substância activa ou a qualquer outrocomponente de Davilose Forte.

Tome especial cuidado com Davilose Forte
-Este medicamento contém cloreto de benzalcónio. Pode causar irritação ocular.
-Evitar o contacto com lentes de contacto moles.

-Remover as lentes de contacto antes da aplicação e esperar pelo menos 15minutos antes de as recolocar.
-Passível de descolorar lentes de contacto moles.

Utilizar Davilose Forte com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomadorecentemente outros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos semreceita médica.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
No caso de ocorrer turvação da visão, não conduza nem utilize máquinasenquanto esta persistir.

Informações importantes sobre alguns componentes de Davilose Forte
Este medicamento contém cloreto de benzalcónio. Pode causar irritação ocular.
Evitar o contacto com lentes de contacto moles.
Remover as lentes de contacto antes da aplicação e esperar pelo menos 15minutos antes de as recolocar.
Passível de descolorar lentes de contacto moles.

3. COMO UTILIZAR Davilose Forte

Uso oftálmico.

Utilizar Davilose Forte sempre de acordo com as indicações do médico. Falecom o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Como média, recomenda-se a aplicação de uma gota de Davilose Forte, colírio,solução, três vezes ao dia, podendo a frequência da aplicação ser mais elevada.

Se utilizar mais Davilose Forte do que deveria
Não foram observados casos de sobredosagem.

Caso se tenha esquecido de utilizar Davilose Forte
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose. No caso de seesquecer de uma dose, administre-a assim que se lembrar e, continue otratamento de acordo com o estabelecido. Em caso de dúvidas, deverá contactaro seu médico assistente ou farmacêutico.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seumédico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Davilose Forte pode causar efeitos secundários,no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Poderá ocorrer turvação visual devido à viscosidade da solução.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico.

5. COMO CONSERVAR Davilose Forte

Conservar a temperatura inferior a 25ºC.
Não utilizar para além de 28 dias após a abertura do frasco conta gotas.
Conservar bem fechado e na embalagem de origem.

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Davilose Forte após o prazo de validade impresso no rótulo do frascoconta-gotas e na embalagem exterior. O prazo de validade corresponde ao
último dia do mês indicado.

Não utilize Davilose Forte se verificar sinais visíveis de deterioração.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixodoméstico. Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos deque já não necessita. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Davilose Forte
-A substância activa é a hipromelose. Cada mililitro de colírio, solução contém 5mg de hipromelose.
-Os outros componentes são: fosfato dissódico di-hidratado, fosfatomonossódico mono-hidratado, cloreto de sódio, cloreto de benzalcónio, ácidoclorídrico 1 M (q.b.p. pH 6,0 – 7,8), hidróxido de sódio a 10 % (q.b.p. pH 6,0 – 7,8)e água para preparações injectáveis.

Qual o aspecto de Davilose Forte e conteúdo da embalagem
Davilose Forte apresenta-se na forma farmacêutica de colírio, solução.
Corresponde a uma solução oftálmica estéril, límpida, incolor e isenta de

partículas em suspensão, acondicionada em frasco conta-gotas de LDPE comtampa de HDPE. Embalagem com um frasco com 10 ml de colírio, solução.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
DAVI II – Farmacêutica, S.A.
Estrada Consiglieri Pedroso, nº 71, Edificio D, 3º andar
2730-055 Queluz de Baixo – Barcarena

Fabricante
Labesfal – Laboratórios Almiro, S.A.
Rua S. João de Deus, nº 19, s/c – Venda Nova
2700-487 Amadora
Portugal

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Outros medicamentos

Davinefrina Fenilefrina bula do medicamento

Neste folheto:
1.O que é davinefrina e para que é utilizado
2.Antes de tomar davinefrina
3.Como tomar davinefrina
4.Efeitos secundários possíveis
5.Como conservar davinefrina
6.Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO

DAVINEFRINA

Leia atentamente este folheto antes de utilizar a davinefrina
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-lhes prejudicialmesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionadosneste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1.O QUE É DAVINEFRINA E PARA QUE É UTILIZADO

Davinefrina, colírio, solução, está indicado nos casos em que se pretende uma rápida dilatação pupilar euma redução da congestão dos capilares, como seja:

– no tratamento e profilaxia das sinéquias posteriores (por exemplo, como terapêutica
adjuvante das uveítes anteriores);
– na indução de midríase pré-operatória;
– nos exames de observação do fundo do olho (o efeito permanece por várias horas)

Davinefrina está ainda indicado na redução temporária da pressão intra-ocular no glaucoma de ânguloaberto e na redução da ptose.

2.ANTES DE TOMAR DAVINEFRINA

Não utilize Davinefrina
O Davinefrina, colírio, solução, está contra-indicado:

– em pacientes com hipersensibilidade a qualquer dos componentes do medicamento;
– em doentes com ou predispostos a glaucoma de ângulo fechado (sobretudo se o
epitélio está lesado por doença ou por tonometria);
– em doentes sob tratamento simultâneo com inibidores da MAO, ou que tenham
cessado o tratamento à menos de 15 dias, ou antidepressivos tricíclicos;
– em doentes com Hipertensão Arterial grave;
– em crianças.

Tome especial cuidado com Davinefrina
Davinefrina deve ser usado com precaução pelos(as):

– Desportistas: este medicamento contém uma substância activa, o cloridrato de
fenilefrina, que pode induzir uma reacção positiva nos testes efectuados no decursodo controlo anti-doping.
– Indivíduos com doença cardíaca, hipertensão grave, glaucoma agudo, diabetes
Mellitus insulina-dependente (tipo I), hipertiroidismo, ateriosclerose avançada eaneurisma;
– Utilizadores de lentes de contacto hidrófilas;
– Indivíduos que estão a fazer, concomitantemente, tratamento com outro(s) colírio(s),
cujas substâncias activas são diferentes, devem aguardar 15 minutos após a últimaaplicação do Davinefrina;
– Crianças e idosos, dado o risco de ocorrerem efeitos sistémicos;
– Doentes com asma e Hipertrofia Benigna da Próstata.
– O conservante do Davinefrina (cloreto de benzalcónio) pode depositar-se nas lentes
de contacto hidrófilas, pelo que se recomenda que os portadores deste tipo de lentesas retirem antes de aplicar o colírio e aguardem cerca de 15 minutos, após aplicação,para voltarem a colocá-las.
– A Davinefrina, colírio, solução contém na sua constituição bissulfito de sódio, pelo que
deve ser utilizado com precaução em doentes asmáticos visto poder provocarepisódios agudos desta doença ou reacções anafiláticas.

Utilizar Davinefrina com outros medicamentos
Existe referência à interacção da fenilefrina com antidepressivos tricíclicos, IMAO e guanetidina, os quaispodem potenciar o efeito hipertensor da fenilefrina, caso ocorra absorção sistémica da fenilefrina.

Designação social e sede do responsável pela A.I.M.:

DÁVI FARMACÊUTICA, Lda
Estrada da Barrosa ? Elospark, Armazém 8
Algueirão ? 2725-193 Mem Martins

Gravidez e aleitamento
A segurança da utilização do cloridrato de fenilefrina durante a gravidez e aleitamento não está totalmenteestabelecida.

Davinefrina deve ser utilizado com precaução em crianças e idosos, dado o risco de ocorrerem efeitossistémicos.

O seu uso, deverá ser controlado directamente pelo médico, que deve avaliar a razão benefício/risco maisfavorável para cada caso.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Os doentes não deverão conduzir nem utilizar máquinas durante uma a duas horas após o efeito midriático.

3.COMO UTILIZAR DAVINEFRINA

Posologia usual

Seguir escrupulosamente a indicação do médico. Como média, recomenda-
se a aplicação de uma a duas gotas, com dez minutos de intervalo entre cadagota.

Recomenda-se a instilação prévia de um anestésico local (minutos antes) da administração de fenilefrina,com o objectivo de prevenir o ardor ocular e lacrimejo e consequente diluição da solução.
VIA E MODO DE ADMINISTRAÇÃO

Uso ocular. O modo de administração, consiste em aplicar a dose de
Davinefrina, colírio, solução, indicada pelo médico, no(s) olho(s).
Evitar o contacto do frasco com o olho.

Se utilizou mais Davinefrina do que deveria
Na eventualidade de ocorrer absorção sistémica com sobredosagem, os sintomas que poderão surgir sãovómitos, alterações do ritmo cardíaco e hipertensão. Nesta situação deve ser imediatamente procuradaassistência médica / hospitalar.

Caso se tenha esquecido de utilizar Davinefrina
Não tome uma dose a dobrar para compensar a dose que se esqueceu de tomar.

4.EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Nas doses terapêuticas, Davinefrina, colírio, não apresenta, habitualmente, efeitos indesejáveis. Contudo, asensação de ardor e de queimadura, bem como de hiperémia reactiva poderão ocorrer com doses excessivase/ou uso muito frequente ou prolongado. Ocasionalmente, em indivíduos predispostos, a midríase podeprecipitar uma crise de glaucoma agudo de ângulo fechado.

Outros efeitos possíveis, caso ocorra absorção sistémica da fenilefrina, são os comuns a qualquersimpaticomimético, manifestando-se a nível do sistema nervoso central e do sistema cardiovascular:palpitações, taquicardia, hipertensão, aumento da sudação, palidez, cefaleias e tremores.

5.Como cONSERVAr DAVINEFRINA

Não guardar acima de 25º C.

6.OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Davinefrina
Cloridrato de fenilefrina,
Excipientes
Citrato de sódio, ácido bórico, EDTA, bissulfito de sódio, cloreto de benzalcónio e água para preparaçõesinjectáveis.

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize edavinefrina após o prazo de validade impresso na embalagem exterior.
O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Após interrupção do tratamento, não deverá guardar o frasco com a soluçãopara posterior utilização.

Não use para além de 28 dias depois da abertura do frasco.

Não utilize davinefrina se verificar sinais visíveis de deterioração

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte ao seufarmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidas irão ajudar a protegero ambiente.

Aviso:
Aconselha-se o utente a comunicar ao seu médico ou farmacêutico efeitos indesejáveis detectados que nãoconstem deste folheto; aconselha-se também a verificação do prazo de validade inscrito na embalagem erecipiente.

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Antialérgicos di-hidratado

Davicrome Ácido cromoglícico bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Davicrome e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Davicrome
3. Como utilizar Davicrome
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Davicrome
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Davicrome 20 mg/ml Colírio, solução
Cromoglicato de sódio

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
-Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
-Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; omedicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmossintomas.
-Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico

Neste folheto:

1. O QUE É Davicrome E PARA QUE É UTILIZADO

Grupo farmacoterapêutico: 15.2.3 Medicamentos usados em afecções oculares.
Anti-inflamatórios. Outros anti-inflamatórios, descongestionantes e antialérgicos.

Davicrome está indicado, principalmente, na profilaxia das alergias ocularesenvolvendo reacções de hipersensibilidade tipo I (IgE ? mediadas), tais comoconjuntivites da febre dos fenos, conjuntivite alérgica aguda e crónica (causadapor outros alergenos além dos pólens), e queratoconjuntivite vernal. O colírio,solução de cromoglicato de sódio tem pouco efeito nas reacções dehipersensibilidade do tipo II, III e IV. Contudo, está comprovada a sua utilidadena conjuntivite papilar gigante, a qual está associada ao uso de lentes decontacto ou de próteses oculares.

2. ANTES DE UTILIZAR DAVICROME

Não utilize Davicrome
-Se tem alergia (hipersensibilidade) à substância activa ou a qualquer outrocomponente de Davicrome.

Tome especial cuidado com Davicrome

Os portadores de lentes de contacto, devem retirar as lentes antes da aplicaçãode Davicrome.
Evitar qualquer contacto do frasco com o olho.

Utilizar Davicrome com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomadorecentemente outros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos semreceita médica.

Não estão descritas interacções com outros medicamentos.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Não há nada a referir nestes casos.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não estão descritas situações em que ocorra interferência com a capacidade decondução de veículos e utilização de máquinas

Informações importantes sobre alguns componentes de Davicome
Davicrome contém cloreto de benzalconio, o qual pode causar irritação ocular.
Evitar o contacto com lentes de contacto moles.
Remover as lentes de contacto antes da aplicação e esperar pelo menos 15minutos antes de as recolocar.
Passível de descolorar lentes de contacto moles.

Davicrome contém tiomersal, o qual pode causar reacções alérgicas.

3. COMO UTILIZAR Davicrome

Uso oftálmico.

Utilizar Davicrome sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com oseu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Seguir escrupulosamente a indicação médica. Como média, recomenda-se ainstilação de uma (1) a duas (2) gotas em cada olho, quatro (4) vezes ao dia.

Se utilizar mais Davicrome do que deveria
Desconhecem-se reacções de sobredosagem.

Caso se tenha esquecido de utilizar Davicrome
Não utilize uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu deutilizar. Retomar o esquema prescrito pelo médico logo que possível.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seumédico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Davicrome pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Pode ocorrer sensação de queimadura quando da instilação da soluçãooftálmica. No entanto, esta sensação é transitória.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico oufarmacêutico.

5. COMO CONSERVAR Davicrome

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilizar para além de 28 dias após a abertura do frasco conta gotas.

Conservar a temperatura inferior a 25ºC.
Conservar na embalagem de origem. Conservar ao abrigo da luz.

Não utilize Davicrome após o prazo de validade impresso no rótulo do frascoconta-gotas e na embalagem exterior a seguir a ?VAL?. O prazo de validadecorresponde ao último dia do mês indicado.
Após interrupção do tratamento, não deverá guardar o colírio, solução paraposterior utilização.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixodoméstico. Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos deque já não necessita. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Davicrome
-A substância activa é: cromoglicato de sódio. Cada mililitro de colírio, solução,contém 20 mg de cromoglicato de sódio.
-Os outros componentes são: cloreto de benzalcónio, cloreto de sódio, fosfatodissódico di-hidratado, fosfato monossódico mono-hidratado, tiomersal, ácido

clorídrico 1 M (q.b.p. pH 6 – 7), hidróxido de sódio a 10 % (q.b.p. pH 6 – 7) e águapara preparações injectáveis.

Qual o aspecto de Davicrome e conteúdo da embalagem
Davicrome apresenta-se na forma farmacêutica de colírio, solução,acondicionado em frasco conta-gotas de LDPE com tampa de HDPE.
Embalagem com um frasco conta-gotas com 10 ml de colírio, solução.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
DAVI II – Farmacêutica, S.A.
Estrada Consiglieri Pedroso, nº 71, Edificio D, 3º andar
2730-055 Queluz de Baixo – Barcarena
Portugal

Fabricante
Labesfal – Laboratórios Almiro, S.A.
Rua S. João de Deus, nº 19, s/c – Venda Nova
2700-487 Amadora
Portugal

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Cloreto de sódio Timolol

Betoptic Betaxolol bula do medicamento

Neste folheto:
1.O que é BETOPTIC e para que é utilizado
2.Antes de utilizar BETOPTIC
3.Como utilizar BETOPTIC
4.Efeitos secundários possíveis
5.Como conservar BETOPTIC
6.Outras informações

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

BETOPTIC 0,5% Colírio, solução
Betaxolol

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-
lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1.O QUE É BETOPTIC E PARA QUE É UTILIZADO

O betaxolol demonstrou ser eficaz na redução da pressão intra-ocular e está indicado notratamento dos doentes com:

Glaucoma crónico de ângulo aberto
Pressão intra-ocular elevada (doentes hipertensos oculares)
Glaucoma ou hipertensão ocular em associação com outros fármacos.

O BETOPTIC é um medicamento de aplicação tópica em oftalmologia. O cloridrato debetaxolol é um agente bloqueador dos receptores (?1-adrenérgicos) cardioselectivo que nãopossui actividade estabilizadora de membrana (anestésico local) e é desprovido de acçãosimpaticomimética intrínseca. Quando se instila no olho a solução oftálmica BETOPTIC, háuma redução da pressão intra-ocular, seja esta normal ou elevada, e acompanhada ou não deglaucoma.

Em estudos, em triplo anonimato, cruzados, comparando betaxolol com timolol e placebo,verificou-se que a solução oftálmica de betaxolol tinha efeito mínimo sobre os parâmetrospulmonares e cardiovasculares. Pelo contrário, o timolol diminuiu significativamente a funçãopulmonar e reduziu a frequência cardíaca média.

2.ANTES DE UTILIZAR BETOPTIC

Não utilize BETOPTIC
-se tem alergia (hipersensibilidade) à substância activa ou a qualquer outro componente de
BETOPTIC.se sofre de bradicárdia sinusal ou bloqueio auriculoventricular, choque cardiogénico ouinsuficiência cardíaca (em particular quando não controlada).
1

se tem menos de 18 anos: não há estudos clínicos realizados que possam estabelecer a eficáciae inocuidade do medicamento em crianças.se tem insuficiência renal ou hepática: não foram realizados ensaios clínicos com betaxololpor via tópica em doentes com estas patologias.

Tome especial cuidado com BETOPTICse tem diabetes: devido a um possível encobrimento de sinais de sintomas de hipoglicémiaaguda, ainda que o BETOPTIC tenha demonstrado ter um baixo poder para produzir efeitossistémicos;se há suspeita de tirotoxicose;se tem a função pulmonar muito limitada, ainda que o BETOPTIC não tenha produzidoefeitos secundários em doentes com doenças respiratórias;se sofre de um síndrome miasténico: existem relatos de que o betaxolol pode potenciar afraqueza muscular, agravando a diplopia, ptose palpebral e astenia generalizada;antes da anestesia geral: os agentes ?-bloqueantes devem ser gradualmente retirados, poispodem reduzir a capacidade do coração para responder a estímulos reflexos simpáticosmediados pelos receptores ?-adrenérgicos.se pertence a um grupo etário mais avançado: é necessário ter em atenção a presença debradicárdia sinusal, bloqueio auriculoventicular, insuficiência cardíaca não controlada, doençaobstrutiva pulmonar grave, diabetes e alterações psiquiátricas.

Utilizar BETOPTIC com outros medicamentos
Recomenda-se uma estreita vigilância dos doentes tratados com fármacos redutores dascatecolaminas, como a reserpina, devido a um possível efeito aditivo e posteriordesenvolvimento de hipotensão e/ou bradicárdia. Também em doentes que usammedicamentos psicotrópicos e nos que já utilizavam sistematicamente medicamentos ?-
bloqueantes adrenérgicos.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outrosmedicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e aleitamento
Por não haver estudos adequados e bem controlados com BETOPTIC durante a gravidez ealeitamento, só se deverá utilizar nos casos em que a relação benefício-risco da sua aplicaçãoo aconselhe.
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
O BETOPTIC não limita a capacidade de condução ou utilização de máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de BETOPTIC
Este medicamento contém cloreto de benzalcónio, que pode causar irritação ocular. Evitar ocontacto com lentes de contacto moles. Remover as lentes e esperar pelo menos 15 minutosantes de as recolocar. Passível de descolorar as lentes de contacto moles.

3.COMO UTILIZAR BETOPTIC

Utilizar BETOPTIC sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seu médicoou farmacêutico se tiver dúvidas. A dose habitual é 1 gota de BETOPTIC, duas vezes por dia.

Instilar a solução oftálmica no(s) olho(s) afectado(s) de manhã e à noite, com um intervaloaproximado de 12 horas.

Em alguns doentes a resposta terapêutica ao BETOPTIC – descida da pressão intra-ocular,pode requerer algumas semanas até a estabilização. Durante o primeiro mês de tratamento, éaconselhável determinar regularmente a pressão intra-ocular. Posteriormente, ela deve servigiada a intervalos variáveis segundo decisão clínica.

Se utilizar mais BETOPTIC do que deveria
É pouco provável o aparecimento de efeitos tóxicos com a administração tópica. Em caso deuma dose tópica em excesso de BETOPTIC, esta pode ser eliminada do(s) olho(s) com águamorna. Se por acidente for ingerido o conteúdo total do frasco, os sintomas que se podemesperar são bradicárdia ou hipotensão.

Caso se tenha esquecido de utilizar BETOPTIC
No caso de ser omitida uma ou mais doses de BETOPTIC, a administração do fármaco deveser retomada na manhã ou noite seguintes, conforme a hora em que foi detectado o desvio naterapêutica. Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico oufarmacêutico.

4.EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, BETOPTIC pode causar efeitos secundários, no entanto estesnão se manifestam em todas as pessoas.

Ocasionalmente pode ocorrer desconforto ocular transitório caracterizado por ardor, sensaçãode queimadura e lacrimejo e raramente eritema, prurido, coloração cerática punctata,queratite, anisocoria e fotofobia. Também podem ocorrer reacções alérgicas, diminuição dasensibilidade da córnea e secura dos olhos. Foram encontradas, raramente, reacçõessecundárias sistémicas depois da aplicação tópica, como insónia, neurose depressiva,cefaleias, erupção cutânea, necrólise epidérmica tóxica, bradicardia, hipotensão, asma edispneia.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5.COMO CONSERVAR BETOPTIC

Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Não conservar acima de 25 ºC.
Rejeitar o medicamento 4 semanas após a primeira abertura da embalagem.

Não utilize BETOPTIC após o prazo de validade impresso no rótulo e na cartonagem, após
?VAL?. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunteao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidasirão ajudar a proteger o ambiente.

6.OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de BETOPTIC

A substância activa é o cloridrato de betaxolol
Os outros componentes são cloreto de sódio, cloreto de benzalcónio, ededato dissódico, ácidoclorídrico e/ou hidróxido de sódio e água purificada.

Qual o aspecto de BETOPTIC e conteúdo da embalagem
BETOPTIC é uma solução isotónica estéril para uso oftálmico. Cada ml contém 5,6 mg decloridrato de betaxolol equivalente a 5 mg de betaxolol base.
Frasco de plástico opaco com 5 ml de colírio, solução de cloridrato de betaxolol a 0,5%.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
ALCON PORTUGAL – Produtos e Equipamentos Oftalmológicos, Lda.
Quinta da Fonte, Edifício D. Sancho I ? Piso 3
Rua dos Malhões, n.º 4
2770-071 PAÇO D?ARCOS

Fabricantes
S.A. Alcon-Couvreur, N.V.
Rijksweg 14
2870 Puurs
Bélgica

Alcon Cusi, S.A.
Camil Fabra, 58
08320 El Masnou – Barcelona
Espanha

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Brimonidina

Alphagan bula do medicamento

Neste folheto:

1. O que é ALPHAGAN e para que é utilizado

2. Antes de utilizar ALPHAGAN

3. Como utilizar ALPHAGAN

4. Efeitos secundários possíveis

5. Como conservar ALPHAGAN

6. Outras informações

Alphagan

Alphagan 0,2% p/v, colírio, solução

Tartarato de brimonidina

Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

1. O QUE É ALPHAGAN E PARA QUE É UTILIZADO

ALPHAGAN é utilizado para reduzir a pressão dentro do olho. Pode ser usado só, quando um colírio bloqueador beta está contra-indicado, ou com outro colírio, quando um único medicamento não é suficiente para reduzir a pressão aumentada dentro do olho, no tratamento do glaucoma de ângulo aberto ou hipertensão ocular.

A substância activa de Alphagan é o tartarato de brimonidina, que vai reduzir a pressão intraocular dentro do globo ocular.

2. ANTES DE UTILIZAR ALPHAGAN

Não utilize ALPHAGAN

-se tem alergia (hipersensibilidade) ao tartarato de brimonidina ou a qualquer outro componente de ALPHAGAN.

-se estiver a tomar inibidores da monoaminoxidase (MAO) ou certos antidepressivos. Se estiver a tomar qualquer fármaco antidepressivo deve informar o seu médico.

-se estiver a amamentar.

-em recém-nascidos/bebés (do nascimento até aos 2 anos).

Tome especial cuidado com ALPHAGAN

Antes de utilizar este medicamento informe o seu médico:

-se sofre ou tiver sofrido de depressão, diminuição da capacidade mental, insuficiência circulatória cerebral, problemas cardíacos, insuficiência circulatória dos membros ou alterações da pressão arterial;

-se tiver, ou já tiver tido, problemas renais ou hepáticos;

-se for administrado a uma criança entre os 2 e os 12 anos, já que Alphagan não é recomendado neste grupo etário.

Utilizar ALPHAGAN com outros medicamentos

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Informe o seu médico se estiver a tomar alguns dos seguintes medicamentos:

Medicamentos para a dor, sedativos, opiáceos, barbitúricos, ou se consome álcool com regularidade.

Anestésicos.

Para tratar o coração ou para diminuir a pressão arterial.

Que possam afectar o metabolismo como a cloropromazina, metilfenidato e reserpina.

Que trabalham com o mesmo receptor que o Alphagan, por exemplo, a isoprenalina e prazosina.

Inibidores da monoaminooxidase (MAO) e outros antidepressivos.

Medicamentos para qualquer situação, mesmo que não estejam relacionados com a sua situação ocular.

Ou, se a dose de algum dos seus medicamentos foi alterada.

Estes factos podem afectar o seu tratamento com Alphagan.

Gravidez e aleitamento:

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento. Informe o seu médico se está grávida ou a planear uma gravidez.

Alphagan não deve ser usado durante a amamentação.

Condução de veículos e utilização de máquinas Alphagan pode provocar visão turva e/ou alterações de visão. Este efeito pode ser mais incidente de noite ou em situações de luminosidade reduzidas.

ALPHAGAN pode provocar fadiga e/ou sonolência nalguns pacientes.

Se sentir alguns destes sintomas, não conduza ou utilize máquinas até que os sintomas tenham desaparecido.

Informações importantes sobre alguns componentes de ALPHAGAN

Um conservante usado no Alphagan (cloreto de benzalcónio) pode provocar irritação ocular e também pode provocar descoloração de lentes de contacto moles. Deste modo, evite usar com lentes de contacto moles. Se usar lentes de contacto hidrófilas deve esperar, pelo menos, 15 minutos antes de voltar a pôr as suas lentes depois da instilação de ALPHAGAN.

3. COMO UTILIZAR ALPHAGAN

Utilize ALPHAGAN sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Adultos:

A dose usual é de uma gota, duas vezes ao dia, no (s) olho (s) afectado, com um intervalo aproximado de 12 horas.

Crianças com idade inferior a 12 anos:

Alphagan não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 2 anos.

O uso de alphagan não está recomendado em crianças (dos 2 aos 12 anos).

Instruções de utilização:

ALPHAGAN apresenta-se sob a forma de colírio. Lavar sempre as mãos antes de instilar as gotas no(s) olho(s). A sua receita deve indicar quantas gotas deve utilizar de cada vez. Se utilizar Alphagan com outro colírio qualquer, os diferentes medicamentos devem ser instilados no olho com um intervalo de 5 a 15 minutos.

Aplicar as gotas nos seus olhos do seguinte modo:

Instruções de aplicação:

1. Inclinar a cabeça para trás e olhar para o tecto.

2. Puxar suavemente a pálpebra inferior para baixo de modo a formar uma bolsa.

3. Com o frasco inclinado para baixo, apertá-lo até pingar uma gota no olho.

4. Mantendo o olho fechado, pressione com o dedo o canto do olho (do lado em que o olho se encontra com o nariz) durante 1 minuto.

5. Solte a pálpebra inferior e feche o olho durante 30 segundos. Limpe o excesso de produto com um lenço limpo.

Evite tocar com o conta-gotas do frasco tocar no olho ou noutra coisa qualquer.

Volte a colocar a tampa roscada para fechar o frasco, imediatamente após o ter utilizado.

Crianças:

Foram reportados vários casos de sobredosagem em crianças a receber Alphagan como parte de um tratamento para o glaucoma. Os sinais incluem: sonolência, moleza, hipotermia (temperatura corporal baixa) e dificuldades respiratórias.

Se se verificar alguma destas situações, contacte imediatamente o seu médico.

Adultos e Crianças:

Se Alphagan for ingerido acidentalmente, ou se tiver usado mais Alphagan do que devia, contacte de imediato o seu médico.

Caso se tenha esquecido de utilizar ALPHAGAN

Se se esqueceu de aplicar o ALPHAGAN, aplique-o assim que se lembrar, a não ser que já esteja na hora da dose seguinte, caso em que deve omitir a aplicação esquecida. Nesse caso, aplique a dose seguinte e continue a sua rotina normal.

Se parar de utilizar ALPHAGAN

Para ser eficaz, o tratamento com Alphagan deve ser feito diariamente. Não páre de usar Alphagan até o seu médico o dizer.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, ALPHAGAN pode causar efeitos secundários, embora estes possam não se manifestar em todas as pessoas. A probabilidade de sentir um efeito secundário está descrita de acordo com as seguintes categorias:

Muito Frequentes Ocorre em mais de 1 em cada 10 pacientes;

Frequentes Ocorre em menos de 1 em cada 10 pacientes;

Pouco Frequentes Ocorre em menos de 1 em cada 100 pacientes;

Raros Ocorre em menos de 1 em cada 1,000 pacientes;

Muito raros Ocorre em menos de 1 em cada 10,000 pacientes.

Podem verificar-se os seguintes efeitos secundários com Alphagan:

Muito frequentes:

Uma reacção alérgica no olho, folículos ou manchas brancas na camada que cobre a superfície ocular, visão turva, vermelhidão do olho, ardor, picadas, sensação de presença de corpo estranho, ou comichão.

Frequentes:

Alteração na superfície do olho, inflamação da pálpebra, inflamação da camada que cobre a superfície ocular, visão anormal, olhos colados, inchaço da pálpebra ou conjuntiva, sensibilidade à luz, irritação, vermelhidão do olho, comichão ou dor, secura, erosão da superfície do olho e coloração, lágrimas ou branqueamento da conjuntiva.

Muito raros:

Inflamação do olho ou redução do tamanho da pupila.

Alguns destes efeitos podem ser devidos a alergia à substância activa ou a qualquer outro dos componentes do medicamento.

Podem, também verificar-se os seguintes efeitos noutras partes do corpo:

Muito frequentes:

Dor de cabeça, cansaço/sonolência, tonturas e boca seca.

Frequentes:

Tonturas, sintomas do tipo da gripe, sintomas que envolvem o estômago e a digestão, fraqueza geral ou sensação de sabor anormal.

Pouco frequentes: Depressão, palpitações ou alteração do ritmo cardíaco, secura nasal e reacções alérgicas generalizadas.

Raros:

Falta de ar.

Muito raros: Insónia, desmaio e pressão arterial alta ou baixa.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR ALPHAGAN

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não conservar acima de 25 ºC.

Não use ALPHAGAN se notar que o selo de segurança está quebrado antes da primeira utilização.

Não utilize ALPHAGAN após o prazo de validade impresso no rótulo do frasco e na embalagem exterior, a seguir a VAL. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Deve descartar o frasco 28 dias após a abertura, mesmo que ainda tenha algum colírio dentro.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de ALPHAGAN

-A substância activa é o tartarato de brimonidina. Um ml de solução contém 2.0 mg de tartarato de brimonidina, equivalente a 1,3 mg de brimonidina.

-Os outros componentes são: cloreto de benzalcónio como conservante, álcool poli (vinilico), cloreto de sódio, citrato de sódio, ácido cítrico monohidratado, água purificada, e hidóxido de sódio ou ácido clorídrico para ajuste do pH.

Qual o aspecto de ALPHAGAN e conteúdo da embalagem ALPHAGAN, colírio é uma solução límpida, incolor a ligeiramente amarelo-esverdeada, e apresenta-se numa embalagem de cartão contendo 1 frasco de plástico com uma tampa de rosca.

Cada frasco pode conter 2,5 ml, 5 ml ou 10 ml de colírio.

Alphagan está disponível em embalagens de 1, 3 ou 6 frascos.

Nem todas as embalagens podem estar comercializadas.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

ALLERGAN SAU

Edificio la Encina- Plaza de la Encina, 10-11.

28760 Tres Cantos

Madrid.

Fabricante:

Allergan Pharmaceuticals Ireland. Wesport, County Mayo, Irlanda.

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o representante local do Titular da Autorização de Introdução no Mercado PROFARIN LDA.

Rua da Quinta dos Grilos nº 30.

2790-476 Carnaxide.

Telefone: 21 425 32 42

Este medicamento está autorizado nos seguintes Estados Membros da UE com o seguinte nome:

Austria Alphagan 0,2% Augentropfen Alemanha Alphagan 0,2 % m/V (2 mg/ml) Augentropfen Belgica, Finlândia, França, Grécia, Islândia, Luxemburgo, Noruega, Portugal

Alphagan

Dinamarca, Irlanda, Itália, Holanda, Espanha, Suécia, Reino Unido

Alphagan 0.2%

Este folheto foi aprovado pela última vez em: 12-12-2008

Categorias
Antagonistas muscarínicos

Atropocil bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é ATROPOCIL e para que é utilizado
2. Antes de utilizar ATROPOCIL
3. Como utilizar ATROPOCIL
4. Efeitos secundários ATROPOCIL
5. Como conservar ATROPOCIL
6. Outras informações

ATROPOCIL 10 mg/ml colírio, solução

Sulfato de atropina

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

1. O QUE É ATROPOCIL E PARA QUE É UTILIZADO
ATROPOCIL possui propriedades midriáticas e cicloplégicas que lhe são conferidas pela presença na sua composição de sulfato de atropina a 10 mg/ml. O efeito midriático de ATROPOCIL, sendo bastante persistente, é aconselhável em relação ao uso de outros midriáticos de acção mais rápida, nos casos de inflamações oculares, tais como irites e queratites. A recuperação da acomodação pode efectuar-se rapidamente com uso de um miótico.

ATROPOCIL, colírio, solução, está indicado como um agente midriático e cicloplégico em:
– Irites;
– Iridociclites;
– Uveítes;
– Esclerites;
– Como preventivo de inflamações pós-operatórias da íris e corpo ciliar;
– Alguns exames oculares.

2. ANTES DE UTILIZAR ATROPOCIL
Não utilize ATROPOCIL
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao sulfato de atropina ou a qualquer outro componente de ATROPOCIL.
– se sofre de hipertonias oculares e glaucoma de ângulo fechado.

Tome especial cuidado com Atropocil

Recomenda-se precaução de uso em:
– doentes com hiperplasia benigna da próstata (HBP)
– insuficiência cardíaca ou coronária
– ataxia
– casos de sensibilidade aos alcalóides beladona
– Íleos paralítico
A atropina assim como todos os fármacos parassimpaticolíticos, aumenta a pressão intra-ocular. É aconselhável determinar a pressão intra-ocular antes da sua utilização.
Recomenda-se precaução de uso em crianças e idosos dado o risco de ocorrerem efeitos sistémicos.

Ao utilizar ATROPOCIL com outros medicamentos
O Atropocil poderá ser absorvido sistemicamente, pelo que é importante que informe o seu médico de todos os medicamentos que estiver a tomar ou pretenda tomar durante o tratamento.
Este medicamento não deve ser utilizado em associação com outros medicamentos contendo agentes midriáticos na sua composição.
Os efeitos da atropina e outros antimuscarínicos podem ser potenciados pelo uso concomitante de outros medicamentos com propriedades antimuscarínicas como a amantadina, alguns anti-histamínicos, antipsicóticos fenotiazínicos e antidepressivos tricíclicos.
Os inibidores da mono-amina-oxidase (IMAO) poderão reforçar os efeitos antimuscarínicos da atropina, quando esta é absorvida sistemicamente.

Gravidez e aleitamento
ATROPOCIL poderá ser absorvido sistemicamente, pelo que na grávida deve ser empregue apenas em casos de absoluta necessidade e sob vigilância médica. O uso de ATROPOCIL durante o aleitamento está contra-indicado.

Condução de veículos e utilização de máquinas
A aplicação deste colírio pode originar uma visão enevoada (alteração da visão).
Nestes casos a condução de automóveis ou o manejo de máquinas não são aconselháveis.

Informações importantes sobre alguns componentes de ATROPOCIL
O cloreto de benzalcónio pode causar irritação ocular. Evitar o contacto com lentes de contacto moles. Remover as lentes de contacto antes da aplicação e esperar pelo menos 15 minutos antes de as recolocar. Passível de descolorar lentes de contacto moles.

3. COMO UTILIZAR ATROPOCIL
Utilizar ATROPOCIL sempre de acordo com as indicações do médico. A utilização prolongada deste medicamento sem supervisão médica poderá ter efeitos nocivos para a saúde.

Não exceder as doses recomendadas.
ATROPOCIL só deve ser usado por prescrição médica e sob sua vigilância, a qual indicará a posologia a seguir.

A título indicativo:
1 gota 2 a 3 vezes por dia, 3 a 5 dias antes do exame ou intervenção. Em caso de fundoscopia ou angiografia: 1 gota em duas aplicações com intervalo de 30 minutos.

MODO DE ADMINISTRAÇÃO:
Abrir a tampa do recipiente, e exercer uma ligeira pressão sobre este, fazendo sair o líquido gota a gota na dose recomendada. Evitar o contacto do frasco conta-gotas com o olho. Outro risco, particularmente em crianças, é a absorção dos compostos ao nível da mucosa nasal, após serem arrastados pela secreção lacrimal e drenagem pelo canal lacrimal. Assim, deve comprimir-se o canto do olho durante alguns minutos (2 a 3 minutos) após a aplicação do colírio na conjuntiva.

DURAÇÃO DO TRATAMENTO:
A duração do tratamento deve ser determinada pelo médico oftalmologista com base na situação clínica do doente.
Crianças: Este medicamento não deve ser utilizado em recém-nascidos e crianças até aos 3 meses de idade.

Idosos, insuficientes renais e hepáticos:
Não há necessidade de proceder a ajuste posológico.
Após a abertura do frasco conta-gotas, tal como em todos os colírios, não deve ser utilizado para além dos 28 dias seguintes.

Tratando-se de um medicamento para uso exclusivamente oftálmico, ao seu frasco com conta-gotas não deve ser dada qualquer outra utilização.
Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS ATROPOCIL
Como todos os medicamentos, ATROPOCIL pode causar efeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Sintomas que requerem atenção médica apenas se persistirem:
– Turvação da visão, irritação do olho não presente antes da aplicação do medicamento, fotofobia, inchaço das pálpebras.

Sintomas que requerem atenção médica (consequência de absorção sistémica):
– Tremores, estado de confusão, nervosismo e comportamento invulgar, pele seca, febre, rubescência da face, estômago inchado nas crianças, taquicardia, sonolência, cansaço ou fraqueza, vertigens, xerostomia.

5. COMO CONSERVAR ATROPOCIL
Não conservar acima de 25°C.
Manter o frasco conta-gotas bem fechado.
Manter o frasco conta-gotas dentro da embalagem exterior para protejer da luz e humidade.
Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Não utilize ATROPOCIL após o prazo de validade impresso na embalagem exterior, após “válido até”. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.
Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES
Qual a composição de ATROPOCIL
A substância activa é o sulfato de atropina
Os outros componentes são o fosfato monossódico, fosfato de sódio dibásico, cloreto de sódio, cloreto de benzalcónio, água purificada, solução de ácido clorídrico ou solução de hidróxido de sódio (para ajuste do pH).

Qual o aspecto de ATROPOCIL e conteúdo da embalagem
ATROPOCIL apresenta-se sob a forma farmacêutica de colírio, solução em frasco conta-gotas estéril, com a capacidade de 10 ml. A solução é límpida e incolor.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante
Laboratório Edol – Produtos Farmacêuticos S.A.
Av. 25 de Abril, 6
2795-195 Linda–a-Velha
Tel: + 351 21 415 81 30
Fax: + 351 21 415 81 31
E-mail: geral@edol.pt

Este folheto foi aprovado pela última vez em: 28-10-2009

Categorias
Aminoglicosídeo Antibacterianos Dexametasona Gentamicina Tetrizolina

Colircusi Gentadexa bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é COLIRCUSÍ GENTADEXA e para que é utilizado
2. Antes de utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA
3. Como utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA
4. Efeitos secundários COLIRCUSÍ GENTADEXA
5. Conservação de COLIRCUSÍ GENTADEXA
6. Outras informações

Colircusi Gentadexa

Dexametasona + Gentamicina + Tetrizolina

Leia atentamente este folheto antes de utilizar o medicamento.
– Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.

1. O QUE É COLIRCUSÍ GENTADEXA E PARA QUE É UTILIZADO
Os corticosteróides suprimem a resposta inflamatória do organismo a uma variedade de agentes e podem atrasar ou demorar a cicatrização. Uma vez que os corticosteróides podem inibir os mecanismos de defesa do organismo contra infecções, pode ser conveniente utilizar concomitantemente um antibiótico em caso de infecção bacteriana já existente ou risco de aparecimento de infecção bacteriana.

Por este motivo COLIRCUSÍ GENTADEXA é uma combinação de:
– Gentamicina, um antibiótico aminoglicosídeo activo contra numerosos microrganismos patogénicos gram-positivos e gram-negativos.
– Dexametasona, um potente corticosteróide com propriedades anti-alérgicas, antiexsudativas e antiproliferativas que inibe a resposta inflamatória provocada por alergenos, organismos infecciosos e lesões de natureza mecânica ou química.
– Tetrizolina, um simpaticomimético de acção vasoconstritora.
COLIRCUSÍ GENTADEXA é utilizado em Oftalmologia para o tratamento tópico de infecções da superfície ocular com inflamação causada por microrganismos sensíveis à gentamicina; infecções bacterianas e inflamação nas pálpebras e/ou conjuntiva, córnea, esclera ou episclera.
COLIRCUSÍ GENTADEXA é utilizado em Otologia para o tratamento tópico de infecções bacterianas do canal auditivo externo, como otites externas e outras afecções inflamatórias em que uma terapêutica com corticosteróide-antibiótico esteja indicada.

2. ANTES DE UTILIZAR COLIRCUSÍ GENTADEXA
Não utilize COLIRCUSÍ GENTADEXA…
– se tem hipersensibilidade (alergia) às substâncias activas ou a qualquer outro componente de COLIRCUSÍ GENTADEXA.
– se tem uma infecção viral, fúngica ou micobacteriana.
– no olho se sofre de glaucoma simples ou se tem antecedentes familiares de glaucoma. Este medicamento pode causar um aumento adicional da pressão no interior do olho, pelo que só pode ser utilizado sob estrita supervisão médica.
– em latentes e crianças.
– no ouvido se tem uma ruptura no tímpano ou se há possibilidade de ter uma ruptura no tímpano.

Tome especial cuidado com COLIRCUSÍ GENTADEXA no seu olho…
– se tem pressão arterial elevada, problemas cardíacos ou de circulação, nível de açúcar no sangue elevado ou glândula tiróide hiperactiva. Pode ser mais susceptível a efeitos sistémicos da tetrizolina, um vasoconstritor. Os latentes e crianças são particularmente sensíveis aos efeitos da tetrizolina.
– se tem glaucoma. O seu médico deverá determinar se os benefícios do tratamento com COLIRCUSÍ GENTADEXA são superiores ao risco de agravamento do seu estado. A pressão no interior do seu olho deverá ser monitorizada semanalmente.
– em caso de utilização prolongada de corticosteróides oculares:
– Em algumas pessoas, pode aumentar a pressão intraocular acima do normal. A utilização prolongada de corticosteróides oculares pode causar glaucoma com lesão do nervo ocular e diminuição da visão, ou a formação de cataratas. A pressão ocular deverá ser medida regularmente durante o tratamento.
– As suas respostas imunitárias poderão ser suprimidas e poderá aumentar o risco de vir a desenvolver uma infecção ocular adicional, incluindo infecções fúngicas ou virais na córnea.
– Em casos raros, podem ocorrer efeitos sistémicos. Os corticosteróides podem inibir a sua capacidade normal de produção da hormona cortisol ou diminuir a taxa de crescimento nas crianças, principalmente em caso de doses elevadas ou tratamentos prolongados.
– se esteve, ou está, em tratamento para uma infecção ocular por herpes; a utilização de um corticosteróide pode reactivar ou agravar a infecção, pelo que requer grande precaução. Os seus olhos deverão ser examinados regularmente pelo seu médico.
– se tem uma patologia que cause adelgaçamento dos tecidos oculares (córnea ou esclera), dado que os corticosteróides podem causar perfuração do globo ocular.
– em caso de interrupção prematura do tratamento; se o tratamento com antibiótico ou doses elevadas de corticosteróides oculares é subitamente interrompido, o seu estado inicial pode ser reactivado.
– se tem hipersensibilidade a outros antibióticos aminoglicosídicos, uma vez que pode ocorrer uma reacção cruzada à gentamicina.
– em caso de utilização prolongada de antibióticos por via ocular; como acontece com outros antibióticos, a utilização prolongada de antibióticos oculares pode originar o desenvolvimento de organismos resistentes.
– se utiliza lentes de contacto. A utilização de lentes de contacto (rígidas ou moles/hidrófilas) durante o tratamento com agentes antibióticos ou anti-inflamatórios é desaconselhada, uma vez que pode agravar o seu estado. Consulte o seu médico. Não utilize o medicamento com as lentes de contacto colocadas. Aguarde no mínimo 15 minutos após a instilação de COLIRCUSÍ GENTADEXA antes de voltar a inserir as lentes. Este medicamento contém um conservante (cloreto de benzalcónio) que pode causar irritação e alteração da coloração das lentes de contacto moles/hidrófilas.

Tome especial cuidado com COLIRCUSÍ GENTADEXA no seu ouvido…
-se houver a possibilidade de existir lesão da membrana do tímpano, uma vez que devido ao contacto directo do antibiótico com o ouvido médio ou interno, poderá ocorrer lesão irreversível. Consulte o seu médico imediatamente se durante o tratamento sentir qualquer perturbação auditiva.
-se tem hipersensibilidade a outros antibióticos aminoglicosídicos, uma vez que pode ocorrer uma reacção cruzada à gentamicina. Se ocorrer uma reacção de hipersensibilidade, descontinue a utilização do medicamento e consulte o seu médico.
-uma vez que este medicamento contém cloreto de benzalcónio, um conservante que, em algumas pessoas, pode causar irritação ou outras reacções cutâneas.
uma vez que os corticosteróides podem suprimir as suas reacções imunitárias, o que aumenta o seu risco de vir a desenvolver outras infecções no ouvido, incluindo infecções virais e fúngicas. Consulte o seu médico se houver persistência ou agravamento dos sintomas.
-uma vez que a utilização a longo prazo de qualquer antibiótico pode promover o aparecimento de microrganismos resistentes e fungos. Consulte o seu médico se houver persistência ou agravamento dos sintomas.
Consulte o seu médico se alguma das advertências acima mencionadas lhe é actualmente aplicável ou lhe foi aplicável no passado.

Utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA com alimentos e bebidas:
Não aplicável.

Gravidez e Aleitamento
Não se recomenda a utilização deste medicamento durante a gravidez e aleitamento, pelo que a sua possível utilização deverá ser avaliada pelo seu médico.
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas:
Utilização no olho: poderá sentir a sua visão temporariamente enevoada logo após a utilização de COLIRCUSÍ GENTADEXA. Não conduza ou utilize máquinas até este efeito se ter dissipado.
Utilização no ouvido: não são de esperar quaisquer efeitos sobre a capacidade de conduzir ou utilizar máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de COLIRCUSÍ GENTADEXA:

Utilização no olho: se usa lentes de contacto, não instile COLIRCUSÍ GENTADEXA com as lentes colocadas. Aguarde pelo menos 15 minutos após a aplicação antes de as voltar a inserir.
O conservante de COLIRCUSÍ GENTADEXA, cloreto de benzalcónio, pode causar irritação ocular e alterar a coloração das lentes de contacto moles/hidrófilas.

Utilização no ouvido: o conservante de COLIRCUSÍ GENTADEXA, cloreto de benzalcónio, pode causar irritação e outras reacções cutâneas em algumas pessoas.
Se está a utilizar outros medicamentos, não deixe de ler a secção “Utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA com outros medicamentos” que se segue.

Utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA com outros medicamentos:
Utilização no olho: Se estiver a utilizar outros medicamentos para os olhos, aguarde 15 minutos entre cada aplicação.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outros medicamentos, incluindo medicamentos sem receita médica.

3. COMO UTILIZAR COLIRCUSÍ GENTADEXA
Utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA sempre de acordo com as instruções do médico. Fale com o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Utilização no olho: No início do tratamento, a dose habitual é de 1 ou 2 gotas no(s) olho(s) afectado(s), cada 4 horas (em infecções graves pode aumentar-se a frequência de instilação). O seu médico dir-lhe-á o número de aplicações diárias e a duração do tratamento com COLIRCUSÍ GENTADEXA para o seu caso específico. O tratamento não deve ser descontinuado prematuramente uma vez que pode ocorrer exacerbação da infecção ou inflamação devido à interrupção súbita do antibiótico ou doses elevadas de corticosteróides. No entanto, o tratamento durante mais de 14 dias não é recomendado.

Utilização no ouvido: após cuidadosa limpeza do canal auditivo pelo seu médico, a dose habitual é 3 ou 4 gotas no(s) ouvido(s), 3 vezes ao dia.
Fale com o seu médico ou farmacêutico se tiver a impressão de que COLIRCUSÍ GENTADEXA é demasiado forte ou demasiado fraco.

Modo e via de administração
Por se tratar de um medicamento estéril recomenda-se seguir as instruções seguintes:
Cada embalagem não deve ser utilizada por mais de um doente;
A aplicação do medicamento deverá ser realizada com a máxima higiene: lavagem das mãos e evitar na medida do possível, qualquer contacto da extremidade do conta-gotas do frasco com alguma superfície (incluindo o olho ou o ouvido);

Normas para a correcta administração

INSTILAÇÃO NO OLHO:
1. Incline a cabeça para trás.
2. Coloque um dedo no rosto um pouco abaixo do olho e puxe suavemente a pálpebra inferior para baixo de modo a formar uma bolsa.
3. Instile as gotas no saco conjuntival (espaço entre o olho e a pálpebra), dirigindo o olhar para cima. A extremidade do conta-gotas não deve tocar no olho.
4. Para reduzir a reabsorção sistémica:
Feche os olhos durante 2 minutos.
Feche o ducto lacrimal com o dedo durante 2 minutos.
5. Aguarde 15 minutos antes de utilizar outros medicamentos oftálmicos.

INSTILAÇÃO NO OUVIDO:
1. Incline a cabeça para o lado, com o ouvido virado para cima.
2. Instile as gotas no canal auditivo sem tocar com a extremidade do conta-gotas no ouvido.
3. Mantenha esta posição durante 5 minutos para ajudar a penetração da solução.
4. Aconselha-se aplicar algodão após cada instilação.

Se utilizar mais COLIRCUSÍ GENTADEXA do que deveria:
Se necessário, COLIRCUSÍ GENTADEXA pode ser retirado do(s) seu(s) olho(s) ou ouvido(s) com água tépida. Se forem usadas quantidades excessivas ou se o medicamento for acidentalmente ingerido (especialmente por latentes ou crianças), tal pode causar sonolência, depressão do sistema nervoso central, sudação, aumento ou diminuição da pressão arterial, diminuição da frequência dos batimentos cardíacos ou outras mudanças no ritmo cardíaco. Em caso de sobredosagem, consulte o médico, uma vez que poderá necessitar de tratamento.

Caso se tenha esquecido de utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA:
Se se esquecer de utilizar COLIRCUSÍ GENTADEXA, aplique a dose seguinte assim que se lembrar. No entanto, se estiver quase na hora da dose seguinte, salte a dose esquecida e retome o esquema normal da aplicação do medicamento. Não aplique uma dose a dobrar para compensar a dose que se esqueceu de aplicar.

Efeitos da interrupção do tratamento com COLIRCUSÍ GENTADEXA:
Se o tratamento for interrompido prematuramente pode ocorrer exacerbação da inflamação ou
infecção. Não interrompa subitamente o tratamento sem consultar o seu médico. O seu médico pode desejar reduzir progressivamente a dose para diminuir a probabilidade de efeitos indesejáveis.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS COLIRCUSÍ GENTADEXA
Como os demais medicamentos, COLIRCUSÍ GENTADEXA pode ter efeitos secundários.

Utilização no olho: Pode sentir ardor ou picadas no olho após a instilação, irritação, dor ou comichão no olho. Em caso de hipersensibilidade, descontinue a utilização do medicamento e contacte o seu médico. Pode ocorrer aumento da pressão no interior do olho em alguns doentes e após utilização frequente ou prolongada.

Utilização no ouvido: Raramente, pode sentir ardor ou picadas após a instilação, dor no ouvido, vermelhidão no canal auditivo, comichão, inchaço ou descamação da pele. Em caso de hipersensibilidade, descontinue a utilização do medicamento e contacte o seu médico.

Consulte o seu médico se houver persistência ou agravamento dos sintomas; pode indicar uma infecção secundária ou resistente.

Caso detecte efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. CONSERVAÇÃO DE COLIRCUSÍ GENTADEXA
Este medicamento não necessita de quaisquer precauções especiais de conservação.
Mantenha o recipiente bem fechado após cada aplicação.
Finalizado o tratamento rejeite o produto não utilizado.
Rejeite o frasco um mês após a sua primeira abertura.
MANTER FORA DA VISTA E DO ALCANCE DAS CRIANÇAS

6. OUTRAS INFORMAÇÕES
Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o representante local do titular da autorização de introdução no mercado.
ALCON PORTUGAL – Produtos e Equipamentos Oftalmológicos, Lda.
Quinta da Fonte, Edifício D. Sancho I – Piso 3
Rua dos Malhões, n.º 4
2770-071 PAÇO D’ARCOS
Tel: 214 400 300

COLIRCUSÍ GENTADEXA 1 mg/ml + 3 mg/ml + 0,5 mg/ml Colírio, solução
– As substâncias activas são a gentamicina 3,0 mg/ml, a dexametasona 1,0 mg/ml e a tetrizolina 0,5 mg/ml.
– Os outros componentes são fosfato dissódico, cloreto de sódio, cloreto de benzalcónio, polivinilpirrolidona e água purificada.

O Titular de Autorização de Introdução no Mercado para o COLIRCUSÍ GENTADEXA é a
Alcon Portugal – Produtos e Equipamentos Oftalmológicos, Lda, Quinta da Fonte, Edifício D. Sancho I – Piso 3, Rua dos Malhões, nº 4, 2770-071 Paço D’Arcos.

O fabricante do COLIRCUSÍ GENTADEXA é Alcon Cusí, S.A., Camil Fabra 58, 08320 El Masnou, Barcelona, Espanha.

Este folheto foi aprovado pela última vez em: 21-10-2005

Categorias
Anti-osteoporóticos Calcitonina de salmão

Calcitonina Wander 200 bula do medicamento

Neste folheto:
1.O que é Calcitonina Wander e para que é utilizado
2.Antes de utilizar Calcitonina Wander
3.Como utilizar Calcitonina Wander
4.Efeitos secundários Calcitonina Wander
5.Como conservar Calcitonina Wander
6.Outras informações

Calcitonina Wander 200 UI Solução para pulverização nasal
Calcitonina de salmão sintética

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

1.O QUE É CALCITONINA WANDER E PARA QUE É UTILIZADO
A substância activa de Calcitonina Wander é a calcitonina (de salmão sintética).
A calcitonina é uma hormona que existe naturalmente no organismo do ser humano e dos animais. É responsável por regular os níveis de cálcio no sangue. A calcitonina é usada para reverter a perda óssea e pode também ajudar na formação óssea.
Calcitonina Wander solução para pulverização nasal é usada no tratamento da osteoporose (adelgaçamento e enfraquecimento dos ossos) em mulheres após a menopausa, tendo em vista a redução do risco de fracturas vertebrais.

2.ANTES DE UTILIZAR CALCITONINA WANDER SOLUÇÃO PARA PULVERIZAÇÃO NASAL
Não utilize Calcitonina Wander solução para pulverização nasal
– se tem alergia (hipersensibilidade) à calcitonina (de salmão sintética) ou a qualquer outro componente de Calcitonina Wander;
– se tiver níveis muito baixos de cálcio no sangue (hipocalcemia)

Tome especial cuidado com Calcitonina Wander solução para pulverização nasal
Se suspeitar que é alérgico à calcitonina (de salmão sintética) informe o seu médico antes de iniciar o tratamento com Calcitonina Wander solução para pulverização nasal. O seu médico realizar-lhe-á um teste cutâneo antes de iniciar o tratamento com Calcitonina Wander solução para pulverização nasal. Caso tenha feridas no nariz, não comece a tomar Calcitonina Wander solução para pulverização nasal. Informe o seu médico. Este examinará o seu nariz antes de começar a tomar Calcitonina Wander solução para pulverização nasal.

Ao tomar Calcitonina Wander com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica. Se estiver a tomar um medicamento que contenha lítio é particularmente importante que informe o seu médico, pois pode ser necessário alterar a dose de lítio.

Crianças e adolescentes (com idade inferior a 18 anos)
O uso de Calcitonina Wander não está recomendado em doentes com idade inferior a 18 anos de idade.

Idosos
Calcitonina Wander solução para pulverização nasal pode ser usada em idosos sem quaisquer precauções especiais.

Gravidez e aleitamento
Calcitonina Wander solução para pulverização nasal não deve ser utilizado em grávidas ou mulheres a amamentar. Se está, ou pensa estar grávida, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Calcitonina Wander solução para pulverização nasal pode causar cansaço, tonturas e distúrbios na visão, que podem afectar as suas reacções. Se tal acontecer, não conduza veículos nem utilize máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de Calcitonina Wander
Calcitonina Wander solução para pulverização nasal contém cloreto de benzalcónio,. Esta substância pode causar inchaço no interior do seu nariz, especialmente com uso prolongado. Se verificar qualquer congestão nasal, contacte o seu médico. O seu médico pode decidir prescrever-lhe outro tratamento.

3.COMO UTILIZAR CALCITONINA WANDER SOLUÇÃO PARA PULVERIZAÇÃO NASAL
Utilizar Calcitonina Wander solução para pulverização nasal sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.
Este medicamento destina-se a ser administrado apenas por via nasal.
O seu farmacêutico armazenou Calcitonina Wander solução para pulverização nasal no frigorífico. Antes de usar este medicamento, espere que este atinja a temperatura ambiente. Após a primeira utilização deve armazenar Calcitonina Wander solução para pulverização nasal à temperatura ambiente.

A dose habitual é uma nebulização por dia (200 UI). Recomenda-se que administre Calcitonina Wander solução para pulverização nasal de forma alternada em cada narina.
Recomenda-se que também tome uma quantidade adequada de cálcio e vitamina D aquando a toma de Calcitonina Wander solução para pulverização nasal.
Fale com o seu médico para aconselhamento.
Antes do nebulizador nasal ser utilizado pela primeira vez, deve ser pressionado como descrito abaixo na secção “Instruções de utilização do Calcitonina Wander solução para pulverização nasal”. As instruções devem ser seguidas cuidadosamente.

Instruções de utilização do Calcitonina Wander solução para pulverização nasal
Por favor leia as instruções com atenção para que saiba utilizar o nebulizador nasal. Estas instruções informam-no acerca:
A. Das diferentes partes constituintes do nebulizador nasal.
B. De como preparar um novo nebulizador nasal de forma a ser usado.
C. De como utilizar o nebulizador nasal.
D. Da verificação do contador.
Siga sempre cuidadosamente as informações do seu médico acerca da dosagem.

A. As diferentes partes constituintes do frasco nebulizador
Cápsula de fecho protectora: Mantém a ponta do aplicador limpa e protege o orifício do aplicador. Coloque sempre a tampa protectora depois de ter usado o nebulizador nasal.
Orifício do adaptador: É o pequeno orifício através do qual o medicamento é pulverizado.
Adaptador: É a parte que insere na sua narina.
Nebulizador: É a parte que pressionada para baixo acciona o nebulizador.
Contador: A janela do contador de doses de um nebulizador novo mostra, tal como se pode observar na figura. O mostrador vai mudando à medida que usa o nebulizador (ver abaixo).
Tubo: É um tubo que se encontra no interior do frasco e pelo qual o medicamento sobe quando pressiona o aplicador.
Frasco: Contém medicamento suficiente para 14 doses calibradas.

B. Preparar um novo frasco nebulizador nasal de forma a poder ser utilizado:
NUNCA agite o frasco nebulizador nasal, porque tal pode originar bolhas de ar que podem afectar a dose a administrar.
A janela do contador de doses de um novo frasco nebulizador nasal encontra-se na posição assinalada na figura.
– Primeiramente, remova a tampa protectora.
– Segure o frasco na posição vertical com uma ou com as duas mãos e prima firmemente o nebulizador 3 vezes Permitindo a saída do ar do tubo.
Só vai precisar de fazer esta operação quando utilizar um novo nebulizador. Não se preocupe se sair uma porção de medicamento, isso é normal.
À medida que prime o nebulizador, observe
– Quando aparece o verde na as alterações na janela do contador de doses: janela do contador de doses, tal significa que o novo nebulizador nasal está pronto a ser usado. para para para
– Siga as instruções “Como utilizar o nebulizador”.

C. Como utilizar o nebulizador
– Depois de remover a tampa protectora, incline a cabeça ligeiramente para a frente e insira a ponta do aplicador do nebulizador numa narina. Assegure-se que a ponta do nebulizador está posicionada em linha recta com a narina de modo a que a pulverização se disperse o mais uniformemente possível.
– Prima o aplicador apenas uma vez com firmeza.
– Remova o nebulizador nasal do seu nariz e respire profundamente através da narina para ajudar a manter o medicamento no seu nariz.
– Se o seu médico indicou que tem de administrar duas pulverizações de cada vez, repita este procedimento na outra narina.
– Após a pulverização limpe o adaptador com um lenço seco e volte a colocar a tampa protectora.

D. Verificação do contador
Cada vez que utilizar o nebulizador nasal o número na janela do contador vai mudar. O número visualizado informa-o acerca de quantas nebulizações já administrou. O nebulizador nasal garante a aplicação de 14 doses calibradas, mas pode obter duas doses adicionais.
Quando a janela do contador de pulverizações ficar vermelha e aparecer o número 16 como indicado na figura, isso significa que foram aplicadas 16 pulverizações e que o nebulizador chegou ao fim. No frasco permanece ainda um pequeno resto de solução, mas isso é normal.
Se o mecanismo do nebulizador nasal ficar bloqueado, esta situação pode ser corrigida fazendo pressão com força no nebulizador; não tente desbloqueá-lo usando um objecto pontiagudo, uma vez que o pode danificar.
Se achar que o nebulizador nasal não está a funcionar correctamente, devolva-o. Nunca tente arranjar o nebulizador nasal ou desmontá-lo, uma vez que tal poderá impossibilitar o seu uso.
Se utilizar mais Calcitonina Wander do que deveria
Se, acidentalmente tomar mais Calcitonina Wander solução para pulverização nasal do que deveria, consulte imediatamente o seu médico. Pode necessitar de cuidados médicos.

Caso se tenha esquecido de utilizar Calcitonina Wander
Se se esquecer de utilizar o nebulizador nasal, deve tomar uma dose logo que se lembre, a não ser que faltem menos de quatro horas para a dose seguinte. Neste caso, espere e aplique a dose seguinte à hora habitual. Não tome uma dose a dobrar para compensar a dose que se esqueceu de tomar.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico ou farmacêutico.

4.EFEITOS SECUNDÁRIOS CALCITONINA WANDER SOLUÇÃO PARA PULVERIZAÇÃO NASAL
Como todos os medicamentos, Calcitonina Wander pode causar efeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas. Os efeitos secundários observados mais frequentemente são aqueles que afectam o nariz, tal como feridas nas narinas, corrimento ou congestão nasal. Estes efeitos são geralmente ligeiros e raramente requerem a interrupção do tratamento.
Alguns efeitos secundários podem ser graves:
– Batimento cardíaco acelerado, urticária, dificuldade em respirar, inchaço da língua e garganta, aperto no peito, redução brusca da pressão sanguínea ou choque. Estes podem ser sinais de uma reacção alérgica grave (anafilaxia) e são muito raros.
– Inchaço na face, membros ou em todo o corpo (pouco frequente). Se sentir algum destes efeitos, contacte imediatamente o seu médico.

Outros efeitos secundários:
Efeitos secundários muito frequentes (que afectam mais de 1 em 10 doentes):
– Feridas nas narinas, corrimento ou congestionamento nasal (rinite), inchaço, vermelhidão e escoriação no interior do nariz, espirros, nariz seco, alergia nasal, irritação nasal e cheiro desagradável.

Efeitos secundários frequentes (que afectam menos de 1 em 10 doentes):
-Diarreia, dor de estômago, náuseas,
– Cansaço,
– Dor óssea ou articular,
– Tonturas,
– Dor de cabeça,
– Alterações do paladar,
– Rubor súbito na face e/ou pescoço,
– Hemorragia nasal,
– Sensação de pressão ou dor no nariz, bochechas ou atrás dos olhos (inflamação dos seios peri-nasais), inflamação nasal e lesões nasais,
– Garganta inflamada e desconforto ao engolir (faringite).

Efeitos secundários pouco frequentes (que afectam menos de 1 em 100 doentes):
– Pressão sanguínea elevada (hipertensão),
– Sintomas tipo-gripe
– Distúrbios na visão,
– Reacções alérgicas,
– Tosse,
– Náuseas,
– Comichão.

Efeitos secundários raros (que afectam menos de 1 em cada 1000 doentes):
– Erupção cutânea.
Em casos raros a eficácia de Calcitonina Wander pode ser reduzida.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5.COMO CONSERVAR CALCITONINA WANDER SOLUÇÃO PARA PULVERIZAÇÃO NASAL
Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Não utilize Calcitonina Wander solução para pulverização nasal após o prazo de validade impresso na embalagem após VAL. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.
Conservar no frigorífico (2ºC – 8ºC). Não congelar.
Após abertura conservar à temperatura ambiente (não conservar acima de 25ºC)
A solução para pulverização nasal deve ser usada no prazo de um mês após abertura.
Conservar sempre o frasco numa posição vertical para reduzir o risco de entrada de bolhas de ar no tubo.
Não agitar o frasco.
Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6.OUTRAS INFORMAÇÕES
Qual a composição de Calcitonina Wander solução para pulverização nasal
A substância activa é a calcitonina (de salmão sintética). Cada frasco de 2 ml de
Calcitonina Wander solução para pulverização nasal contém pelo menos 14 doses calibradas de 200 UI. Uma UI (Unidade Internacional) corresponde a 0,167 microgramas de calcitonina (de salmão sintética).
Os outros componentes são o cloreto de benzalcónio (conservante), cloreto de sódio, ácido clorídrico e água purificada.

Qual o aspecto de Calcitonina Wander solução para pulverização nasal e conteúdo da embalagem
Calcitonina Wander 200 UI é uma solução para pulverização nasal.
Calcitonina Wander 200 UI solução para pulverização nasal encontra-se disponível em embalagens com um ou dois frascos de 2 ml.
É possível que não estejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante
Sociedade de Produtos Farmacêuticos Wander Lda
Rua do Centro Empresarial, Edifício 8
Quinta da Beloura
2710-444 Sintra

Fabricante
Novartis Pharma S.A.S.
26, Rue de la Chapelle
Huningue, França F-68333

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:
Bélgica Miakaril
Alemanha Miakaril
Irlanda Miakaril
Luxemburgo Miakaril
Portugal Calcitonina Wander
Espanha Oseototal

Este folheto foi aprovado pela última vez em: 25-03-2009

Categorias
Anticolinérgico Ciclopentolato

Cicloplegicedol bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Cicloplegicedol e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Cicloplegicedol
3. Como utilizar Cicloplegicedol
4. Efeitos secundários de Cicloplegicedol
5. Como conservar Cicloplegicedol
6. Outras informações

Cicloplegicedol 10 mg/ml colírio, solução
Cloridrato de Ciclopentolato

Leia atentamente este folheto antes de utilizar o medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

1. O QUE É CICLOPLEGICEDOL E PARA QUE É UTILIZADO
Cicloplegicedol é um colírio, solução que tem como substância activa o
Cloridrato de Ciclopentolato, na concentração de 10 mg/ml.

Grupo farmacoterapéutico:
15.3.2 – Medicamentos usados em afecções oculares; midriáticos e cicloplégicos; anticolinérgicos.
O Cloridrato de Ciclopentolato é um agente anticolinérgico, que possui a propriedade de bloquear os receptores muscarínicos da acetilcolina, originando paralisia do músculo circular da íris e do músculo ciliar. Como resultado desta acção ocorre a dilatação da pupila (midríase) e a paralisia da acomodação (cicloplegia).

Indicações terapêuticas:
Exame do fundo do olho; exames de refracção.
Como midriático no tratamento de irites, iridociclites e coroidites e uveítes.

2. ANTES DE UTILIZAR CICLOPLEGICEDOL
Não utilize Cicloplegicedol
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao Cloridrato de Ciclopentolato ou a qualquer outro componente de Cicloplegicedol.
– em indivíduos idosos.
– em caso de glaucoma de ângulo fechado, uma vez que o aumento da pressão intra-ocular pode desencadear um quadro de glaucoma de ângulo fechado.

Tome especial cuidado com Cicloplegicedol
Absorção
Existe o risco, particularmente em crianças, de existir absorção dos compostos ao nível da mucosa nasal, após serem arrastados pela secreção lacrimal e drenagem pelo canal lacrimal. Assim, deve comprimir-se o canto do olho durante alguns minutos (2 a 3 minutos) após a aplicação do colírio na conjuntiva.

Fotosensibilidade
O Cloridrato de Ciclopentolato aumenta a sensibilidade do olho à luz, pelo que se recomenda o uso de óculos, para proteger a vista da acção dos raios ultravioleta.

Crianças
As crianças com paralisia espástica ou com deficiência mental são mais susceptíveis de serem afectadas pelos efeitos colaterais do Cloridrato de Ciclopentolato.
Deve ser utilizada precaução nos doentes com íleos paralítico, com hipertrofia benigna da próstata, insuficiência coronária ou insuficiência cardíaca e ataxia.
A recuperação completa da acomodação pode levar até 24 horas.

Ao utilizar Cicloplegicedol com outros medicamentos
O Ciclopentolato pode antagonizar a acção miótica e antiglaucomatosa das substâncias oftálmicas colinérgicas antiglaucoma de longa acção, tais como: demecário, ecotiofato e isoflurofato.
O Ciclopentolato pode interferir com os alcalóides da beladona e com a acção antiglaucomatosa do carbacol e da pilocarpina.
Em caso de absorção sistémica, os efeitos do Ciclopentolato e outros antimuscarínicos pode ser potenciado com o uso concomitante de outros fármacos com propriedades antimuscarínicas, tais como a amantadina, alguns anti-histamínicos, antipsicóticos fenotiazidicos (fenotiazidas), e de antidepressivos tricíclicos.
Os inibidores da mono-amina-oxidase (IMAO) poderão reforçar os efeitos antimuscarínicos do Ciclopentolato, quando este é absorvido sistemicamente

Gravidez e aleitamento
Como se verifica absorção sistémica do fármaco, quer na mulher grávida, quer na mulher em amamentação, o Cicloplegicedol a 10 mg/ml colírio, solução deve apenas ser utilizado quando o benefício terapêutico esperado ultrapassar os possíveis riscos.
Não são conhecidos estudos em animais para avaliação do risco de efeitos adversos do ciclopentolato sobre o desenvolvimento embrio-fetal.

Condução de veículos e utilização de máquinas
A condução e/ou utilização de máquinas após a administração de CICLOPLEGICEDOL não é aconselhável, uma vez que este colírio origina uma visão enevoada (alteração da visão).

Informações importantes sobre alguns componentes de Cicloplegicedol
O ácido bórico é incompatível com carbonatos e hidróxidos.
O edetato de sódio reage com a maioria dos iões metálicos divalentes e trivalentes, originando quelatos metálicos solúveis.

Contém cloreto de benzalcónio:
– pode causar irritação ocular.
– passível de descolorar lentes de contacto moles, pelo que deverá evitar o contacto com lentes de contacto moles. Deverá remover as lentes de contacto antes da aplicação e esperar pelo menos 15 minutos antes de as recolocar.

3. COMO UTILIZAR CICLOPLEGICEDOL
Utilizar Cicloplegicedol sempre de acordo com as indicações do médico.
Fale com o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Modo de administração:
Abrir a tampa do recipiente, e exercer uma ligeira pressão sobre este, fazendo sair o líquido gota a gota na dose recomendada.
Após a abertura do frasco, tal como em todos os colírios, este não deve ser utilizado para além dos 28 dias seguintes.

A dose habitual é:

Na refracção cicloplégica:
Administrar 1 gota de colírio de Cloridrato de Ciclopentolato a 10 mg/ml (adultos), seguida por outra gota, cinco minutos depois. O exame deverá processar-se cerca de 30/40 minutos após a última aplicação.

Em oftalmologia:
Administrar como para a refracção cicloplégica.

Uveíte:
Administrar uma gota, 3 a 4 vezes ao dia.

Se utilizar mais Cicloplegicedol do que deveria
O tratamento recomendado em caso de sobredosagem é a suspensão do
Ciclopentolato oftálmico, que origina normalmente a recuperação espontânea dos efeitos adversos sistémicos.
Em caso de toxicidade severa o antídoto mais usual é a fisostigmina.

Em crianças:
Administrar lentamente 0,5 mg de fisostigmina, por via intravenosa. Se os efeitos tóxicos persistiram e não se verificar os fenómenos colinérgicos, deve repetir-se a administração em intervalos de 5 minutos na dose de 2 mg.

Em adolescentes e adultos:
Administrar lentamente 2 mg de fisostigmina, por via intravenosa. Se os efeitos tóxicos não desaparecerem deve administrar-se uma segunda dose de 1 a 2 mg, após 20 minutos.
A fisostigmina também pode ser administrada por via subcutânea.
Caso se tenha esquecido de utilizar Cicloplegicedol
Se se encontrar ainda longe da próxima aplicação, aplicar de imediato o colírio
Cicloplegicedol, sem duplicar a dose. Continuar a aplicar o colírio normalmente a partir dessa altura;
Se se encontrar perto da próxima aplicação, aplicar o colírio só nessa altura, sem duplicar a dose. Continuar a aplicar o colírio normalmente a partir dessa altura.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS DE Cicloplegicedol
Como todos os medicamentos, Cicloplegicedol pode causar efeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Sintomas resultantes da absorção sistémica e que necessitam de atenção médica, tais como:
Confusão, febre, vermelhão da face, alucinações, aumento da sede ou secura bucal, rash cutâneo, fala entaramelada, aumento do volume do estômago, especialmente em crianças, fraqueza ou cansaço não usuais, aceleração dos batimentos cardíacos e retenção urinária.

Sintomas, que necessitam de atenção médica se persistirem, como:
Blefaroconjuntivite, conjuntivite, hiperémia, queratite puntata, visão enevoada, sensação de ardor, fotofobia (aumenta a sensibilidade dos olhos à luz), irritação persistente, alterações visuais e aumento da pressão intra-ocular.

5. COMO CONSERVAR CICLOPLEGICEDOL
– Manter fora do alcance e da vista das crianças.
– Não utilize Cicloplegicedol após o prazo de validade impresso no rótulo e na embalagem exterior, após “válido até:”. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.
– Após a abertura do frasco, Cicloplegicedol colírio, solução não deverá ser utilizado para além dos 28 dias.
– Não conservar acima de 25ºC.
– Conservar na embalagem de origem.
– Manter o recipiente bem fechado dentro da embalagem exterior para proteger da luz e da humidade.
– Tratando-se de um produto exclusivamente para uso oftálmico, ao seu frasco com conta-gotas não deve ser dada qualquer outra utilização.
– Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente,

6. OUTRAS INFORMAÇÕES
Qual a composição de Cicloplegicedol
A substância activa é o Cloridrato de Ciclopentolato.
Os outros componentes são: ácido bórico, cloreto de potássio, edetato dissódico, carbonato de sódio, cloreto de benzalcónio e água altamente purificada.
Qual o aspecto de Cicloplegicedol e conteúdo da embalagem
Cicloplegicedol a 10 mg/ml, apresenta-se sob a forma farmacêutica de colírio, solução, em frasco conta-gotas estéril, contendo 5 ml de solução.
A solução é límpida e incolor.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante
Laboratório Edol – Produtos Farmacêuticos S.A.
Av. 25 de Abril, 6
2795-195 Linda–a-Velha
Tel.: (+351) 21 415 81 30
Fax: (+351) 21 415 81 31
e-mail: geral@edol.pt

Este folheto foi aprovado pela última vez em: 09-10-2008