Categorias
Macrogol Montelucaste

Montelucaste Mylan Montelucaste bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Montelucaste Mylan e para que é utilizado
2. Antes de tomar Montelucaste Mylan
3. Como tomar Montelucaste Mylan
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Montelucaste Mylan
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Montelucaste Mylan 10 mg comprimidos revestidos por película
Montelucaste

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É MONTELUCASTE MYLAN E PARA QUE É UTILIZADO

Montelucaste Mylan é um medicamento do grupo dos antagonistas dos receptores dosleucotrienos, que bloqueia as substâncias denominadas leucotrienos. Os leucotrienos sãoresponsáveis pelo estreitamento e inchaço das vias respiratórias dos pulmões e tambémprovocam sintomas alérgicos. Através do bloqueio dos leucotrienos, Montelucaste Mylanmelhora os sintomas da asma, ajuda a controlar a asma e melhora os sintomas de alergiasazonal (também conhecida por febre dos fenos ou rinite alérgica sazonal).

O médico receitou Montelucaste Mylan para tratar a asma, prevenindo os sintomasasmáticos durante o dia e a noite.

Montelucaste Mylan é usado no tratamento de doentes que não estão controlados, deforma adequada, com a medicação que usam, e necessitam de terapêutica adicional.

Montelucaste Mylan ajuda ainda a prevenir o estreitamento das vias respiratórias, que sedesencadeia após o esforço físico.

Nos doentes asmáticos em que Montelucaste Mylan é indicado para a asma,
Montelucaste Mylan pode também proporcionar alivio dos sintomas de rinite alérgica.
O médico decidirá como deve ser usado o Montelucaste Mylan, dependendo dossintomas e da gravidade da sua asma.

O que é a asma?

A asma é uma doença de longa duração.

A asma inclui:dificuldade em respirar devido ao estreitamento das vias respiratórias. Este estreitamentodas vias respiratórias piora e melhora conforme as diversas situações.

vias respiratórias sensíveis que reagem a várias coisas, como ao fumo de cigarro, aopólen, ao ar frio ou ao exercício.

inchaço (inflamação) das paredes das vias respiratórias.

Os sintomas da asma incluem: Tosse, respiração difícil e ruidosa e sensação de aperto nopeito.

O que são alergias sazonais?
As alergias sazonais (também conhecidas por febre dos fenos ou rinite alérgica sazonal)são uma resposta alérgica causada normalmente por pólens que existem no ar,provenientes de árvores, relva e ervas. Os sintomas de alergias sazonais podem incluirhabitualmente: irritação, comichão, corrimento nasal; espirros; olhos lacrimejantes,inchados, vermelhos e com comichão.

2. ANTES DE TOMAR MONTELUCASTE MYLAN

Informe o seu médico sobre quaisquer problemas de saúde ou alergias actuais oupassados.

Não tome Montelucaste Mylan
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao montelucaste ou a qualquer outro componente de
Montelucaste Mylan (ver 6. OUTRAS INFORMAÇÕES).

Tome especial cuidado com MONTELUCASTE MYLAN

Se a asma ou a respiração piorar, contacte o médico imediatamente.

Montelucaste Mylan administrado por via oral não se destina a tratar ataques agudos deasma. Se ocorrer um ataque, deve seguir as instruções do seu médico. Tenha sempreconsigo o medicamento inalado que usa para os ataques de asma.
É importante que você ou a sua criança tomem toda a medicação para a asma receitadapelo médico.
Montelucaste Mylan não deve ser usado em vez de outros medicamentos que o médicotenha receitado para a asma.

Qualquer doente que esteja a tomar medicamentos para a asma deve ter em atenção quedeverá consultar o médico se desenvolver um conjunto de sintomas, que incluem um

estado semelhante a gripe, sensação de dormência e picadas nos braços ou pernas,agravamento de sintomas pulmonares e/ou erupção cutânea.

Não deve tomar aspirina (ácido acetilsalicílico) ou medicamentos anti-inflamatórios
(também conhecidos como medicamentos anti-inflamatórios não esteróides ou AINEs) seestes agravarem a asma.

Ao tomar Montelucaste Mylan com outros medicamentos

Alguns medicamentos podem afectar o modo de actuação de Montelucaste Mylan ou o
Montelucaste Mylan pode afectar o modo de actuação de outros medicamentos.
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Antes de começar a tomar Montelucaste Mylan, informe o médico se está a tomar osseguintes medicamentos:
– fenobarbital (usado no tratamento da epilepsia)
– fenitoína (usado no tratamento da epilepsia)
– rifampicina (usado no tratamento da tuberculose e de outras infecções)

Ao tomar Montelucaste Mylan com alimentos e bebidas

Montelucaste Mylan 10 mg pode ser tomado com ou sem alimentos.

Gravidez e aleitamento

Utilização na gravidez

Mulheres grávidas ou que pretendem engravidar devem consultar o seu médico antes detomar Montelucaste Mylan. O médico avaliará se pode tomar Montelucaste Mylandurante este período.

Utilização durante o aleitamento

Não se sabe se Montelucaste Mylan aparece no leite materno. Caso pretenda amamentarou já esteja a amamentar, deve consultar o seu médico antes de tomar Montelucaste
Mylan.

Condução de veículos e utilização de máquinas

Não é provável que Montelucaste Mylan afecte a sua capacidade de conduzir ou utilizarmáquinas.

Alguns efeitos secundários (como tonturas e sonolência) que foram comunicados muitoraramente com Montelucaste Mylan, podem afectar a capacidade de conduzir ou utilizarmáquinas em alguns doentes.

Informações importantes sobre alguns componentes de Montelucaste Mylan

Montelucaste Mylan 10 mg comprimidos revestidos por película, contém amarelo sol
FCF (E110) que pode causar reacções alérgicas.

3. COMO TOMAR MONTELUCASTE MYLAN

Tomar Montelucaste Mylan sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com oseu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas. A Dose habitual é:

– Deve tomar apenas um comprimido de Montelucaste Mylan uma vez por dia, de acordocom as instruções do médico.

– Deve ser tomado mesmo quando não há sintomas ou mesmo que surja um ataque agudode asma.

– Deve ser tomado por via oral

Em adultos e adolescentes com mais de 15 anos de idade:
Um comprimido de 10 mg por dia tomado à noite. Montelucaste Mylan 10 mg pode sertomado com ou sem alimentos.

Montelucaste Mylan 10 mg comprimido revestido por película não é adequado paracrianças e adolescentes de idade inferior a 15 anos. Existem outras formas farmacêuticas/dosagens da substância activa montelucaste para o tratamento deste grupo etário.

Se estiver a tomar Montelucaste Mylan, certifique-se de que não toma outrosmedicamentos que contenham a mesma substância activa, o montelucaste.

Se tomar mais Montelucaste Mylan do que deveria

Contacte o médico imediatamente para aconselhamento.

Não foram comunicados efeitos secundários na maioria das notificações desobredosagem. Os sintomas mais frequentemente comunicados devido a sobredosagemem adultos e crianças incluiram dor abdominal, sonolência, sede, dor de cabeça, vómitose hiperactividade.

Caso se tenha esquecido de tomar Montelucaste Mylan

Tomar Montelucaste Mylan sempre de acordo com as indicações do médico. No entanto,se falhar uma dose, volte ao esquema normal de um comprimido uma vez por dia.

Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar.

Se parar de tomar Montelucaste Mylan

Montelucaste Mylan só pode tratar a asma se for tomado continuamente.
É importante que Montelucaste Mylan continue a ser tomado durante o tempo que omédico considerar necessário, a fim de manter o controlo da asma.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Montelucaste Mylan pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

A avaliação destes efeitos secundários é efectuada com base nas seguintes frequências:

Muito frequentes: afectam mais de 1 utilizador em 10
Frequentes: afectam mais de 1 utilizador em 100
Pouco frequentes: afectam mais de 1 utilizador em 1,000
Raros: afectam mais de 1 utilizador em 10,000
Muito raros: afectam mais de 1 utilizador em 10,000
Desconhecidos: Frequência não pode ser calculada a partir dos dados disponíveis

Foram reportados com Montelucaste Mylan os seguintes efeitos secundários:

– Dores abdominais
– Dores de cabeça

Frequência desconhecida

– Infecções do tracto respiratório superior
– Aumento da tendência para hemorragias
– Reacções alérgicas incluindo erupções cutâneas, inchaço da face, lábios, língua e/ougarganta, que podem provocar dificuldades a respirar ou engolir.
– Alterações de comportamento e de humor [sonhos anómalos incluindo pesadelos,alucinações, irritabilidade, ansiedade, nervosismo, agitação incluindo comportamentoagressivo, tremores, depressão, sono agitado, pensamentos e actos suicidas (em casosmuito raros).
– Tonturas, sonolência, dormência e picadas, convulsões
– Palpitações
– Hemorragia nasal
– Diarreia, boca seca, má digestão, náuseas, vómitos
– Aumento das enzimas hepáticas, hepatite
– Nódoas negras, irritação da pele e urticária, pápulas vermelhas dolorosas sob a pele queaparecem mais frequentemente na região anterior da perna (eritema nodoso)

– Dores musculares ou nas articulações, cãibras musculares
– Cansaço, mal-estar, inchaço, febre

Em doentes asmáticos tratados com montelucaste, foram comunicados casos muito rarosde um conjunto de sintomas semelhante a gripe, sensação de picadas ou dormência nosbraços ou pernas, agravamento de sintomas pulmonares e/ou erupção cutânea (síndromede Churg-Strauss). Consulte o seu médico imediatamente caso tenha algum destessintomas.
Peça ao seu médico ou farmacêutico mais informação sobre efeitos secundários. Sealgum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundários nãomencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR MONTELUCASTE MYLAN

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Montelucaste Mylan após o prazo de validade impresso no rótulo, cartonagemexterior e blister após VAL. O prazo de validade corresponde ao último dia do mêsindicado.

Este medicamento não necessita de precauções especiais de conservação

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Montelucaste Mylan
A substância activa é o montelucaste. Cada comprimido contém 10 mg de montelucastena forma de montelucaste sódico

Os outros componentes são:

Núcleo do comprimido
Celulose microcristalina
Manitol
Croscarmelose sódica
Estearato de magnésio
Laurilsulfato de sódio
Sílica coloidal anidra

Revestimento por película:
Polidextrose

Dióxido de titânio
Hipromelose
Triacetina
Laca de alumínio de indigotina (E132)
Macrogol 400
Laca de alumínio de amarelo-sol FCF (E110)
Macrogol 8000

Qual o aspecto de Montelucaste Mylan e conteúdo da embalagem

Comprimido revestido por película.

Comprimido revestido por película de cor azul, redondo biconvexo, de bordos biseladosgravado com ?MO? e ?10? numa face e ?M? na outra.

Montelucaste Mylan está disponível em blisters de 10, 14, 20, 28, 30, 50, 56, 60, 84, 90, e
100 comprimidos em recipiente para comprimidos de polipropileno com tampa depolietileno contendo 28, 30, 56, 60, 84, 90, 100, 112, 120, 180 e 500 comprimidos.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Mylan, Lda
Rua Dr. António Loureiro Borges,
Edifício Arquiparque 1 r/c esq.
1499-016 Algés

Fabricante

McDermott Laboratories Ltd t/a Gerard Laboratories,
35/36 Baldoyle Industrial Estate, Grange Road, Dublin 13
Irlanda

Mylan BV,
Dieselweg 25, 3752 LB Bunschoten
Holanda

Mylan dura GmbH,
Wittichstra?e 6, D- 64295 Darmstadt
Alemanha

Mylan S.A.S.,
117 allee des parcs, 69800 Saint Priest
França

Orifice Medical AB,
Aktergatan 2, S- 27153 Ystad
Suécia

Tjoa Pack Kft,
2040 Budaörs, Vasut u. 13
Hungria

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Austria

Montelukast Arcana 10 mg Filmtabletten
Bélgica

Montelukast Mylan 10mg, filmomhulde tabletten
Bulgária

Montelugen 10 mg film coated tablets
Chipre
Montelukast/Generics
República Checa
Montelukast Mylan 10mg, potahované tablety
Dinamarca
Montelukast
Mylan
Finlândia Montelukast
Mylan
França

Montelukast Mylan 10mg, comprimé pelliculé
Alemanha

Montelukast dura 10mg Filmtabletten
Grécia
Montelukast/Generics
Hungria Montelukast
Mylan
Irlanda

Montelukast Mylan 10mg film coated tablets
Itália
Montelukast
Mylan
Generics
Noruega Montelukast
Mylan
Polónia Telumyl
Portugal Montelucaste
Mylan
Roménia

Montelukast Mylan 10 mg comprimate filmate
Eslováquia

Montelukast Mylan 10mg
Eslovénia

Montelukast Mylan 10mg filmsko oblo?ene tablete
Espanha

Montelukast Mylan 10 mg comprimidos recubiertos con película

EFG
Suécia
Montelukast
Mylan
Holanda

Montelukast Mylan 10mg, filmomhulde tabletten
Reino Unido
Montelukast 10mg Tablets

Este folheto foi aprovado pela última vez em:

Categorias
Cloreto de sódio Propofol

Propofol Norameda Propofol bula do medicamento

Neste folheto:
1.O que é Propofol Norameda e para que é utilizado
2.Antes de utilizar Propofol Norameda
3.Como utilizar Propofol Norameda
4.Efeitos secundários possíveis
5.Como conservar Propofol Norameda
6.Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Propofol Norameda 10mg/ml emulsão injectável ou para perfusão
Propofol

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1.O QUE É PROPOFOL NORAMEDA E PARA QUE É UTILIZADO

O propofol pertence ao grupo de medicamentos denominado anestésicos gerais. Osanestésicos gerais são utilizados para provocar inconsciência (sono profundo) emcirurgias ou outros procedimentos. Também podem ser utilizados para sedação
(provocarem sonolência sem induzir um sono profundo).

Propofol Norameda é utilizado para:
– indução e manutenção da anestesia geral em adultos, adolescentes e crianças com idadesuperior a 1 mês.
– sedação de doentes com idade superior a 16 anos, em regime de cuidados intensivos ecom ventilação artificial.
– sedação de adultos e crianças com idade superior a 1 mês durante procedimentos dediagnóstico ou procedimentos cirúrgicos, isoladamente ou em associação com anestesialocal ou regional.

2.ANTES DE UTILIZAR PROPOFOL NORAMEDA

Não utilize Propofol Norameda
-em doentes alérgicos (hipersensíveis) ao propofol ou a qualquer outro componente de
Propofol Norameda
-em doentes alérgicos (hipersensíveis) à soja ou ao amendoim
– em doentes com idade igual ou inferior a 16 anos para sedação em regime de cuidadosintensivos

Tome especial cuidado com Propofol Norameda
Propofol Norameda não lhe deverá ser administrado, ou deverá apenas ser-lheadministrado com extrema precaução e sob monitorização rigorosa se:
– sofre de insuficiência cardíaca em estado avançado
– sofre de outros problemas cardíacos graves
– está a fazer terapia electroconvulsiva (TEC, um tratamento para problemaspsiquiátricos)

A utilização de Propofol Norameda não é recomendada em recém-nascidos.

Deve-se ter especial cuidado na administração de propofol a crianças com idade inferior a
3 anos. No entanto, dados disponíveis actualmente não sugerem que tal seja menosseguro do que a administração em crianças mais velhas. A segurança da utilização depropofol para sedação de crianças e adolescentes com idade igual ou inferior a 16 anosem regime de cuidados intensivos ainda não foi demonstrada.

De um modo geral, Propofol Norameda deve ser administrado com precaução a doentesidosos ou mais debilitados.

Antes de lhe ser administrado Propofol Norameda informe o seu anestesista ou médicoespecialista em cuidados intensivos, se:
– sofre de problemas do coração
– sofre de problemas nos pulmões
– sofre de problemas nos rins
– sofre de problemas no fígado
– sofre convulsões (epilepsia)
– sofre de pressão elevada na cabeça (pressão intracraniana elevada). Em associação coma tensão arterial baixa, a quantidade de sangue que chega ao cérebro pode diminuir.
– se tem níveis alterados de gordura no sangue. Se está a receber nutrição parentérica total
(alimentação através de uma veia), os seus níveis de gordura no sangue devem sermonitorizados.

Se sofrer de alguma das condições que se seguem, as mesmas devem ser tratadas antes delhe ser administrado Propofol Norameda:
– insuficiência cardíaca
– em caso de insuficiente irrigação sanguínea nos tecidos (insuficiência circulatória)
– problemas respiratórios graves (insuficiência respiratória)
– desidratação (hipovolemia)
– convulsões (epilepsia)

Propofol Norameda pode aumentar o risco de:
– ataques epilépticos
– reflexos nervosos que abrandam o ritmo cardíaco (vagotonia, bradicardia)
– alterações no fluxo sanguíneo (efeitos hemodinâmicos no sistema cardiovascular), no

caso de ser obeso e de estar a receber doses elevadas de Propofol Norameda.

Podem ocorrer movimentos involuntários durante a sedação com Propofol Norameda. Osmédicos devem tê-los em consideração, uma vez que tais movimentos podem afectar osprocedimentos cirúrgicos realizados sob sedação e devem adoptar as precauçõesnecessárias.
Muito ocasionalmente, após a anestesia, pode existir um período de perda de consciênciaassociado a rigidez muscular. Esta situação requer apenas observação médica semnecessitar de nenhum outro tratamento. A situação resolve-se espontaneamente.
A injecção de Propofol Norameda pode ser dolorosa. Para diminuir a dor, pode serutilizado um anestésico local mas tal pode ter os seus próprios efeitos secundários.

Não lhe será permitido deixar o hospital até estar completamente desperto e recuperado.

Ao utilizar Propofol Norameda com outros medicamentos

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica. Isto incluiquaisquer medicamentos, medicamentos à base de plantas ou suplementos alimentaresque tenha comprado para si.

Deve também ter especial atenção se estiver a tomar algum dos seguintes medicamentos:
– pré-medicação (o seu anestesista saberá desta situação)
– anestésicos
– analgésicos (medicamentos para alívio da dor)
– medicamentos para relaxar os músculos (por exemplo, suxametónio)
– benzodiazepinas (medicamentos para a ansiedade, como por exemplo, valium)
– medicamentos parassimpatolíticos (inibem a acção do sistema nervoso parassimpáticoque controla a contracção dos músculos lisos, regula o músculo do coração, estimula ouinibe a secreção glandular)
– medicamentos que afectam as funções corporais internas tais como o ritmo cardíaco
(como por exemplo a atropina)
– medicamentos fortes para alívio da dor (como por exemplo o fentanilo)
– álcool
– neostigmina (tratamento para a fraqueza muscular)
– ciclosporina (utilizada para prevenir a rejeição de órgãos transplantados)

Ao utilizar Propofol Norameda com alimentos e bebidas
O álcool e o propofol tornam os efeitos sedativos de cada um mais fortes. Assim, nãodeve beber álcool antes ou após a administração de propofol, até estar completamenterecuperado.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Propofol Norameda não deve ser administrado a mulheres grávidas excepto se

estritamente necessário. Se se encontra a amamentar deve parar de o fazer e deitar fora oleite até 24 h após lhe ter sido administrado Propofol Norameda. O propofol é excretadono leite materno em pequenas quantidades.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não conduza, não opere maquinaria nem se exponha a condições que se apresentemcomo perigosas depois de lhe ter sido administrado propofol. Deve regressar a casaacompanhado e não deve beber álcool até estar completamente recuperado.

Informações importantes sobre alguns componentes de Propofol Norameda
Propofol Norameda contém óleo de soja. Se for alérgico ao amendoim ou à soja, nãoutilize este medicamento.
Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 mg) em 20 ml, ou seja, épraticamente isento de sódio.

3.COMO UTILIZAR PROPOFOL NORAMEDA

Dose
Propofol Norameda ser-lhe-á administrado pelo seu anestesista ou médico especialistados cuidados intensivos. A quantidade de propofol que necessita depende da sua idade,tamanho, condição física e nível de sonolência ou sono pretendido. O médicoadministrará a dose correcta para iniciar e manter a anestesia ou para alcançar o nívelpretendido de sedação, observando cuidadosamente a sua resposta ao medicamento e osseus sinais vitais (pulso, tensão arterial, respiração). A dose também pode ser afectadapor outros medicamentos que esteja a tomar. A maioria das pessoas necessita de 1,5 ? 2,5mg/kg (peso corporal) para ficarem sonolentos ou num sono profundo e, posteriormente,de 4 ? 12 mg/kg (peso corporal)/h. Para sedação, doses de 0,3 ? 4,0 mg de propofol/kg
(peso corporal)/h são habitualmente suficientes.

Adultos
Para sedação durante procedimentos cirúrgicos ou procedimentos de diagnóstico emadultos, a maioria dos doentes necessita de 0,5 ? 1 mg de propofol/kg (peso corporal)durante 1 a 5 minutos para início dos sinais clínicos de sedação. A manutenção dasedação pode ser conseguida através da titulação de Propofol Norameda para perfusão atéao nível desejado de sedação. A maioria dos doentes necessita de 1,5 ? 4,5 mg depropofol/kg (peso corporal)/h.

A perfusão pode ser complementada por uma administração em bólus de 10 ? 20 mg depropofol (1 ? 2ml de propofol 10 mg/ml) caso seja necessário um aumento rápido daprofundidade de sedação.

Propofol Norameda é administrado por injecção ou por perfusão numa veia, normalmentenas costas da mão ou no antebraço. O seu anestesista pode utilizar uma agulha ou umcatéter (tubo de plástico muito fino). Pode ser utilizada uma bomba eléctrica para

administrar a injecção em operações longas ou em regime de cuidados intensivos.

Doentes idosos e fragilizados podem necessitar de doses menores.

Crianças
Habitualmente as crianças necessitam de doses ligeiramente mais elevadas. A dose deveser ajustada de acordo com a idade e/ou peso corporal.

Quando utilizado para sedação, Propofol Norameda não deve ser administrado durantemais de 7 dias.

Se utilizar mais Propofol Norameda do que deveria
É pouco provável que tal aconteça porque a dose que lhe será administrada serácuidadosamente controlada.

Se, acidentalmente, lhe for administrado mais do que deveria, pode ocorrer depressão dafunção cardíaca, circulatória e respiratória. Neste caso, o seu médico aplicará de imediatoo tratamento necessário.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4.EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Propofol Norameda pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.
Estes efeitos secundários dependem da dose de propofol administrada e também do tipode pré-medicação e outra medicação concomitante.

Muito frequentes (afectam mais do que 1 utilizador em cada 10)
– dor local durante a injecção

Frequentes (afectam 1 a 10 utilizadores em cada 100)
– tensão arterial baixa (hipotensão)
– respiração fraca (depressão respiratória)
– movimentos involuntários
– batimento cardíaco lento (bradicardia)
– batimento cardíaco acelerado (taquicardia)
– rubores
– apneia temporária (paragens na respiração)
– tosse posterior à anestesia
– soluços
– hiperventilação (respiração acelerada)
– hipertrigliceridemia (colesterol alto ou triglicéridos no sangue)

Pouco frequentes (afectam 1 a 10 utilizadores em cada 1.000)
– diminuição grave da tensão arterial (hipotensão)
– tosse durante a anestesia

Raros (afectam 1 a 10 utilizadores em cada 10.000)
– anafilaxia (reacção alérgica grave)
– euforia (sentir-se feliz) e sexualmente excitado durante o período de recuperação
– dor de cabeça
– vertigens (tonturas)
– arrepios e sensação de frio durante o período de recuperação
– movimentos epileptiformes (semelhantes à epilepsia)
– batimento cardíaco irregular (arritmia) durante o período de recuperação
– tosse durante o período de recuperação
– descoloração da urina
– febre no pós-operatório
– coágulos no sangue (trombos) e inflamação dos vasos sanguíneos (flebite)
– vermelhidão da pele (eritema)
– tensão arterial baixa (hipotensão)
– brocoespasmos (uma condição que causa dificuldades em respirar)
– náusea ou vómitos

Muito raros (afectam menos de 1 utilizador em cada 10.000)
– ataques epileptiformes retardados (sintomas semelhantes a epilepsia após a recuperação)
– líquido nos pulmões (edema pulmonar)
– inflamação do pâncreas (pancreatite)
– reacções graves nos tecidos após injecção acidental nesses mesmos tecidos
– rabdomiólise (colapso das fibras musculares)
– acidose metabólica (acidez no sangue)
– nível elevado de potássio no sangue (hipercalemia)
– insuficiência cardíaca
– perda de consciência no pós-operatório

Quando Propofol Norameda é administrado em associação com lidocaína (um anestésicolocal utilizado para reduzir a dor no local de injecção) podem ocorrer, ainda queraramente, os seguintes efeitos secundários:
– tonturas
– vómitos
– sonolência
– convulsões
– diminuição do batimento cardíaco (bradicardia)
– batimento cardíaco irregular (arritmia cardíaca)
– choque

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5.COMO CONSERVAR PROPOFOL NORAMEDA

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Propofol Norameda após o prazo de validade impresso no rótulo eembalagem exterior, após ?VAL.:?. O prazo de validade corresponde ao último dia domês indicado.

Não conservar acima de 25ºC.
Não congelar.

Após abertura utilizar de imediato.

Diluição com: solução injectável de glucose 50mg/ml (5%), solução injectável de cloretode sódio 9 mg/ml (0,9%) ou cloreto de sódio 1,8 mg/ml (0,18%) e solução injectável deglucose 40 mg/ml (4%) e solução injectável de lidocaína sem conservantes 10 mg/ml
(1%). A mistura deve ser preparada assepticamente (preservando as condiçõescontroladas e validadas), imediatamente antes da administração devendo ser administradadentro de 12 horas após a sua preparação.

Agitar o recipiente antes de utilizar.
Se após agitação se verificar a separação do líquido em duas camadas, a emulsão nãodeve ser utilizada.
Utilizar apenas preparações homogéneas e recipientes que não se encontrem danificados.

Recipiente de dose única. Qualquer porção remanescente deve ser eliminada.

O seu anestesista e farmacêutico hospitalar são responsáveis pela correcta conservação,utilização e eliminação de Propofol Norameda.

6.OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Propofol Norameda

A substância activa é o propofol

Cada ml de emulsão injectável ou para perfusão contém 10 mg de propofol
Cada frasco para injectáveis de 20 ml contém 200 mg de propofol
Cada frasco para injectáveis de 50 ml contém 500 mg de propofol
Cada frasco para injectáveis de 100 ml contém 1000 mg de propofol

Os outros componentes são: óleo de soja, refinado, triglicéridos de cadeia média, glicerol,

lecitina de ovo, oleato de sódio, hidróxido de sódio (para ajuste de pH) e água parapreparações injectáveis.

Qual o aspecto de Propofol Norameda e conteúdo da embalagem

Emulsão injectável ou para perfusão ,branca, óleo-em-água.

Este medicamento é disponibilizado sob a forma de emulsão injectável ou para perfusãoem frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II) com tampa de borracha bromobutílicacinzenta.

Embalagens:

Frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II) de 20 ml com tampa de borrachabromobutílica cinzenta em embalagens de 1, 5 e 10 unidades.
Frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II) de 50 ml com tampa de borrachabromobutílica cinzenta em embalagens de 1 e 10 unidades.
Frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II) de 100 ml com tampa de borrachabromobutílica cinzenta em embalagens de 1 e 10 unidades.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da AIM
UAB Norameda
Didzioji Vandens 7-8, Klaipeda, Lithuania

tel: +37052306499fax: +37052306511e-mail: info@norameda.lt

Fabricante:
Peckforton Pharmaceuticals Limited
Crewe Hall, Golden Gate Lodge, Crewe, Cheshire, CW1 6UL, United Kingdom

Orifarm Generics A/S,
Energivej 15, 5260 Odense S, Denmark

UAB Norameda,
Meistru 8a, 02189, Vilnius, Lithuania

SIDEFARMA- Sociedade Industrial de Expansão Farmacêutica, S.A.
Rua da Guiné, n.º 26 2689-514 Prior Velho, Portugal

Hand Prod sp. Z.o.o

ul. Stanislawa Leszczynskiego 40a, 02-496 Warszawa, Poland

AELSLIFE SAS
138, Rue Francis Garnier, 58000 Nevers, France

Svizera Europe BV
Antennestraat 43, 1322 AH, Almere, The Netherlands

Este medicamentoestá autorizado nos estado membros da Área Económica Europeia como seguinte nome:

E.M. Envolvido
Nome proposto
Anesia 10mg/ml Emulsion zur Injektion/Infusion
Alemanha (EMR)
Anesia 20mg/ml Emulsion zur Injektion/Infusion
Sefol (Propofol 10mg/ml Emulsion zur Injektion/Infusion)
Áustria
Sefol (Propofol 20 mg/ml Emulsion zur Injektion/Infusion)
Profast 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion
Bélgica
Profast 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion
Propofol Norameda10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion
República Checa
Propofol Norameda 20mg/ml Emulsion for
Injection/Infusion
Profast (Propofol, 10mg/ml Emulsion for injection/Infusion)
Dinamarca
Profast (Propofol, 20mg/ml Emulsion for injection/Infusion)
Spiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Estónia
Spiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Spiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Grécia

Rapiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Filândia
Rapiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Spiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
França
Spiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Spiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Hungria
Spiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Rapiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for
Irlanda
Injection/Infusion)
Rapiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Rapiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Itália
Rapiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Rapiva 10 mg/ml emulsion for injection/infusion (Rapiva 10mg/ml emulsija injekcij?m/inf?zij?m)
Letónia
Rapiva 20 mg/ml emulsion for injection/infusion (Rapiva 20mg/ml emulsija injekcij?m/inf?zij?m)
Spiva (Propofol Norameda 10 mg/ml injekcinë/infuzinë
Lituânia
emulsija)
Spiva (Propofol Norameda 20 mg/ml injekcinë/infuzinë

emulsija)
Spiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Luxemburgo
Spiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Rapiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Holanda
Rapiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Spifol (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Noroega
Spifol (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Spiva (Propofol, 10 mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Polónia
Spiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Propofol Norameda 10 mg/ml Emulsão Injectável ou para
Perfusão
Portugal
Propofol Norameda 20 mg/ml Emulsão Injectável ou para
Perfusão
Profast 10mg/ml emulsie injectabila/perfuzabila
Roménia
Profast 20 mg/ml emulsie injectabila/perfuzabila
Spiva (Propofol, 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Suécia
Spiva (Propofol, 20mg/ml Emulsion for Injection/Infusion)
Rapiva 10mg/ml emulzija za injiciranje/infundiranje
Eslovénia
Rapiva 20mg/ml emulzija za injiciranje/infundiranje
República da
Profast 10mg/ml Emulsion for Injection/Infusion
Eslováquia

Propofol 10 mg/ml Emulsion for injection/infusion
Reino Unido
Propofol 20 mg/ml Emulsion for injection/infusion

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais de saúde:

Propofol Norameda deve ser administrado apenas em hospitais ou estabelecimentos desaúde adequadamente equipadas e por médicos especialistas em anestesia ouacompanhamento de doentes em regime de cuidados intensivos.
As funções respiratória e circulatória devem ser constantemente monitorizadas (porexemplo, através de ECG, oximetria de pulso). Devem existir, com disponibilidadeimediata, salas para manutenção das vias respiratórias dos doentes e equipamentos deventilação artificial bem como instalações e equipamento para reanimação.

Para a sedação durante procedimentos cirúrgicos ou procedimentos de diagnóstico,
Propofol Norameda não deve ser administrado pela mesma pessoa que realizará essesmesmos procedimentos.

Quando Propofol Norameda é perfundido, recomenda-se sempre a utilização de buretas,equipamento conta-gotas, seringas perfusoras ou bombas volumétricas de perfusão para

controlo das taxas de perfusão.

Agitar sempre o recipiente antes de utilizar. Se se verificarem duas camadas separadasapós agitação, a emulsão não deve ser utilizada.

Utilizar apenas preparações homogéneas e recipientes que não se apresentem danificados.

Recipiente de dose única. Descartar qualquer porção remanescente.

Antes da utilização, a tampa de borracha deve ser limpa com álcool. Após utilização, osrecipientes perfurados devem ser descartados.

Propofol Norameda é uma emulsão lipídica, sem conservantes anti-microbianospermitindo assim o rápido crescimento de microrganismos.

A emulsão deve ser retirada assepticamente para uma seringa estéril ou kit deadministração imediatamente após o inviolável ter sido quebrado. A administração deveiniciar-se imediatamente.

A assepsia deve ser mantida tanto em relação ao Propofol Norameda como em relação aoequipamento utilizado durante o período de perfusão. A co-administração de outrosmedicamentos ou adição de fluidos à linha de perfusão de Propofol Norameda deve serfeita perto do local de inserção do catéter através de um sistema em Y ou válvula de trêsvias.

Propofol Norameda pode ser utilizado para perfusão diluído ou não diluído.

Propofol Norameda apenas deve ser misturado com: solução injectável de glucose
50mg/ml (5%), solução injectável de cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) ou cloreto desódio 1,8 mg/ml (0,18%) e solução injectável de glucose 40 mg/ml (4%) e soluçãoinjectável de lidocaína sem conservantes 10 mg/ml (1%). A concentração final depropofol deve ser inferior a 2 mg/ml.

No entanto, a co-administração de solução injectável glucose 50mg/ml (5%), soluçãoinjectável de cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) ou cloreto de sódio 1,8 mg/ml (0,18%) esolução injectável de glucose 40 mg/ml (4%) com Propofol Norameda pode ser feitaatravés de um sistema em Y perto do local de injecção.

Propofol Norameda não deve ser administrado através de um filtro microbiológico.

Propofol Norameda e qualquer equipamento de perfusão contendo Propofol Noramedadeve ser utilizado numa única administração, num único doente. Após utilização,qualquer porção remanescente deve ser descartada.

Perfusão de Propofol Norameda não diluído:

Quando Propofol Norameda é perfundido não diluído, recomenda-se sempre a utilizaçãode buretas, equipamento conta-gotas, seringas perfusoras ou bombas volumétricas deperfusão para controlo das taxas de perfusão.

Como acontece normalmente em emulsões lipídicas, a perfusão de Propofol Noramedaatravés de um sistema de perfusão não deve exceder as 12h. Após 12h o sistema deperfusão e reservatório de Propofol Norameda devem ser descartados ou substituídos, senecessário.

Perfusão de Propofol Norameda diluído:
Para administrar Propofol Norameda diluído em perfusão devem sempre utilizar-seburetas, equipamento conta-gotas, seringas perfusoras ou bombas volumétricas deperfusão para controlo das taxas de perfusão e evitar o risco de perfusão acidental e nãocontrolada de volumes elevados de Propofol Norameda diluídos. Este risco deve serconsiderado quando se decide uma diluição máxima na bureta.

A diluição máxima não deve exceder 1 parte de Propofol Norameda com 4 partes desolução de glucose 5% m/v, solução de cloreto de sódio 0,9% m/v, cloreto de sódio
0,18% e solução de dextrose 4% (concentração mínima de 2 mg de propofol/ml). Amistura deve ser preparada assepticamente (preservando as condições controladas evalidadas) imediatamente antes da administração e deve ser administrada dentro de 12hapós preparação.

Este medicamento não deve ser misturado ou coadministrado com outros medicamentosexcepto os acima mencionados.

Para diminuir a dor no local de injecção, a lidocaína deve ser injectada imediatamenteantes da utilização de Propofol Norameda, ou este medicamento pode ser misturado,imediatamente antes de utilizar, com uma injecção de lidocaína sem conservantes (20partes de propofol Propofol Norameda com até 1 parte de solução injectável de lidocaínaa 1%) em condições assépticas controladas e validadas. A mistura deve ser administradadentro de 12 h após preparação.

Os agentes bloqueadores neuromusculares, como o atracúrio e o mivacúrio, não devemser administrados através da mesma linha intravenosa que Propofol Norameda semlavagem prévia.

Categorias
Cloreto de sódio Propofol

Propofol Pfizer Propofol bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Propofol Pfizer e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Propofol Pfizer
3. Como utilizar Propofol Pfizer
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Propofol Pfizer
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Propofol Pfizer 10 mg/ml emulsão injectável ou para perfusão
Propofol Pfizer 20 mg/ml emulsão injectável ou para perfusão

Propofol

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.

– Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É PROPOFOL PFIZER E PARA QUE É UTILIZADO

O Propofol pertence a um grupo de medicamentos denominados anestésicos gerais, Osanestésicos gerais são utilizados para induzir inconsciência (sono profundo) duranteoperações cirúrgicas ou outros procedimentos. Podem também ser utilizados parasedação (causar sonolência sem provocar sono profundo).

10 mg/ml
Propofol Pfizer é utilizado para:
– indução e manutenção da anestesia em adultos, adolescentes e crianças com idadesuperior a 1 mês
– sedação de doentes ventilados com idade superior a 16 anos em regime de cuidadosintensivos
– sedação em procedimentos cirúrgicos e de diagnóstico, isoladamente ou em associaçãocom anestesia local ou regional em adultos e crianças com idade superior a 1 mês

20 mg/ml
Propofol Pfizer é utilizado para:

– indução e manutenção de anestesia geral em adultos e crianças com idade superior a 3anos
– sedação de doentes ventilados com idade superior a 16 anos em regime de cuidadosintensivos
– sedação em procedimentos cirúrgicos e de diagnóstico, isoladamente ou em associaçãocom anestesia local ou regional em adultos e crianças com idade superior a 3 anos

2. ANTES DE UTILIZAR PROPOFOL PFIZER

Não utilize Propofol Pfizer:
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao propofol ou a qualquer outro componente de
Propofol Pfizer
– se tem alergia (hipersensibilidade) à soja ou amendoim
– em doentes com idade igual ou inferior a 16 anos para sedação em cuidados intensivos

Tome especial cuidado com Propofol Pfizer
Não deve utilizar Propofol Pfizer ou utilizar apenas com extrema precaução emonitorização intensiva se:
– tem insuficiência cardíaca avançada
– tem outra doença grave do coração
– está a fazer terapia electroconvulsiva (TEC, tratamento para problemas psiquiátricos)

Propofol Pfizer 10 mg/ml
A utilização de Propofol Pfizer não é recomendada em recém-nascidos

Propofol Pfizer 20 mg/ml
A utilização de Propofol Pfizer não é recomendada em crianças < 3 anos

Deve ter-se especial cuidado quando se administra Propofol Pfizer em crianças commenos de 3 anos de idade. Contudo, dados actuais não sugerem que propofol seja menosseguro em crianças mais velhas. Não foi demonstrada a segurança de propofol parasedação em crianças e adolescentes com idade igual ou inferior a 16 anos, em regime decuidados intensivos.

Em geral, Propofol Pfizer deve ser administrado com precaução nos idosos ou doentesdebilitados.

Antes de lhe ser administrado Propofol Pfizer, informe o seu anestesista ou o médico doscuidados intensivos se tem:
– doença do coração
– doença nos pulmões
– doença nos rins
– doença no fígado
– convulsões (epilepsia)

– aumento da pressão no interior do crânio (pressão intracraniana aumentada). Emassociação com tensão arterial baixa, a quantidade de sangue que chega ao cérebro podediminuir.
– níveis de gordura no sangue alterados. Se está a receber nutrição parenteral
(alimentação através da veia), os níveis de gordura no sangue terão que sermonitorizados.

Se tem alguma das seguintes condições, estas têm que ser tratadas antes de iniciar
Propofol Pfizer:
– insuficiência cardíaca
– quando existe quantidade de sangue insuficiente a chegar aos tecidos (insuficiênciacirculatória)
– problemas respiratórios graves (insuficiência respiratória)
– desidratação (hipovolémia)
– convulsões (epilepsia)

Propofol Pfizer pode aumentar o risco de:
– convulsões epilépticas
– reflexo nervoso que diminui a frequência cardíaca (vagotonia, bradicardia)
– alterações na corrente sanguínea para os orgãos e no organismo (efeitos hemodinâmicosno sistema cardiovascular) se tem excesso de peso e está em tratamento com doseselevadas de Propofol Pfizer

Podem ocorrer movimentos involuntários durante a sedação com Propofol Pfizer. Omédico irá avaliar de que forma esta situação poderá afectar os procedimentos cirúrgicosexecutados sob sedação e tomará as precauções necessárias.

Muito ocasionalmente, após a anestesia, poderá haver um período de inconsciênciaassociado com rigidez muscular. Esta situação requer observação pelos profissionais desaúde mas não necessita de tratamento, resolve-se espontâneamente.

A injecção de Propofol Pfizer pode ser dolorosa. Um anestésico local pode ser utilizadopara diminuir esta dor mas pode provocar efeitos secundários.

Não lhe será dada alta hospitalar até estar completamente acordado.

Ao utilizar Propofol Pfizer com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo os medicamentos obtidos sem receita médica. Estãoincluídos os produtos à base de plantas e suplementos alimentares que tenha compradopor iniciativa própria.

Deve ainda ter especial cuidado se também estiver a tomar qualquer um dos seguintesmedicamentos:
– pré-medicações (acerca das quais o seu anestesista deve ter conhecimento)

– anestésicos
– analgésicos (medicamentos para aliviar a dor)
– relaxantes musculares (por exemplo, o suxametónio)
– benzodiazepinas (medicamentos para a ansiedade) por exemplo, diazepam
– medicamentos parassimpatolíticos (fármacos que inibem a actividade do sistemanervoso parassimpático que controla a contracção do músculo liso, regula o músculo docoração, ou estimula ou inibe a secreção glandular)
– medicamentos que afectam funções internas do organismo tal como frequência cardíacapor exemplo, a atropina
– medicamentos fortes para o alívio da dor, por exemplo, fentanilo
– álcool
– neostigmina (tratamento para a fraqueza muscular)
– ciclosporina (utilizada para prevenir a rejeição de órgãos transplantados).

Ao utilizar Propofol Pfizer com alimentos e bebidas
O uso simultâneo de Propofol Pfizer e de álcool aumenta o efeito sedativo de cada um.
Devido a isto, não deve beber álcool antes ou após a administração de Propofol Pfizer atécompleta recuperação.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Propofol Pfizer não deve ser administrado a grávidas a não ser se for estritamentenecessário. Se está a amamentar o seu bebé, deve parar a amamentação e eliminar o leitematerno durante as 24 horas após o tratamento com Propofol Pfizer. O propofol éexcretado em pequenas quantidades no leite materno.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Após lhe ter sido administrado Propofol Pfizer, não pode conduzir, utilizar máquinas outrabalhar em condições perigosas. Não deve ir sózinho para casa e não deve beber álcoolaté recuperar completamente.

Informações importantes sobre alguns componentes de Propofol Pfizer
Propofol Pfizer contém óleo de soja. Se for alérgico ao amendoim ou soja, não utilizeeste medicamento.

Este medicamento contém menos do que 1 mmol (23 mg) de sódio em 20 ml, ou seja, épraticamente ?isento de sódio?.

3. COMO UTILIZAR PROPOFOL PFIZER

Dose
O medicamento ser-lhe-á administrado pelo seu médico anestesista ou pelo médico doscuidados intensivos.

A quantidade de Propofol Pfizer necessária depende da idade, peso, forma física e donível de profundidade de inconsciência ou sonolência necessário. O médico iráadministrar-lhe a dose correcta inicial e de manutenção da anestesia ou a dose para atingiro nível de sedação desejado, baseada na análise das suas respostas e sinais vitais (pulso,tensão arterial, respiração, etc.) A dose também poderá ser afectada por outrosmedicamentos que esteja a tomar. A maioria das pessoas necessita de 1,5 – 2,5 mg/kg depeso corporal para induzir sonolência ou anestesia e, seguidamente, 4 – 12 mg/kg pesocorporal/h. Para sedação, geralmente a dose de 0,3 a 4,0 mg propofol/peso corporal/h ésuficiente.

Adultos
Para sedação durante procedimentos cirúrgicos e diagnóstico em adultos, a maioria dosdoentes necessita de 0,5 ? 1 mg propofol/kg de peso corporal durante 1 a 5 minutos parainduzir a sedação. A manutenção da sedação pode ser conseguida pela titulação daperfusão de Propofol Pfizer para os níveis de sedação pretendidos. A maioria dos doentesnecessita 1,5 ? 4,5 mg propofol/kg de peso corporal/h.

10 mg/ml
Se necessário um aumento rápido do nível de profundidade da sedação, pode adicionar-seum bólus de 10 ? 20 mg de propofol (1 ? 2 ml Propofol Pfizer 10 mg/1 ml) àadministração por perfusão .

20 mg/ml
Se necessário um aumento rápido do nível de profundidade da sedação, pode adicionar-seum bólus de 10 ? 20 mg de propofol (0,5 – 1 ml Propofol Pfizer 20 mg/1 ml) àadministração por perfusão.

Propofol Pfizer é administrado como uma injecção ou perfusão na veia, normalmente nascostas da mão ou no antebraço. O seu anestesista poderá utilizar uma agulha ou umacânula (tubo de plástico fino). Pode ser utilizada uma bomba eléctrica para administrar ainjecção em operações demoradas e para utilização em cuidados intensivos.

Os doentes idosos e os doentes debilitados poderão necessitar doses mais baixas.

Crianças

Normalmente as crianças necessitam de doses ligeiramente mais elevadas. A dose deveser ajustada de acordo com a idade e/ou peso corporal.

Quando Propofol Pfizer é utilizado para sedação, não pode ser administrado por mais de
7 dias.

Se utilizar mais Propofol Pfizer do que deveria
É pouco provável que isto ocorra porque as doses que irá receber são cuidadosamentecontroladas.

Se lhe for administrada acidentalmente uma sobredosagem, poderá ocorrer depressão dafunção do coração, circulação e respiração. Neste caso o seu médico irá aplicar otratamento necessário imediatamente.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Propofol Pfizer pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Estes efeitos dependem da dose de propofol administrada e do tipo de pré-medicação eoutra medicação concomitante utilizada.

Muito frequentes (afectam mais de 1 utilizador em 10)
– dor local durante a injecção

Frequentes (afectam 1 a 10 utilizadores em 100)
– tensão arterial baixa (hipotensão)
– respiração superficial (depressão respiratória)
– movimentos espontâneos
– diminuição do número de batimentos do coração (bradicardia)
– aumento do número de batimentos do coração (taquicardia)
– calores súbitos
– apneia temporária (parar de respirar)
– tosse após a anestesia
– soluços
– hiperventilação (aumento da respiração)
– hipertrigliceridemia (aumento dos trigliceridos no sangue)

Pouco frequentes (afectam 1 a 10 utilizadores em 1000)
– diminuição grave da tensão arterial (hipotensão)
– tosse durante a anestesia

Raros (afectam 1 a 10 utilizadores em 10000)
– anafilaxia (reacção alérgica grave)
– euforia (sentir-se feliz) e desinibição sexual durante o período de recuperação
– dor de cabeça
– vertigens (sensação de andar à roda)
– arrepios e sensação de frio durante o período de recuperação
– movimentos epileptiformes (semelhantes a epilepsia)
– batimento cardíaco irregular (arritmia) durante o período de recuperação

– tosse durante o período de recuperação
– descoloração da urina
– febre no pós-operatório
– coágulos de sangue (trombose) e inflamação dos vasos sanguíneos (flebite)
– vermelhidão da pele (eritema)
– tensão arterial baixa (hipotensão)
– broncoespasmo (condição que causa dificuldade em respirar)
– náuseas ou vómitos

Muito raros (afectam menos de 1 utilizador em 10000)
– ataques epileptiformes tardios (sintomas do tipo epilepsia após o período derecuperação)
– líquido nos pulmões (edema pulmonar)
– inflamação do pâncreas (pancreatite)
– resposta grave dos tecidos após injecção acidental nos tecidos
– rabdomiólise (destruição das fibras musculares)
– acidose metabólica (acidez no sangue)
– aumento de potássio no sangue (hipercalemia)
– insuficiência do coração (cardíaca)
– inconsciência pós-operatório

Quando Propofol Pfizer é administrado em associação com a lidocaína (anestésico localutilizado para reduzir a dor no local da injecção), podem ocorrer raramente alguns efeitossecundários:
– tonturas
– vómitos
– sonolência
– convulsões
– diminuição da frequência cardíaca (bradicardia)
– batimento cardíaco irregular (arritmias cardíacas)
– choque

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR PROPOFOL PFIZER

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Propofol Pfizer após o prazo de validade impresso no rótulo do frasco parainjectáveis e na embalagem exterior, após VAL. O prazo de validade corresponde ao
último dia do mês indicado.

Conservar a temperatura inferior a 25ºC.

Não congelar.

Após abertura da embalagem o medicamento tem que ser utilizado imediatamente.

10 mg/ml
Diluido com glucose 50 mg/ml (5%) solução injectável. cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%)solução injectável ou cloreto de sódio 1,8 mg/ml (0,18%) e glucose 40 mg/ml (4%)solução injectável e lidocaína 10 mg/ml (1%) solução injectável sem conservantes. Amistura deve ser preparada assepticamente (sob condições controladas e validadas)imediatamente antes da administração e tem que ser administrada até 12 horas apóspreparação.

Os frascos devem ser agitados antes de utilizar.
Se após a agitação se observar duas camadas, a emulsão não deve ser utilizada.
Utilizar apenas preparações homogéneas e frascos não danificados.

Para utilização única. Qualquer quantidade remanescente deve ser eliminada.

O seu anestesista e o farmacêutico hospitalar são responsáveis pelo correctoacondicionamento, utilização e eliminação do Propofol Pfizer.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Propofol Pfizer
– A substância activa é o propofol.

10 mg/ml
Cada ml de emulsão injectável ou para perfusão contém 10 mg de propofol.
Cada frasco para injectáveis de 20 ml contém 200 mg de propofol.
Cada frasco para injectáveis de 50 ml contém 500 mg de propofol.
Cada frasco para injectáveis de 100 ml contém 1000 mg de propofol

20 mg/ml
Cada ml de emulsão injectável ou para perfusão contém 20 mg de propofol.
Cada frasco para injectáveis de 50 ml contém 1000 mg de propofol.

– Os outros componentes são óleo de soja refinado, triglicéridos de cadeia média, glicerol,lecitina de ovo, oleato de sódio, hidróxido de sódio (para ajuste do pH) e água parapreparações injectáveis.

Qual o aspecto de Propofol Pfizer e conteúdo da embalagem
Emulsão óleo em água, branca, injectável ou para perfusão.
Este medicamento é apresentado como:

Emulsão injectável ou para perfusão em frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II)com tampa de borracha bromobutílica cinzenta.

Tamanho das embalagens:
10 mg/ml
Frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II) de 20 ml com tampa de borrachabromobutílica cinzenta em embalagens de 1, 5 e 10 unidades.
Frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II) de 50 ml com tampa de borrachabromobutílica cinzenta em embalagens de 1 e 10 unidades.
Frasco para injectáveis de vidro incolor (tipo II) de 100 ml com tampa de borrachabromobutílica cinzenta em embalagens de 1 e 10 unidades.

20 mg/ml
Frasco para injectáveis incolor (tipo II) de 50 ml com tampa de borracha bromobutílicacinzenta em embalagens de 1 e 10 unidades.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Laboratórios Pfizer, Lda.
Lagoas Park, Edifício 10
2740-271 Porto Salvo

Fabricante

Pfizer Service Company BVBA
Hoge Wei 10, 1930
Zaventem
Bélgica

e

Pfizer PGM
Zone industrielle, 29, route des Industries
37530 Pocé -Sur-Cisse
França

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu sob as seguintes denominações:

Áustria
Propofol Pfizer 10 mg/ml mit MCT Emulsion zur Injektion oder Infusion
Propofol Pfizer 20 mg/ml mit MCT Emulsion zur Injektion oder Infusion
Bélgica
PROPOFOL PFIZER 10 mg/ml émulsion injectable/pour perfusion

PROPOFOL PFIZER 20 mg/ml émulsion injectable/pour perfusion
Chipre Propofol
Pfizer

Propofol Pfizer
Dinamarca
Propofol Pfizer 10 mg/ml Injektions-/infusionsvæske, emulsion
Propofol Pfizer 20 mg/ml Injektions-/infusionsvæske, emulsion
Estónia
Propofol Pfizer
Propofol Pfizer
Finlândia
Propofol Pfizer 10 mg/ml injektio-/ infuusioneste, emulsion
Propofol Pfizer 20 mg/ml injektio-/ infuusioneste, emulsion
França
Propofol Pfizer 10 mg/ml Emulsion injectable/pour perfusion
Propofol Pfizer 20 mg/ml Emulsion injectable/pour perfusion
Alemanha
Propofol Pfizer 10 mg/ml Emulsion zur Injektion/Infusion
Propofol Pfizer 20 mg/ml Emulsion zur Injektion/Infusion
Grécia
Propofol Pfizer 10 mg/ml
Propofol Pfizer 20 mg/ml
Hungria
Propofol Pfizer 10 mg/ml emulzió injekcióhoz vagy infúzióhoz
Propofol Pfizer 20 mg/ml emulzió injekcióhoz vagy infúzióhoz
Irlanda
Propofol Pfizer 10 mg/ml Emulsion for injection/infusion
Propofol Pfizer 20 mg/ml Emulsion for injection/infusion
Itália
Propofol Pfizer 10 mg/ml Emulsione iniettabile o per infusione
Propofol Pfizer 20 mg/ml Emulsione iniettabile o per infusione
Letónia
Propofol Pfizer 10 mg/ml emulsija injekcij?m/inf?zij?m
Propofol Pfizer 20 mg/ml emulsija injekcij?m/inf?zij?m
Lituânia
Propofol Pfizer 10 mg/ml Injekcin? / Infuzin? emulsija
Propofol Pfizer 20 mg/ml Injekcin? / Infuzin? emulsija
Luxemburgo
PROPOFOL PFIZER 10 mg/ml émulsion injectable/pour perfusion
PROPOFOL PFIZER 20 mg/ml émulsion injectable/pour perfusion
Malta
Propofol Pfizer 10 mg/ml Emulsion for injection/infusion
Propofol Pfizer 20 mg/ml Emulsion for injection/infusion
Holanda
Propofol Pfizer 10 mg/ml emulsie voor injectie/infusie
Propofol Pfizer 20 mg/ml emulsie voor injectie/infusie
Noruega
Propofol Pfizer 10 mg/ml
Propofol Pfizer 20 mg/ml
Portugal
Propofol Pfizer
Propofol Pfizer
Polónia Propofol
Pfizer
Propofol Pfizer
Roménia
Propofol Pfizer 10 mg/ml emulsie injectabil?/perfuzabil?
Propofol Pfizer 20 mg/ml emulsie injectabil?/perfuzabil?
Espanha
Propofol Pharmacia 10 mg/ml emulsión para inyección/perfusion
Propofol Pharmacia 20 mg/ml emulsión para inyección/perfusión
Suécia
Propofol Pfizer
Propofol Pfizer
Reino Unido
Propofol 10 mg/ml Emulsion for injection/infusion

Propofol 20 mg/ml Emulsion for injection/infusion

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais doscuidados de saúde:

Propofol Pfizer só pode ser administrado em hospitais ou em unidades equipadasadequadamente, por médicos experientes em anestesias ou no tratamento de doentes emregime de cuidados intensivos.
A função circulatória e respiratória deve ser monitorizada continuadamente (por exemplo
ECG, pulsioxímetro) e os equipamentos para prevenir a obstrução das vias respiratórias,equipamentos de respiração artificial e de reanimação devem estar sempre eimediatamente disponíveis.
Durante procedimentos cirúrgicos e de diagnóstico Propofol Pfizer não deve seradministrado, para sedação, pela mesma pessoa que executa o procedimento cirúrgico oude diagnóstico.

Para administração de Propofol Pfizer por perfusão, recomenda-se sempre a utilização deburetas, conta-gotas, seringa perfusora ou bombas volumétricas de perfusão paracontrolar a velocidade de perfusão.

Os frascos devem ser agitados antes de utilizar. Se após a agitação se observar duascamadas, a emulsão não deve ser utilizada.

Utilizar apenas preparações homogéneas e frascos não danificados.

Para utilização única. Qualquer quantidade remanescente deve ser eliminada.

Antes de utilizar, a tampa de borracha do frasco para injectáveis deve ser desinfectadacom álcool em spray ou com compressas impregnadas com álcool. Depois de utilizar, ofrasco deve ser eliminado.

Propofol Pfizer é uma emulsão lipídica sem conservantes antimicrobianos permitindo ocrescimento rápido de microorganismos.

A emulsão deve ser extraída assepticamente, para uma seringa estéril ou para um kit deperfusão imediatamente após a abertura do frasco para injectáveis. A administração deveiniciar-se de imediato.

Propofol Pfizer e o sistema de perfusão devem ser mantidos em condições assépticasdurante o período de perfusão. A coadministração de outros medicamentos ou fluidosdevem ser adicionados à linha de perfusão de Propofol Pfizer, perto do local da inserçãoda cânula utilizando um sistema de derivação em Y ou uma válvula com 3 saídas.

10 mg/ml
Propofol Pfizer pode ser utilizado diluído ou não diluído.

Propofol Pfizer só pode ser misturado com as seguintes soluções: glucose 50 mg/ml (5%)solução injectável. cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) solução injectável ou cloreto desódio 1,8 mg/ml (0,18%) e glucose 40 mg/ml (4%) solução injectável e lidocaína 10mg/ml (1%) solução injectável sem conservantes (ver secção 4.2) A concentração final depropofol não pode ser inferior a 2 mg/ml.

A coadministração de Propofol Pfizer juntamente com glucose 50 mg/ml (5%) soluçãoinjectável, cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) solução injectável ou cloreto de sódio 1,8mg/ml (0,18%) e glucose 40 mg/ml (4%) solução injectável via derivação em Y perto dolocal de administração, também é possível.

20 mg/ml
Propofol Pfizer é administrado sem ser diluído, por via intravenosa por perfusãocontínua. Propofol Pfizer não deve ser administrado por injecção de bólus repetido paramanutenção da anestesia.

Propofol Pfizer não pode ser misturado com outras soluções injectáveis ou para perfusão.
Todavia, é possível a coadministração de Propofol Pfizer com glucose 50 mg/ml (5%)solução injectável, cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) solução injectável ou cloreto desódio 1,8 mg/ml (0,18%) e glucose 40 mg/ml (4%) solução injectável e lidocaína 10mg/ml (1%) solução injectável sem conservantes administrado por derivação em Y omais próximo do local da injecção.

Propofol Pfizer não pode ser administrado através de filtros microbiológicos.

Propofol Pfizer e qualquer dispositivo de perfusão contendo Propofol Pfizer são de uso
único para um único doente. Após utilização a solução remanescente de Propofol Pfizertem que ser eliminada.

10 mg/ml e 20 mg/ml

Perfusão de Propofol Pfizer não diluído:
Para administração de Propofol Pfizer não diluído, recomenda-se sempre a utilização deburetas, conta-gotas, seringa perfusora ou bombas volumétricas de perfusão paracontrolar a velocidade de perfusão.

Tal como estabelecido para a administração de emulsões lipídicas, a duração de perfusãocontínua de Propofol Pfizer através de um sistema de perfusão não deve exceder as 12horas. Após 12 horas o sistema de perfusão e o frasco de Propofol Pfizer devem sereliminados ou substituídos se necessário.

Apenas para 10 mg/ml
Perfusão de Propofol Pfizer diluído:

Para administração de Propofol Pfizer diluído através de perfusão contínua recomenda-sea utilização de buretas, conta-gotas, seringas perfusoras ou bombas volumétricas deperfusão para controlar a velocidade de perfusão e evitar o risco acidental de perfusão devolumes excessivos de Propofol Pfizer diluído. Este risco deve ser considerado quando seestabelece a diluição máxima na bureta.

A diluição máxima não pode exceder 1 parte de Propofol Pfizer com 4 partes de glucose
50 mg/ml (5%) solução injectável, cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) solução injectável ouassociações de cloreto de sódio 1,8 mg/ml (0,18%) e glucose 40 mg/ml (4%) soluçãoinjectável (concentração mínima de 2 mg de propofol/ml). A mistura deve ser preparadaassepticamente (mantidas as condições controladas e validadas) imediatamente antes daadministração e tem que ser administrada até 12 horas após a preparação.

Este medicamento não pode ser misturado ou coadministrado com outros medicamentosexcepto os acima mencionados.

Apenas para 10 mg/ml
De modo a reduzir a dor no local da injecção, pode administrar-se lidocaínaimediatamente antes da utilização de Propofol Pfizer ou pode-se misturar imediatamenteantes da sua utilização com lidocaína solução injectável sem conservantes (20 partes de
Propofol Pfizer com 1 parte de lidocaína 10 mg/ml (1%) solução injectável) sobcondições assépticas controladas e validadas. A mistura tem que ser administrada até 12horas após a preparação.

20 mg/ml
Propofol Pfizer não pode ser misturado com outras soluções injectáveis ou para perfusão.
Todavia, é possível a coadministração de Propofol Pfizer com glucose 50 mg/ml (5%)solução injectável, cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) solução injectável ou combinaçõesde cloreto de sódio 1,8 mg/ml (0,18%) e glucose 40 mg/ml (4%) através de dispositivosadequados no local da cânula.

De modo a reduzir a dor no local da injecção, Propofol Pfizer deve ser administradonuma veia de grande calibre ou pode administrar-se lidocaína, antes da indução daanestesia com Propofol Pfizer.

O sistema de perfusão deve ser limpo antes da administração de relaxantes muscularescomo o atracúrio ou mivacúrio, quando se utiliza o mesmo sistema de perfusão para
Propofol Pfizer.

Categorias
Cloreto de sódio Latanoprost

Latanoprost Actavis Latanoprost bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Latanoprost Actavis e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Latanoprost Actavis
3. Como utilizar Latanoprost Actavis
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Latanoprost Actavis
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Latanoprost Actavis 0.05 mg/ml colírio, solução
Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamentopode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.latanoprost

Neste folheto:

1. O QUE É LATANOPROST ACTAVIS E PARA QUE É UTILIZADO

O Latanoprost Actavis é um colírio utilizado em doentes com uma doença conhecidacomo glaucoma de ângulo aberto que provoca um aumento de pressão no olho.
A substância activa do Latanoprost Actavis pertence a uma classe de medicamentosdesignada por prostaglandinas. O Latanoprost Actavis é um medicamento que diminui apressão no interior do seu olho por aumento da drenagem natural do fluido do interiordo olho para a circulação sanguínea.

2. ANTES DE UTILIZAR LATANOPROST ACTAVIS

Não utilize Latanoprost Actavis
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao latanoprost ou a qualquer outro componente do
Latanoprost Actavis.

Utilização em crianças e adolescentes
Latanoprost Actavis não está recomendado a crianças e adolescentes com menos de 18anos de idade.

Tome especial cuidado com Latanoprost Actavis
– se sofre de asma grave, ou se a sua asma não está bem controlada.
– Se tem um determinado tipo de glaucoma, designado por ?glaucoma de ângulofechado crónico?.

– Se tem glaucoma e não possui lentes ou lentes artificiais.
– Se tem glaucoma causado pela formação de pigmentos no ângulo da câmara anteriordo olho.
– Se tem glaucoma causado por inflamação do olho ou crescimento de novos vasossanguíneos no olho.
– Se tem glaucoma congénito.
– Antes ou depois de uma cirurgia às cataratas.
– Se tem um alteração nos vasos sanguíneos dos olhos ou da retina causado peladiabetes.
– Se sofre de olhos secos; o seu médico acompanhará esta situação cuidadosamente.
– Se tem uma disfunção que pode afectar a córnea; o seu médico acompanhará estasituação cuidadosamente.
– Se usa lentes de contacto. Ainda assim, poderá utilizar Latanoprost Actavis, masdeverá seguir as instruções de utilização de lentes de contacto especificadas na secção 3
(Como utilizar Latanoprost Actavis).

Informe o seu médico se tem ou tiver tido algum dos problemas descritos em cima.

Ao utilizar Latanoprost Actavis com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.
É possível que o Latanoprost Actavis possa interagir com outros medicamentos:
O efeito das prostaglandinas ou derivados das prostaglandinas (utilizados no aumentoda pressão ocular) pode ser influenciado por Latanoprost Actavis. A associação deprostaglandinas com Latanoprost Actavis não é recomendada, porque a pressão ocularpode aumentar.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Não se pode excluir a possibilidade da criança ser afectada. Latanoprost Actavis nãodeve ser utilizado durante a gravidez ou amamentação.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Quando utilizar Latanoprost Actavis poderá ficar com a visão turva por um curtoespaço de tempo. Se isto lhe acontecer não conduza ou utilize ferramentas ou máquinasaté que recupere a sua correcta visão.

Informações importantes sobre alguns componentes de Latanoprost Actavis
Latanoprost Actavis contém um conservante chamado cloreto de benzalcónio que podecausar irritação ocular. O cloreto de benzalcónio é conhecido por descolorir as lentes decontacto moles. Por isso deve evitar o contacto com lentes de contacto moles.
Caso utilize lentes de contacto, siga as instruções para a utilização de lentes de contactoreferidas na secção 3 (Como utilizar Latanoprost Actavis).

3. COMO UTILIZAR LATANOPROST ACTAVIS

Utilize Latanoprost Actavis sempre de acordo com as indicações do médico. Consulte oseu médico ou farmacêutico em caso de dúvida.

A dose habitual é:
Uma gota no(s) olho(s) afectado, uma vez ao dia.
A melhor altura para a administração é à noite.

Quando apertar o frasco, tenha cuidado para que apenas uma gota caia no olhoafectado.
Não utilize Latanoprost Actavis mais do que uma vez por dia, pois a eficácia dotratamento pode ser diminuída com administrações frequentes.
Se estiver a utilizar simultaneamente outro colírio deverá esperar, pelo menos, 5minutos antes de administrar o outro colírio.

Se utilizar lentes de contacto
Se utilizar lentes de contacto, deverá removê-las antes de utilizar Latanoprost Actavis.
Deverá esperar cerca de 15 minutos após a administração de Latanoprost Actavis antesde as recolocar.

A utilização de Latanoprost Actavis não está recomendada em crianças e adolescentesmenores de 18 anos de idade.

Siga as seguintes instruções para ajudá-lo a utilizar Latanoprost Actavis correctamente:
1. Lave as mãos e certifique-se que está em pé ou sentado numa posição confortável.
2. Desenrosque a tampa exterior.
3. Utilize o seu dedo para puxar cuidadosamente para baixo a pálpebra inferior do olhoafectado.
4. Segure a extremidade superior do frasco próxima do olho, mas assegure-se que nãotoca no olho.
5. Aperte o frasco suavemente de modo a que apenas uma gota caia no seu olho, depoisliberte a pálpebra inferior.
6. Pressione com o dedo, durante 1 minuto, a extremidade do olho afectado próxima donariz. 7. Repita este procedimento no outro olho se o seu médico o tiver instruído parao fazer.
8. Enrosque a tampa exterior na extremidade.

Se utilizar mais Latanoprost Actavis do que deveria
Tenha cuidado quando pressiona o frasco, de modo a que apenas uma gota seja inseridano olho afectado. Se colocar demasiadas gotas no seu olho, poderá sentir uma ligeirairritação ocular.

Se ingerir acidentalmente Latanoprost Actavis, contacte o seu médico.

Caso se tenha esquecido de utilizar Latanoprost Actavis
Caso se tenha esquecido de administrar o colírio à hora habitual, espere até à hora dapróxima administração. Não aplique uma gota extra para compensar uma dose que seesqueceu de aplicar.

Se parar de tomar Latanoprost Actavis
Utilize Latanoprost Actavis até que o seu médico lhe diga para parar.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Latanoprost Actavis pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Foram notificados os seguintes efeitos secundários:

Muito frequentes (afecta mais de 1 em 10 utilizadores)
– descoloração da cor dos olhos (tornar-se mais castanhos ou escuros),
– olhos vermelhos e raiados, sensação de ardor, secura, prurido, sensação de picadas nosolhos, pode sentir como se tivesse algo no(s) olho(s),
– aumento do número, escurecimento, espessamento ou comprimento das pestanas e depelos finos e compridos nas sobrancelhas.

Frequentes (afecta 1 a 10 utilizadores em 100)
– inflamação das extremidades da pálpebra,
– erosões transitórias na superfície do olho (geralmente sem causar desconforto),
– dor nos olhos.

Pouco frequentes (afecta 1 a 10 utilizadores em 1000)
– pálpebras inchadas,
– secura ocular,
– inflamação da córnea,
– visão turva,
– conjuntivite,
– erupção cutânea da pele

Raros (afecta 1 a 10 utilizadores em 10000)
– certas formas de inflamação ocular (irite, uveíte),
– inchaço (edema) e erosão da córnea,
– inchaço à volta da órbita ocular (edema periorbital),
– crescimento interno de pestanas que pode conduzir a irritação do olho,
– asma, agravamento dos sintomas da asma e falta de ar (dispneia),

– erupção na pele das pálpebras,
– escurecimento da cor da pele das pálpebras,
– crescimento de uma fila extra de pestanas.

Muito raros (afecta menos de 1 em 10000 utilizadores)
– dor no peito,
– agravamento dos sintomas de angina pectoris.

Outros efeitos que foram notificados desde que o latanoprost foi comercializado
(frequência desconhecida)
– dor de cabeça,
– tonturas,
– palpitações,
– dores musculares e articulares

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR LATANOPROST ACTAVIS

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Latanoprost Actavis após o prazo de validade impresso na embalagemexterior. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Conservar o frasco na embalagem exterior para proteger da luz.

Frasco fechado:
Conservar no frigorífico (2ºC ? 8ºC). Este medicamento deve ser mantido refrigeradodurante o transporte desde o fabricante até à farmácia. No entanto não é necessáriomantê-lo refrigerado durante o transporte da farmácia até à sua casa.

Após a abertura do frasco:
Não conservar acima dos 25ºC e utilizar em quatro semanas.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas ajudarão a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Latanoprost Actavis

– A substância activa é o latanoprost. Um ml do colírio, solução, contém 50microgramas de latanoprost. Uma gota contém aproximadamente 1,5 microgramas delatanoprost.

– Os outros componentes são o cloreto de benzalcónio, sódio, dihidrogenofosfato mono-
hidratado, fosfato de sódio dibásico, cloreto de sódio, água purificada.

Qual o aspecto de Latanoprost Actavis e conteúdo da embalagem
Latanoprost Actavis é um colírio, solução claro, incolor num frasco com conta-gotas etampa de plástico. Cada frasco contém 2,5 ml de colírio, solução que corresponde aaproximadamente 80 gotas de solução.

Latanoprost Actavis está disponível em embalagens de 1, 3 e 6 frascos.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Actavis Group PTC ehf
Reykjavíkurvegi, 76-78
220 Hafnarfjordur
Islândia

Fabricantes

HOECHST-BIOTIKA, spol. s. r. o.
Sklabinská 30, 036 80 Martin
República Checa

e

Pharma Stulln
Werkstr. 3, D-92551 Stulln
Alemanha

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Chipre, Dinamarca, Grécia, Finlândia, Suécia: Latanoprost Nucleus
Áustria: Latanoprost Nucleus 50 Mikrogramm/ml Augentropfen
Alemanha: Latanoprost-Nucleus 0,005% Augentropfen
Irlanda: Latanoprost 50 microgram/ml Eye Drops Solution
Reino Unido: Latanoprost 50microgram Eye Drops Solution

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Bicarbonato de sódio Carbonato de cálcio

Gaviscon Alginato de sódio + Bicarbonato de sódio + Carbonato de cálcio bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Gasvicon e para que é utilizado?
2. Antes de tomar Gaviscon
3. Como tomar Gaviscon
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Gaviscon
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

GAVISCON
Alginato de sódio, Bicarbonato de sódio, Carbonato de cálcio

Este folheto contém informações importantes para si. Leia-o atentamente.

Este medicamento pode ser adquirido sem receita médica. No entanto, é necessário tomareste medicamento com precaução para obter os devidos resultados.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso precise de esclarecimentos ou conselhos, consulte o seu farmacêutico.
Em caso de agravamento ou persistência dos sintomas após 7 dias, consulte o seu médico.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É GAVISCON E PARA QUE É UTILIZADO?

Gaviscon pertence a um grupo de medicamentos denominado ?supressores do refluxo?,que formam uma camada protectora sobre os conteúdos do estômago, prevenindo a saídado ácido do estômago para o esófago onde acaba por causar dor e desconforto.

Gaviscon é utilizado no tratamento dos sintomas de refluxo gastro-esofágico, tais comoregurgitação ácida, azia (ardor) e indigestão (relacionada com o refluxo), que podemocorrer por exemplo, após as refeições, durante a gravidez, ou em doentes com sintomasrelacionados com inflamação do esófago (esofagite) de refluxo.

2. ANTES DE TOMAR GAVISCON

Não tome Gaviscon
– se tem alergia (hipersensibilidade) às substâncias activas ou a qualquer outrocomponente de Gaviscon, uma vez que muito raramente ocorreu dificuldade em respirare erupções na pele (ver lista completa de ingredientes em 6. Outras Informações).

Tome especial cuidado com Gaviscon
Este medicamento contém pequenas quantidades de sódio (246 mg por 10 ml) ecarbonato de cálcio (320 mg por 10 ml).

– se lhe foi recomendada uma dieta com restrições de algum destes componentes deveráconsultar o seu médico.
– por favor, informe também o seu médico sobre este conteúdo em sais, caso sofra outenha sofrido de insuficiência cardíaca congestiva e insuficiência renal, uma vez quecertos sais podem interferir com estas doenças.

Por favor consulte o seu médico caso saiba que tem níveis baixos de ácido gástrico noestômago, uma vez que este medicamento pode tornar-se menos eficaz.

Consulte o seu médico se os sintomas persistirem após 7 dias.

Ao tomar Gaviscon com outros medicamentos
Não tome este medicamento num período de duas horas após a administração oral deoutros medicamentos, uma vez que pode interferir com a acção de alguns medicamentos.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e aleitamento
Pode tomar este medicamento durante a gravidez e aleitamento.

Informação importante sobre alguns dos componentes de Gaviscon
Este medicamento contém para-hidroxibenzoato de metilo (E218) e para-hidroxibenzoatode propilo (E216) que podem causar reacções alérgicas (podem surgir tardiamente).

3. COMO TOMAR GAVISCON

Via oral.
Agite bem antes de utilizar.
Adultos, incluindo idosos e crianças com mais de 12 anos: 10 ml – 20 ml após asrefeições e ao deitar (até quatro vezes ao dia).

Crianças com menos de 12 anos: Deve ser tomado apenas por aconselhamento médico.

Se tomar mais Gaviscon do que deveria
Se tomar mais medicamento do que deveria, é pouco provável que isto lhe cause algumproblema. No entanto, é possível que se sinta inchado. Consulte o seu médico se estasensação não desaparecer.

Caso se tenha esquecido de tomar Gaviscon
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar.
Apenas continue a tomar as doses seguintes tal como anteriormente.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Gaviscon pode causar efeitos secundários, no entantoestes não se manifestam em todas as pessoas.

Pode ocorrer muito raramente (menos de 1 em cada 10.000 pessoas) uma reacção alérgicaaos componentes. Os sintomas podem incluir erupção cutânea, comichão, dificuldade emrespirar, tonturas ou inchaço da face, lábios, língua ou garganta.

Se algum dos efeitos secundários descritos ocorrer, se agravar ou se detectar quaisquerefeitos secundários não mencionados neste folheto, pare de tomar o medicamento einforme o seu médico imediatamente.

5. COMO CONSERVAR GAVISCON

MANTER FORA DO ALCANCE E DA VISTA DAS CRIANÇAS.
Não utilize Gaviscon após o prazo de validade impresso na embalagem após ?VAL?. Oprazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.
Não conservar acima de 30ºC. Não refrigerar ou congelar.
Confirme se o selo de segurança está intacto antes de utilizar o medicamento pelaprimeira vez.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Gaviscon

– As substâncias activas em cada 10 ml de suspensão oral são 500 mg de alginato desódio, 267 mg de bicarbonato de sódio e 160 mg de carbonato de cálcio.
– Os outros componentes são carbómero, para-hidroxibenzoato de metilo (E218), para-
hidroxibenzoato de propilo (E216), sacarina sódica, hidróxido de sódio, aroma de mentan.º 4, aroma de menta n.º 5 e água purificada. Este medicamento não contém açúcar ouglúten.

Qual o aspecto de Gaviscon e conteúdo da embalagem
Gaviscon é uma suspensão esbranquiçada com cheiro e sabor a menta.

Gaviscon encontra-se disponível em frascos de 100, 150, 200, 300, 500 ou 600 ml .

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado:

Reckitt Benckiser Healthcare, Lda.
Rua D. Cristóvão da Gama, n.º 1 ? 1º C/D
1400-113 Lisboa

Fabricante:

Reckitt Benckiser Healthcare (UK) Limited
Dansom Lane, Hull, HU8 7DS
Reino Unido

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Macrogol Valsartan

Valsartan Stada Valsartan bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Valsartan Stada e para que é utilizado
2. Antes de tomar Valsartan Stada
3. Como tomar Valsartan Stada
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Valsartan Stada
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Valsartan Stada 40 mg Comprimidos revestidos por película
Valsartan Stada 80 mg Comprimidos revestidos por película
Valsartan Stada 160 mg Comprimidos revestidos por película
Valsartan Stada 320 mg Comprimidos revestidos por película
Valsartan

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros. O medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É VALSARTAN STADA E PARA QUE É UTILIZADO

Valsartan Stada pertence a uma classe de medicamentos conhecidos como antagonistasdos recetores da angiotensina II que ajudam a controlar a pressão arterial elevada. Aangiotensina II é uma substância produzida pelo organismo que provoca constrição dosvasos sanguíneos, induzindo assim um aumento da pressão arterial. Valsartan Stada atuabloqueando o efeito da angiotensina II. Consequentemente, os vasos sanguíneos dilatam ea pressão arterial diminui.

Valsartan Stada 40 mg comprimidos revestidos por película pode ser usado para duascondições diferentes:
– para tratar a pressão arterial alta em crianças e adolescentes de 6 a 18 anos de idade. Apressão arterial elevada aumenta a sobrecarga do coração e artérias. Se não for tratada,pode provocar lesões nos vasos sanguíneos do cérebro, coração e rins podendo darorigem a um acidente vascular cerebral, insuficiência cardíaca ou insuficiência renal. Apressão arterial elevada aumenta o risco de ataques de coração. A redução da pressãoarterial para valores normais reduz o risco de desenvolvimento destas patologias.
– para tratar doentes adultos após um ataque de coração recente (enfarte do miocárdio).
?Recente? significa entre 12 horas e 10 dias.
– para tratar a insuficiência cardíaca sintomática em doentes adultos. Valsartan Stada éutilizado quando um grupo de medicamentos denominados inibidores da Enzima de

Conversão da Angiotensina (ECA) (um medicamento para tratar insuficiência cardíaca)não pode ser utilizado ou pode ser utilizado em associação aos inibidores de ECA quandonão se podem utilizar bloqueadores-beta (outro medicamento para o tratamento dainsuficiência cardíaca).
Os sintomas de insuficiência cardíaca incluem falta de ar e inchaço dos pés e das pernasdevido à acumulação de fluidos. É provocado quando o músculo cardíaco não conseguebombear o sangue com força suficiente para fornecer todo o sangue necessário a todo oorganismo.

Valsartan Stada 80 mg comprimidos revestidos por película pode ser utilizado em trêssituações diferentes:
– para tratar a pressão arterial alta em adultos e em crianças e adolescentes de 6 a 18 anosde idade. A pressão arterial elevada aumenta a sobrecarga do coração e artérias. Se nãofor tratada, pode provocar lesões nos vasos sanguíneos do cérebro, coração e rinspodendo dar origem a um acidente vascular cerebral, insuficiência cardíaca ouinsuficiência renal. A pressão arterial elevada aumenta o risco de ataques de coração. Aredução da pressão arterial para valores normais reduz o risco de desenvolvimento destaspatologias.
– para tratar doentes adultos após um ataque de coração recente (enfarte do miocárdio).
"Recente" aqui significa entre 12 horas e 10 dias.
– para tratar a insuficiência cardíaca sintomática em doentes adultos. Valsartan Stada éutilizado quando um grupo de medicamentos denominados inibidores da Enzima de
Conversão da Angiotensina (ECA) (um medicamento para tratar insuficiência cardíaca)não pode ser utilizado ou pode ser utilizado em associação aos inibidores de ECA quandonão se podem utilizar bloqueadores-beta (outro medicamento para o tratamento dainsuficiência cardíaca).
Os sintomas de insuficiência cardíaca incluem falta de ar e inchaço dos pés e das pernasdevido à acumulação de fluídos. É provocado quando o músculo cardíaco não conseguebombear o sangue com força suficiente para fornecer todo o sangue necessário a todo oorganismo.

Valsartan Stada 160 mg comprimidos revestidos por película pode ser utilizado em trêssituações diferentes:
– para tratar a pressão arterial alta em adultos e em crianças e adolescentes de 6 a 18 anosde idade. A pressão arterial elevada aumenta a sobrecarga do coração e artérias. Se nãofor tratada, pode provocar lesões nos vasos sanguíneos do cérebro, coração e rinspodendo dar origem a um acidente vascular cerebral, insuficiência cardíaca ouinsuficiência renal. A pressão arterial elevada aumenta o risco de ataques de coração. Aredução da pressão arterial para valores normais reduz o risco de desenvolvimento destaspatologias.
– para tratar doentes adultos após um ataque de coração recente (enfarte do miocárdio).
"Recente" aqui significa entre 12 horas e 10 dias.
– para tratar a insuficiência cardíaca sintomática em doentes adultos. Valsartan Stada éutilizado quando um grupo de medicamentos denominados inibidores da Enzima de
Conversão da Angiotensina (ECA) (um medicamento para tratar insuficiência cardíaca)não pode ser utilizado ou pode ser utilizado em associação aos inibidores de ECA quando

não se podem utilizar bloqueadores-beta (outro medicamento para o tratamento dainsuficiência cardíaca).
Os sintomas de insuficiência cardíaca incluem falta de ar e inchaço dos pés e das pernasdevido à acumulação de fluídos. É provocado quando o músculo cardíaco não conseguebombear o sangue com força suficiente para fornecer todo o sangue necessário a todo oorganismo.

Valsartan Stada 320 mg comprimidos revestidos pode ser utilizado:
– para o tratamento de pressão arterial alta em adultos e em crianças e adolescentes de 6 a
18 anos de idade. A pressão arterial elevada aumenta a sobrecarga do coração e artérias.
Se não for tratada, pode provocar lesões nos vasos sanguíneos do cérebro, coração e rinspodendo dar origem a um acidente vascular cerebral, insuficiência cardíaca ouinsuficiência renal. A pressão arterial elevada aumenta o risco de ataques de coração. Aredução da pressão arterial para valores normais reduz o risco de desenvolvimento destasdoenças.

2. ANTES DE TOMAR VALSARTAN STADA

Não tome Valsartan Stada
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao valsartan ou a qualquer outro componente do
Valsartan Stada .
– se tiver doença hepática grave.
– se estiver grávida de mais de 3 meses (também é melhor evitar tomar Valsartan Stada no início da gravidez – ver secção sobre gravidez)

Se algum destes casos se aplicar a si, não tome Valsartan Stada.

Tome especial cuidado com Valsartan Stada
– se sofrer de doença hepática.
– se sofrer de doença renal grave ou se está a fazer diálise.
– se sofrer de estreitamento da artéria renal.
– se tiver sido submetido recentemente a transplante renal (recebeu um novo rim).
– se estiver a receber tratamento após um ataque de coração ou para insuficiênciacardíaca, o seu médico pode verificar a sua função renal.
– se sofrer de doença cardíaca grave que não seja insuficiência cardíaca ou ataque decoração.
– se estiver a tomar medicamentos que aumentem a quantidade de potássio no sangue.
Estes incluem suplementos de potássio ou substitutos salinos que contenham potássio,medicamentos poupadores de potássio e heparina. Pode ser necessário controlar o nívelde potássio no seu sangue com regularidade.
– Se tem menos de 18 anos de idade e toma Valsartan Stada em associação com outrosmedicamentos que inibem o sistema renina-angiotensina-aldosterona (medicamentos quebaixam a pressão arterial), o seu médico pode verificar a sua função renal e o nível depotássio no seu sangue com regularidade.

– se sofrer de aldosteronismo. Trata-se de uma doença em que as glândulas suprarrenaisproduzem a hormona aldosterona em excesso. Se isto se aplicar a si, o uso de Valsartan
Stada não é recomendado.
– se tiver perdido uma grande quantidade de líquidos (desidratação) provocada pordiarreia, vómitos ou doses elevadas de diuréticos.
– tem que informar o seu médico se pensa que está (ou pode vir a estar) grávida.
Valsartan Stada não é recomendado no início da gravidez e não pode ser tomado se tivermais de 3 meses de gravidez porque pode causar lesões graves no seu bebé se forutilizado naquela fase (ver secção de gravidez).

Se algum destes casos se aplicar a si, informe o seu médico antes de tomar Valsartan
Stada.

Ao tomar Valsartan Stada com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar, tiver tomado recentemente ouse vier a tomar outros medicamentos.

O efeito do tratamento pode ser influenciado se o Valsartan Stada for tomado comdeterminados medicamentos. Pode ser necessário alterar a dose, tomar outras precauções,ou, nalguns casos, interromper o tratamento com um dos medicamentos. Esta situaçãoaplica-se tanto aos medicamentos de venda por prescrição como aos medicamentos nãosujeitos a receita médica, em especial:
– outros medicamentos utilizados para baixar a pressão arterial, nomeadamentecomprimidos para aumentar a produção de urina (diuréticos).
– medicamentos que aumentam a quantidade de potássio no sangue. Estes incluemsuplementos de potássio ou substitutos salinos que contenham potássio, medicamentospoupadores de potássio e heparina.
– determinados tipos de analgésicos denominados medicamentos anti-inflamatórios nãoesteroides (AINEs).
– lítio, um medicamento utilizado no tratamento de certos tipos de doença psiquiátrica.

Além disso:
– se estiver a ser tratado após um ataque de coração, não se recomenda a associação cominibidores da ECA (um medicamento para o tratamento de ataque de coração).
– se estiver a ser tratado para insuficiência cardíaca, não se recomenda a associação triplacom inibidores da ECA e bloqueadores-beta (medicamentos para o tratamento deinsuficiência cardíaca).
Além disso:
– se estiver a ser tratado após um ataque de coração, não se recomenda a associação cominibidores da ECA (um medicamento para o tratamento de ataque de coração).
– se estiver a ser tratado para insuficiência cardíaca, não se recomenda a associação triplacom inibidores da ECA e bloqueadores-beta (medicamentos para o tratamento deinsuficiência cardíaca).
Além disso:
– se estiver a ser tratado após um ataque de coração, não se recomenda a associação cominibidores da ECA (um medicamento para o tratamento de ataque de coração).

– se estiver a ser tratado para insuficiência cardíaca, não se recomenda a associação triplacom inibidores da ECA e bloqueadores-beta (medicamentos para o tratamento deinsuficiência cardíaca).

Ao tomar Valsartan Stada com alimentos e bebidas
Pode tomar Valsartan Stada com ou sem alimentos.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
– Tem que informar o seu médico se pensa que está (ou pode vir a estar) grávida.
Normalmente o seu médico irá aconselhá-la a interromper o tratamento com Valsartan
Stada antes de engravidar ou assim que você saiba que está grávida e irá aconselhá-la atomar outro medicamento para substituição de Valsartan Stada. Valsartan Stada não érecomendado no início da gravidez e não pode ser tomado se tiver mais de 3 meses degravidez porque pode causar lesões graves no seu bebé se for utilizado depois do terceiromês de gravidez.
– Informe o seu médico caso se encontre a amamentar ou se vai começar a amamentar.
Valsartan Stada não é recomendado para mães que estão a amamentar e o seu médicopoderá escolher outro tratamento para si se desejar amamentar, especialmente se o seubebé for recém-nascido ou for prematuro.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Antes de conduzir um veículo, utilizar ferramentas ou máquinas, ou desempenhar outrastarefas que requeiram concentração, certifique-se de que sabe como reage aos efeitos de
Valsartan Stada Tal como com outros medicamentos utilizados no tratamento da pressãoarterial elevada, Valsartan Stada pode, em casos raros, provocar tonturas e afetar acapacidade de concentração.

Informações importantes sobre alguns componentes de Valsartan Stada
Valsartan Stada contém lactose, um tipo de açúcar. Se foi informado pelo seu médico quetem intolerância a alguns açúcares, contacte-o antes de tomar este medicamento

3. COMO TOMAR VALSARTAN STADA

Tomar Valsartan Stada sempre de acordo com as indicações do médico, de modo a obteros melhores resultados e reduzir o risco de efeitos secundários. Fale com o seu médico oufarmacêutico se tiver dúvidas. Frequentemente, os doentes com hipertensão arterial nãonotam quaisquer sinais deste problema. Muitos sentem-se perfeitamente normais. Torna-
se assim fundamental que cumpra o calendário de consultas com o seu médico, mesmoquando se sente bem.

Crianças e adolescentes (6 a 18 anos de idade) com pressão arterial alta
Em doentes com menos de 35 kg de peso a dose habitual é de 40 mg de valsartan umavez pordia.

Em doentes com 35 kg de peso ou mais a dose inicial habitual é de 80 mg de valsartanum vezpor dia.
Nalguns casos o seu médico pode prescrever doses mais elevadas (a dose pode seraumentadaaté 160 mg e até um máximo de 320 mg).

Doentes adultos após um ataque de coração recente: após um ataque de coração otratamento é geralmente iniciado logo ao fim de 12 horas, habitualmente com uma dosebaixa de 20 mg duas vezes por dia. A dose de 20 mg é obtida através da divisão docomprimido de 40 mg. O seu médico irá aumentar esta dose de forma gradual ao longode várias semanas até uma dose máxima de 160 mg duas vezes por dia. A dose finaldepende do que cada doente individualmente conseguir tolerar.
Valsartan Stada pode ser administrado com outro medicamento para o ataque cardíaco,cabendo ao seu médico decidir qual o tratamento adequado para si.

Doentes adultos com insuficiência cardíaca: o tratamento começa geralmente com 40 mgduas vezes por dia. O seu médico irá aumentar a dose de forma gradual ao longo devárias semanas até uma dose máxima de 160 mg duas vezes por dia. A dose finaldepende do que cada doente individualmente conseguir tolerar.
Valsartan Stada pode ser administrado com outro medicamento para insuficiênciacardíaca, cabendo ao seu médico decidir qual o tratamento adequado para si.

Doentes adultos com pressão arterial alta: a dose habitual é de 80 mg por dia. Em algunscasos, o seu médico poderá prescrever-lhe doses mais elevadas (por ex. 160 mg ou 320mg). Pode também combinar Valsartan Stada com um medicamento adicional (porexemplo, um diurético).

Crianças e adolescentes (6 a 18 anos de idade) com pressão arterial alta
Em doentes com menos de 35 kg de peso a dose habitual é de 40 mg de valsartan umavez por dia.
Em doentes com 35 kg de peso ou mais a dose inicial habitual é de 80 mg de valsartanum vez por dia.
Nalguns casos o seu médico pode prescrever doses mais elevadas (a dose pode seraumentada até 160 mg e até um máximo de 320 mg).

Doentes adultos após um ataque de coração recente: após um ataque de coração otratamento é geralmente iniciado logo ao fim de 12 horas, habitualmente com uma dosebaixa de 20 mg duas vezes por dia. A dose de 20 mg é obtida através da divisão docomprimido de 40 mg. O seu médico irá aumentar esta dose de forma gradual ao longode várias semanas até uma dose máxima de 160 mg duas vezes por dia. A dose finaldepende do que cada doente individualmente conseguir tolerar.
Valsartan Stada pode ser administrado com outro medicamento para o ataque cardíaco,cabendo ao seu médico decidir qual o tratamento adequado para si.

Doentes adultos com insuficiência cardíaca: o tratamento começa geralmente com 40 mgduas vezes por dia. O seu médico irá aumentar a dose de forma gradual ao longo devárias semanas até uma dose máxima de 160 mg duas vezes por dia. A dose finaldepende do que cada doente individualmente conseguir tolerar.
Valsartan Stada pode ser administrado com outro medicamento para insuficiênciacardíaca, cabendo ao seu médico decidir qual o tratamento adequado para si.

Doentes adultos com pressão arterial alta: a dose habitual é de 80 mg por dia. Em algunscasos, o seu médico poderá prescrever-lhe doses mais elevadas (por ex. 160 mg ou 320mg). Pode também combinar Valsartan Stada com um medicamento adicional (porexemplo, um diurético).

Crianças e adolescentes (6 a 18 anos de idade) com pressão arterial alta
Em doentes com menos de 35 kg de peso a dose habitual é de 40 mg de valsartan umavez por dia.
Em doentes com 35 kg de peso ou mais a dose inicial habitual é de 80 mg de valsartanum vez por dia.
Nalguns casos o seu médico pode prescrever doses mais elevadas (a dose pode seraumentada até 160 mg e até um máximo de 320 mg).

Doentes adultos após um ataque de coração recente: após um ataque de coração otratamento é geralmente iniciado logo ao fim de 12 horas, habitualmente com uma dosebaixa de 20 mg duas vezes por dia. A dose de 20 mg é obtida através da divisão docomprimido de 40 mg. O seu médico irá aumentar esta dose de forma gradual ao longode várias semanas até uma dose máxima de 160 mg duas vezes por dia. A dose finaldepende do que cada doente individualmente conseguir tolerar.
Valsartan Stada pode ser administrado com outro medicamento para o ataque cardíaco,cabendo ao seu médico decidir qual o tratamento adequado para si.

Doentes adultos com insuficiência cardíaca: o tratamento começa geralmente com 40 mgduas vezes por dia. O seu médico irá aumentar a dose de forma gradual ao longo devárias semanas até uma dose máxima de 160 mg duas vezes por dia. A dose finaldepende do que cada doente individualmente conseguir tolerar.
Valsartan Stada pode ser administrado com outro medicamento para insuficiênciacardíaca, cabendo ao seu médico decidir qual o tratamento adequado para si.

Doentes adultos com pressão arterial alta: a dose habitual é de 80 mg por dia. Em algunscasos, o seu médico poderá prescrever-lhe doses mais elevadas (por ex. 160 mg ou 320mg). Pode também combinar Valsartan Stada com um medicamento adicional (porexemplo, um diurético).

Crianças e adolescentes (6 a 18 anos de idade) com pressão arterial alta
Em doentes com menos de 35 kg de peso a dose habitual é de 40 mg de valsartan umavez por dia.
Em doentes com 35 kg de peso ou mais a dose inicial habitual é de 80 mg de valsartanum vez por dia.

Nalguns casos o seu médico pode prescrever doses mais elevadas (a dose pode seraumentada até 160 mg e até um máximo de 320 mg).

Pode tomar Valsartan Stada com ou sem alimentos. Engula o Valsartan Stada com umcopo de água.
Tome o Valsartan Stada todos os dias aproximadamente à mesma hora.

Se tomar mais Valsartan Stada do que deveria
Se sentir tonturas graves e/ou desmaio, deite-se e contacte imediatamente o seu médico.
Se acidentalmente tomou demasiados comprimidos, contacte o seu médico, farmacêuticoou hospital.

Caso se tenha esquecido de tomar Valsartan Stada
Caso se tenha esquecido de tomar uma dose tome-a assim que se lembrar. No entanto, seestiver quase na hora de tomar a dose seguinte, não tome a dose que se esqueceu.

Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar.

Se parar de tomar Valsartan Stada
Interromper o tratamento com Valsartan Stada pode agravar a sua doença. Não deixe detomar o medicamento a menos que seja o seu médico a dizer-lhe que o faça.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Valsartan Stada pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Estes efeitos secundários podem ocorrer com determinada frequência, que são definidas aseguir:muito frequentes: afeta mais de 1 utilizador em cada 10 frequentes: afeta 1 a 10 utilizadores em cada 100 pouco frequentes: afeta 1 a 10 utilizadores em cada 1.000 raros: afeta 1 a 10 utilizadores em cada 10.000 muito raros: afeta menos de 1 utilizador em cada 10.000 desconhecido: não é possível estimar uma frequência a partir dos dados disponíveis

Alguns sintomas requerem atenção médica imediata:
Pode sentir sintomas de angioedema como, por exemplo,
– cara inchada, labios, língua ou garganta
– dificuldade em respirar ou engolir
– erupção cutânea, comichão

Se tiver algum destes sintomas, consulte imediatamente um médico.

Outros efeitos secundários incluem:

Frequentes
– tonturas
– pressão arterial baixa com ou sem sintomas como tonturas e desmaio quando está de pé
– função renal diminuída (sinais de insuficiência renal)

Pouco frequentes
– angioedema (ver secção ?alguns sintomas necessitam de atenção médica imediata?)
– perda súbita de consciência(síncope)
– sentir-se a rodar (vertigem)
– função renal gravemente reduzida (sinais de falência renal aguda)
– espasmos musculares, ritmo cardíaco anormal (sinais de excesso de potássio no sangue)
– falta de ar, dificuldade em respirar quando está deitado, inchaço dos pés ou das pernas
(sinais de insuficiência cardíaca)
– dor de cabeça
– tosse
– dor abdominal
– náuseas
– diarreia
– cansaço
– fraqueza

Desconhecidos
– reações alérgicas com erupção cutânea, comichão e urticária,sintomas de febre, inchaçonas articulações e dor nas articulações, dor muscular, nódulos linfáticos inchados e/ousintomas semelhantes aos da gripe (sinais de doença do soro)
– pontos de cor vermelha e púrpura, febre, comichão (sinais de inflamação dos vasossanguíneos também denominado vasculite)
– hemorragias ou hematomas anormais (sinais de trombocitopenia ? diminuição donúmero de plaquetas no sangue)
– dor muscular (mialgia)
– febre, dores de garganta ou úlceras bucais devido a infeções (sintomas de nível baixo deglóbulos brancos também denominado neutropenia)
– diminuição do nível de hemoglobina e diminuição da percentagem de glóbulosvermelhos no sangue (o que, pode provocar anemia em casos graves)
– aumento do nível de potássio no sangue (o que, pode desencadear espasmos muscularese ritmo cardíaco anormal em casos graves)
– elevação dos valores da função hepática (o que pode indicar lesões no fígado) incluindoum aumento do nível de bilirrubina no sangue (o que pode causar pele e olhos amarelos,em casos graves)
– aumento do nível de azoto na ureia sanguínea e aumento do nível de creatinina sérica (oque pode indicar função renal anormal).

A frequência de determinados efeitos secundários pode variar consoante o seu estado. Porexemplo, efeitos secundários como tonturas e função renal diminuída ocorreram commenos frequência em doentes adultos tratados com pressão arterial elevada do que emdoentes adultos tratados para insuficiência cardíaca ou depois de um ataque de coraçãorecente.

Os efeitos secundários em crianças e adolescentes são semelhantes aos observados emadultos.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detetar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR VALSARTAN STADA

– Não conservar acima de 30 °C.
– Manter fora do alcance e da vista das crianças.
– Não utilize Valsartan Stada após o prazo de validade impresso na embalagem e noblister. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.
– Não utilize Valsartan Stada se verificar que a embalagem está danificada ou se mostrarsinais de alteração.
– Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Valsartan Stada
A substância ativa é o Valsartan.
Cada comprimido revestido por película de Valsartan Stada contém 40 mg de Valsartan.
Cada comprimido revestido por película de Valsartan Stada contém 80 mg de Valsartan.
Cada comprimido revestido por película de Valsartan Stada contém 160 mg de Valsartan.
Cada comprimido revestido por película de Valsartan Stada contém 320 mg de Valsartan.

Os outros compostos do núcleo do comprimido são:
– Lactose mono-hidratada
– Celulose em pó
– Hipromelose
– Croscarmelose sódica
– Sílica coloidal anidra
– Estearato de magnésio

Os outros compostos da película de revestimento são:
– Hipromelose
– Macrogol 8000
– Dióxido de titânio (E171)

– Talco
– Óxido de ferro amarelo (E172).

– Hipromelose
– Macrogol 8000
– Dióxido de titânio (E171)
– Talco
– Óxido de ferro vermelho (E172).

– Hipromelose
– Macrogol 8000
– Dióxido de titânio (E171)
– Talco
– Óxido de ferro amarelo (E172).

– Hipromelose
– Macrogol 8000
– Dióxido de titânio (E171)
– Talco
– Óxido de ferro amarelo (E172).
– Óxido de ferro vermelho (E172).
– Óxido de ferro negro (E172).

Qual o aspeto de Valsartan Stada e conteúdo da embalagem
Valsartan Stada 40 mg comprimidos revestidos por película são amarelos, redondos ebiconvexos. Têm uma ranhura nos dois lados que pode ser usada para dividir ocomprimido.

Valsartan Stada 40 mg comprimidos revestidos por película são acondicionados emblisters de PVC/PVDC-Alu, em embalagens contendo 10, 14, 28, 30, 50, 56, 90 e 98comprimidos.

Valsartan Stada 80 mg comprimidos revestidos por película são rosa, redondos ebiconvexos. Têm uma ranhura nos dois lados que pode ser usada para dividir ocomprimido.

Valsartan Stada 80 mg comprimidos revestidos por película são acondicionados emblisters de PVC/PVDC-Alu, em embalagens contendo 10, 14, 28, 30, 50, 56, 90, 98 e 100comprimidos.

Valsartan Stada 160 mg comprimidos revestidos por película são amarelos, oblongos ebiconvexos. Têm uma ranhura nos dois lados que pode ser usada para dividir ocomprimido.

Valsartan Stada 160 mg comprimidos revestidos por película são acondicionados emblisters de PVC/PVDC-Alu, em embalagens contendo 10, 14, 28, 30, 50, 56, 90, 98 e 100comprimidos.

Valsartan Stada 320 mg comprimidos revestidos por película são castanhos, oblongos ebiconvexos. Têm uma ranhura nos dois lados que pode ser usada para dividir ocomprimido.

Valsartan Stada 320 mg comprimidos revestidos por película são acondicionados emblisters de PVC/PVDC-Alu, em embalagens contendo 10, 14, 28, 30, 50, 56, 98, 100,
112, 126, 154, 168, 182 e 196 comprimidos.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante
Titular
Stada, Lda.
Quinta da Fonte
Edifício D. Amélia – Piso 1, Ala B
2770-229 Paço de Arcos

Fabricantes
Centrafarm Services BV
Nieuwe Donk 9
4879 AC Etten Leur
Holanda

Clonmel Healthcare Ltd.
Waterford Road
Clonmel, Co. Tipperary
Irlanda

Eurogenerics N.V.
Heizel Esplanade Heysel b 22
B-1020 Brussels
Bélgica

LAMP S. Prospero S.p.A.
Via della Pace, 25/A
I-41030 San Prospero (Modena)
Itália

PharmaCoDane ApS
Marielundvej 46A
DK-2730 Herlev
Dinamarca

STADA Arzneimittel AG
Stadastr. 2-18
D-61118 Bad Vilbel
Alemanha

STADA Arzneimittel GmbH
Muthgasse 36/2
A-1190 Wien
Áustria

STADA Production Ireland
Waterford Road
Clonmel, Co. Tipperary
Irlanda

Para qualquer informação sobre este medicamento, contactar o Titular de Autorização de
Introdução no mercado

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Áustria:
Valsavil 40 mg Filmtabletten
Bélgica:
Valsartan EG 40 mg filmomhulde tabletten
Bulgária: Valsavil
40
mg
????????? ????????
Dinamarca:
Valsavil 40 mg, filmovertrukne tabletter
Finlândia:
Valsarstad 40 mg tabletti, kalvopäälllysteinen
Alemanha:
Valsartan Stada 40 mg Filmtabletten
Irlanda:
Valtan 40 mg film-coated tablets
Luxemburgo: Valsartan EG 40 mg comprimés pelliculés
Polónia: Valsavil
Portugal: Valsartan
Stada
Espanha:
Valsartán Cardio Stada Genéricos 40 mg comprimidos recubiertos conpelícula EFG
Suécia:
Valsartore 40 mg filmdragerade tabletter
Holanda:
Valsartan CF 40 mg, filmomhulde tabletten

Áustria:
Valsavil 80 mg Filmtabletten
Bélgica:
Valsartan EG 80 mg filmomhulde tabletten
Bulgária: Valsavil
80
mg
????????? ????????
Dinamarca:
Valsavil 80 mg, filmovertrukne tabletter
Finlândia:
Valsarstad 80 mg tabletti, kalvopäälllysteinen
Alemanha:
Valsartan Stada 80 mg Filmtabletten
Irlanda:
Valtan 80 mg film-coated tablets
Itália:
Valsavil 80 mg compresse rivestite con film
Luxemburgo: Valsartan EG 80 mg comprimés pelliculés

Polónia: Valsavil
Portugal: Valsartan
Stada
Espanha:
Valsartán Stada Genéricos 80 mg comprimidos recubiertos con película
EFG
Suécia:
Valsartore 80 mg filmdragerade tabletter
Holanda:
Valsartan CF 80 mg, filmomhulde tabletten

Áustria:
Valsavil 160 mg Filmtabletten
Bélgica:
Valsartan EG 160 mg filmomhulde tabletten
Bulgária: Valsavil
160
mg
????????? ????????
Dinamarca:
Valsavil 160 mg, filmovertrukne tabletter
Finlândia:
Valsarstad 160 mg tabletti, kalvopäälllysteinen
Alemanha:
Valsartan Stada 160 mg Filmtabletten
Irlanda:
Valtan 160 mg film-coated tablets
Itália:
Valsavil 160 mg compresse rivestite con film
Luxemburgo: Valsartan EG 160 mg comprimés pelliculés
Polónia: Valsavil
Portugal: Valsartan
Stada
Espanha:
Valsartán Stada Genéricos 160 mg comprimidos recubiertos con película
EFG
Suécia:
Valsartore 160 mg filmdragerade tabletter
Holanda:
Valsartan CF 160 mg, filmomhulde tabletten

Áustria:
Valsavil 320 mg Filmtabletten
Bélgica:
Valsartan EG 320 mg filmomhulde tabletten
Dinamarca:
Valsavil 320 mg, filmovertrukne tabletter
Finlândia:
Valsarstad 320 mg tabletti, kalvopäälllysteinen
Alemanha:
Valsartan Stada 320 mg Filmtabletten
Irlanda:
Valtan 320 mg film-coated tablets
Itália:
Valsavil 320 mg compresse rivestite con film
Luxemburgo: Valsartan EG 320 mg comprimés pelliculés
Polónia: Valsavil
Portugal: Valsartan
Stada
Espanha:
Valsartán Stada Genéricos 320 mg comprimidos recubiertos con película
EFG
Suécia:
Valsartore 320 mg filmdragerade tabletter
Holanda:
Valsartan CF 320 mg, filmomhulde tabletten

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Macrogol Ropinirol

Ropinirol KrKa Ropinirol bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Ropinirol Krka e para que é utilizado
2. Antes de tomar Ropinirol Krka
3. Como tomar Ropinirol Krka
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Ropinirol Krka
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Ropinirol Krka 2 mg Comprimidos de libertação prolongada
Ropinirol Krka 4 mg Comprimidos de libertação prolongada
Ropinirol Krka 8 mg Comprimidos de libertação prolongada

Ropinirol

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É ROPINIROL KRKA E PARA QUE É UTILIZADO

A substância activa de Ropinirol Krka é o ropinirol, o qual pertence a um grupo demedicamentos denominados agonistas dopaminérgicos. Os agonistas dopaminérgicosactuam no cérebro de uma forma semelhante a uma substância natural denominadadopamina.

Ropinirol Krka Comprimidos de libertação prolongada é utilizado no tratamento dadoença de Parkinson.

As pessoas com doença de Parkinson têm baixos níveis de dopamina nalgumas zonas doseu cérebro. O ropinirol tem um efeito semelhante ao da dopamina natural, pelo queajuda a reduzir os sintomas da doença de Parkinson.

2. ANTES DE TOMAR ROPINIROL KRKA

Não tome Ropinirol Krkase tem alergia (hipersensibilidade) ao ropinirol ou a qualquer outro componente de
Ropinirol Krka se tem uma doença grave no rim se tem uma doença no fígado
Informe o seu médico se acha que algum destes casos se aplica a si.

Tome especial cuidado com Ropinirol Krka
Informe o seu médico antes de começar a tomar Ropinirol Krka: se está grávida ou pensaestar grávida se está a amamentar se tem menos de 18 anos de idade se tem um problemagrave de coração se sofre de algum problema de saúde mental grave se sentiu quaisquerimpulsos e/ou comportamentos invulgares (como impulso invulgar para jogar oucomportamento sexual excessivo) se tem intolerância a alguns açucares (tais como alactose)

Informe o seu médico se pensa que alguma das situações anteriores se aplica a si. O seumédico poderá decidir que Ropinirol Krka não é adequado para si, ou que necessita devigilância adicional enquanto o está a tomar.

Enquanto estiver a tomar Ropinirol Krka
Informe o seu médico se detectarr, ou algum familiar detectar, que está a desenvolvercomportamentos invulgares (como um impulso invulgar para jogar ou aumento dosimpulsos e/ou dos comportamentos sexuais) enquanto tomar Ropinirol Krka. O seumédico poderá necessitar de ajustar a dose ou interromper o tratamento.

Fumar e Ropinirol Krka
Informe o seu médico caso tenha começado a fumar ou deixado de fumar durante otratamento com Ropinirol Krka. O seu médico poderá necessitar de ajustar a dose.
Informe o seu médico se habitualmente consome bebidas alcoólicas ou se estiver a tomaroutros medicamentos que possam também causar sonolência.

Ao tomar Ropinirol Krka com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos à base de plantas ou outros medicamentosobtidos sem receita médica.
Deverá informar o seu médico ou farmacêutico se começou a tomar um novomedicamento durante o tratamento com Ropinirol Krka.

Alguns medicamentos poderão afectar a forma como Ropinirol Krka actua, ou tornar osefeitos secundários mais frequentes. Ropinirol Krka poderá também afectar a forma comooutros medicamentos actuam.
Estes medicamentos incluem:
– o antidepressivo fluvoxamina
– medicação para outros problemas mentais, por ex. sulpirida
– THS (terapêutica hormonal de substituição)
– metoclopramida, utilizada no tratamento de náuseas e azia
– os antibióticos ciprofloxacina ou enoxacina
– qualquer outro medicamento para a doença de Parkinson
Informe o seu médico caso esteja a tomar ou tomou recentemente alguns destesmedicamentos.

Ao tomar Ropinirol Krka com alimentos e bebidas
Poderá tomar Ropinirol Krka com ou sem alimentos.

Não é recomendado beber álcool enquanto estiver a tomar Ropirinol Krka.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Ropirinol Krka não está recomendado durante a gravidez, a não ser que o seu médicoindique que o benefício para si em tomar Ropirinol Krka é superior ao risco para o feto.
Ropirinol Krka não está recomendado se estiver a amamentar porque afecta a suaprodução de leite.
Informe o seu médico imediatamente caso esteja grávida, se pensa que pode estar grávidaou se planeia engravidar. O seu médico irá também aconselhá-la caso esteja a amamentarou planeie fazê-lo. O seu médico poderá aconselhá-la a parar de tomar Ropirinol Krka.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Ropinirol Krka pode causar sonolência. Pode fazer com que as pessoas se sintamextremamente sonolentas, e por vezes provoca adormecimento súbito sem aviso.

Se puder ser afectado: não conduza, não utilize máquinas e não se coloque numa situaçãoem que a sonolência ou o adormecimento poderá colocá-lo a si (ou a outras pessoas) emrisco de lesão grave ou morte. Não se envolva neste tipo de actividades até deixar de estarafectado por estes sintomas.
Fale como seu médico caso esta situação lhe cause problemas.

Informações importantes sobre alguns componentes de Ropinirol Krka
Ropinirol Krka contém lactose. Se foi informado pelo seu médico que tem intolerância aalguns açúcares, contacte-o antes de tomar este medicamento.

3. COMO TOMAR ROPINIROL KRKA

Tomar Ropinirol Krka sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seumédico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Não dê Ropinirol Krka a crianças. Ropinirol Krka não é habitualmente prescrito parapessoas com menos de 18 anos.

Pode ser-lhe prescrito apenas Ropinirol Krka para tratar os sintomas da sua doença de
Parkinson. Também pode ser-lhe prescrito Ropinirol Krka com outro medicamentodenominado L-dopa (também denominado levodopa). Se estiver a tomar L-dopa poderásentir alguns movimentos convulsivos incontroláveis quando começar a tomar Ropinirol
Krka. Informe o seu médico caso isto aconteça, sendo que o seu médico poderá necessitarde reduzir a dose de L-dopa que está a tomar.

Que quantidade de Ropinirol Krka deverá tomar?
Poderá demorar algum tempo até ser encontrada a melhor dose de Ropinirol Krka para si.

A dose inicial habitual de Ropinirol Krka comprimidos de libertação prolongada é de 2mg uma vez por dia durante a primeira semana.
O seu médico poderá aumentar a dose para 4 mg de Ropinirol Krka comprimidos delibertação prolongada uma vez por dia a partir da segunda semana de tratamento. Casoseja muito idoso, o seu médico poderá aumentar a dose mais lentamente. Seguidamente, oseu médico irá aumentar gradualmente a dose até atingir a dose adequada para si. Algunsdoentestomam uma dose até 24 mg por dia de Ropinirol Krka comprimidos de libertaçãoprolongada.

Se no início do tratamento sentir efeitos adversos difíceis de tolerar, fale como o seumédico. O seu médico poderá aconselhá-lo a mudar para uma dose mais baixa deropinirol comprimidos de libertação imediata que irá tomar três vezes por dia.

Não tome mais Ropinirol Krka para além do recomendado pelo seu médico.
Pode demorar algumas semanas até que Ropinirol Krka produza efeitos em si.

Tomar a dose de Ropinirol Krka

Tome Ropinirol Krka uma vez por dia, à mesma hora todos os dias.
Engula o(s) comprimido(s) de libertação prolongada de Ropinirol
Krka inteiro(s) com um copo de água.
Não parta, mastigue ou esmage o(s) comprimido(s) de libertaçãoprolongada ? se o fizer, existe o perigo de sobredosagem porque omedicamento será libertado para o seu organismo muitorapidamente.

Se passar de ropinirol comprimidos libertação imediata
O seu médico calculará a dose de Ropinirol Krka comprimidos de libertação prolongadacom base na dose de ropinirol comprimidos revestidos (libertação imediata) que estava atomar.

Tome os seus comprimidos de ropinirol de libertação imediata normalmente no diaanterior ao dia em que irá mudar. Tome Ropinirol Krka comprimidos de libertaçãoprolongada na manhã seguinte e não tome mais ropinirol comprimidos de libertaçãoimediata.

Se tomar mais Ropinirol Krka do que deveria

Contacte um médico ou farmacêutico de imediato. Se possível mostre-lhes a embalagemde Ropinirol Krka.
Em doentes que tenham tomado uma sobredosagem de Ropinirol Krka, pode ocorrerqualquer dos seguintes sintomas: sensação de indisposição (náuseas), indisposição
(vómitos), tonturas (sensação de vertigens), sonolência, cansaço físico ou mental,desmaios, alucinações.

Caso se tenha esquecido de tomar Ropinirol Krka
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar.
Caso se tenha esquecido de tomar Ropinirol Krka durante um ou mais dias, aconselhe-secom o seu médico sobre como voltar a tomar este medicamento.

Se parar de tomar Ropinirol Krka
Não pare de tomar Ropinirol Krka sem aconselhamento.
Tome Ropinirol Krka durante o período de tempo recomendado pelo seu médico. Nãopare a não ser por instruções do seu médico.
Caso pare de tomar Ropinirol Krka de forma súbita, os seus sintomas da doença de
Parkinson poderão rapidamente agravar-se.
Caso necessite de interromper o tratamento com Ropinirol Krka, o seu médico irá reduzira sua dose gradualmente.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Ropinirol Krka pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Os efeitos secundários de Ropinirol Krka ocorrem mais frequentemente no início dotratamento ou quando a dose é aumentada. Geralmente os efeitos secundários são ligeirose podem tornar-se menos incómodos após estar a tomar o medicamento durante algumtempo. Se os efeitos secundários o preocupam, fale com o seu médico.

Efeitos secundários muito frequentes (afectam mais de 1 em cada 10 doentes) desmaiossonolência náuseas.

Efeitos secundários frequentes (afectam entre 1 a 10 doentes em cada 100)alucinações (?ver? coisas que não existem)vómitostonturasaziador no estômagoobstipaçãoinchaço nas pernas, pés ou mãos.

Efeitos secundários pouco frequentes (afectam entre 1 a 10 doentes em cada 1.000)sensação de tonturas ou desmaios, especialmente ao levantar rapidamente (provocadapela diminuição da pressão sanguínea)sensação de elevada sonolência durante o dia (sonolência extrema)adormecimento súbito sem sentir sonolência prévia (episódios de adormecimento súbito)

problemas mentais, como delírio (confusão grave), ilusões (ideias irracionais) ouparanóia (suspeição irracional)

Alguns doentes poderão ter os seguintes efeitos secundáriosreacções alérgicas como inchaço da pele com vermelhidão e comichão (urticária),inchaço da face, lábios, boca, língua ou garganta que pode provocar dificuldades emengolir ou respirar, erupção cutânea ou comichão intensa
Impulsos para comportamentos invulgares como impulso invulgar para jogar ou impulsose/ou comportamentos sexuais aumentados.alteração da função hepática, a qual foi identificada nos testes sanguíneos.

Se estiver a tomar Ropinirol Krka com levodopa (L-dopa)
Doentes a tomar Ropinirol Krka com L-dopa poderão desenvolver outros efeitossecundários ao longo do tempo:movimentos convulsivos incontroláveis (efeito secundário muito frequente)sensação de confusão (efeito secundário frequente).

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR ROPINIROL KRKA

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Ropinirol Krka após o prazo de validade impresso no blister e na caixa decartão, após VAL.. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Não conservar acima de 30ºC.
Conservar na embalagem de origem para proteger da humidade.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Ropinirol Krka
– A substância activa é o ropinirol.
Ropinirol Krka 2 mg Comprimidos de libertação prolongada
Cada comprimido de libertação prolongada contém 2 mg de ropinirol (sob a forma decloridrato).
Ropinirol Krka 4 mg Comprimidos de libertação prolongada
Cada comprimido de libertação prolongada contém 4 mg de ropinirol (sob a forma decloridrato).

Ropinirol Krka 8 mg Comprimidos de libertação prolongada
Cada comprimido de libertação prolongada contém 8 mg de ropinirol (sob a forma decloridrato).

– Os outros componentes são:
Ropinirol Krka 2 mg Comprimidos de libertação prolongada:

Hipromelose tipo 2208, lactose mono-hidratada, sílica coloidal anidra, carbómero 4000-
1000mPa.s, óleo de rícino hidrogenado e estearato de magnésio no núcleo doscomprimidos e hipromelose tipo 2910, dióxido de titânio (E171), macrogol 400, óxido deferro vermelho (E172) e óxido de ferro amarelo (E172) no revestimento.

Ropinirol Krka 4 e 8 mg Comprimidos de libertação prolongada:
Hipromelose tipo 2208, lactose mono-hidratada, sílica coloidal anidra, carbómero 4000-
1000mPa.s, óleo de rícino hidrogenado e estearato de magnésio no núcleo doscomprimidos e hipromelose tipo 2910, dióxido de titânio (E171), macrogol 400, óxido deferro vermelho (E172), óxido de ferro negro (E172) e óxido de ferro amarelo (E172) norevestimento.

Qual o aspecto de Ropinirol Krka e conteúdo da embalagem
Ropinirol Krka 2 mg Comprimido de libertação prolongada:
Os comprimidos são de cor rosa, biconvexos e oblongos.
Ropinirol Krka 4 mg Comprimido de libertação prolongada:
Os comprimidos são de cor acastanhada, biconvexos e oblongos.
Ropinirol Krka 8 mg Comprimido de libertação prolongada:
Os comprimidos são de cor rosa, biconvexos e oblongos.
Os comprimidos são de cor castanha-avermelhada, biconvexos e oblongos.

Ropinirol Krka está disponível em embalagens blister de OPA/Al/PVC-Alumínio com
21, 28, 42 e 84 comprimidos de libertação prolongada.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Krka Farmacêutica, Lda.
Av. de Portugal, 154 ? Piso 1
2765-272 Estoril
Portugal

Fabricante

KRKA, d.d., Novo mesto, ?marje?ka cesta 6, 8501 Novo mesto, Slovenia

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço económicoeuropeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Nome do Estado Membro
Nome do medicamento
Bulgária, República Checa, Estónia, Rolpryna SR
Letónia, Lituânia, Polónia, Eslováquia,
Eslovénia, Espanha
Alemanha Ropinirol
TAD
Grécia, Noruega, Portugal
Ropinirol Krka
Hungria Roprixa
SR
Roménia Rolpryna
EP

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Cloreto de sódio Menotropina

Menopur Menotropina bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é MENOPUR e para que é utilizado
2. Antes de utilizar MENOPUR
3. Como utilizar MENOPUR
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar MENOPUR
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Menopur 150 UI Pó e solvente para solução injectável

Menotropina

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É MENOPUR E PARA QUE É UTILIZADO

MENOPUR é fornecido na forma de pó que tem de ser misturado com um líquido
(solvente) antes de ser utilizado. É administrado sob a forma de uma injecção debaixo dapele ou no músculo.

O MENOPUR contém duas hormonas chamadas hormona folículo estimulante (FSH) ehormona luteinizante (LH). A FSH e a LH são hormonas naturais produzidas tanto noshomens como nas mulheres. Elas ajudam o sistema reprodutor a trabalhar normalmente.
A FSH e a LH no MENOPUR são obtidas a partir da urina de mulheres pós-
menopaúsicas. É altamente purificada, e é então conhecida como menotropina.

O MENOPUR é utilizado para tratar a infertilidade feminina nas seguintes duassituações:

Mulheres que não conseguem engravidar porque os seus ovários não produzem óvulos
(incluindo síndrome do ovário poliquístico). O MENOPUR é utilizado em mulheres aquem já foi administrado um medicamento chamado citrato de clomifeno para tratar a suainfertilidade, mas este medicamento não ajudou.

Mulheres em programas de reprodução medicamente assistida (RMA) (incluindofertilização in vitro / transferência de embriões (FIV/ET), transferência intra-tubária degâmetas (GIFT) e injecção intracitoplasmática de espermatozóides (ICSI)).

O MENOPUR ajuda os ovários a desenvolver vários folículos ováricos onde um óvulo sepode desenvolver (desenvolvimento folicular múltiplo).

2. ANTES DE UTILIZAR MENOPUR

Antes de iniciar o tratamento com MENOPUR, a mulher e o seu parceiro devem seravaliados por um médico em termos das causas dos seus problemas de fertilidade. Emparticular deve ser avaliada a presença das seguintes condições de forma a que possa seradministrado qualquer outro tratamento apropriado:
Tiróide ou glândulas suprarrenais hipo-activas
Níveis altos de uma hormona chamada prolactina (hiperprolactinémia)
Tumores da glândula pituitária (uma glândula localizada na base do cérebro)
Tumores do hipotálamo (uma área localizada debaixo da parte do cérebro chamadatálamo).

Se acha que tem algumas das condições acima listadas, por favor informe o seu médicoantes de iniciar o tratamento com MENOPUR.

Não utilize MENOPUR
– se tem alergia (hipersensibilidade) à menotropina ou a qualquer outro componente de
MENOPUR;
– se tem tumores no útero, ovários, mama, glândula pituitária ou hipotálamo;
– se tem quistos ováricos ou ovários aumentados (não devido a síndrome do ováriopoliquístico);
– se tem qualquer defeito físico do útero ou outros órgãos sexuais;
– se sofre de sangramento da vagina em que a causa não é conhecida;
– se tem fibróides do útero;
– se está grávida ou a amamentar;
– se tiver tido uma menopausa precoce.

Tome especial cuidado com MENOPUR
– Se tiver dores no abdómen
– Se sentir o abdómen inchado
– Se sentir enjoos
– Se tiver vómitos
– Se tiver diarreia
– Se ganhar peso
– Se tiver dificuldade em respirar
– Se tiver uma micção diminuída

Avise de imediato o seu médico, mesmo se os sintomas se desenvolverem alguns diasapós a última injecção ter sido administrada. Estes podem ser sinais de altos níveis deactividade nos ovários que se podem tornar graves.

Se estes sintomas se tornarem graves, o tratamento da infertilidade deve serdescontinuado e deverá receber tratamento no hospital.

O cumprimento da dose recomendada e a monitorização cuidadosa do seu tratamento iráreduzir as hipóteses de sentir estes sintomas.

Se parar de utilizar MENOPUR poderá sentir na mesma estes sintomas. Por favorcontacte o seu médico imediatamente se ocorrer qualquer um destes sintomas.

Enquanto estiver a ser tratada com este medicamento, o seu médico irá normalmenteprescrever-lhe ecografias e por vezes análises ao sangue para monitorizar a sua respostaao tratamento.

Ser tratada com hormonas como o MENOPUR pode aumentar o risco de:
Gravidez ectópica (gravidez fora do útero) se tiver uma história clínica de doença dastrompas
Aborto
Gravidez múltipla (gémeos, trigémeos, etc)
Malformações congénitas (defeitos físicos presentes no bebé no nascimento).

Algumas mulheres a quem foi administrado tratamento de infertilidade desenvolveramtumores nos ovários e outros órgãos reprodutores. Não se sabe ainda se o tratamento comhormonas como o MENOPUR causa estes problemas.

É mais provável a ocorrência de coágulos sanguíneos nas veias ou artérias das mulheresque estão grávidas. O tratamento de infertilidade pode aumentar as hipóteses distoacontecer, especialmente se for obesa ou se algum dos seus familiares (família de sangue)tiver tido coágulos sanguíneos. Informe o seu médico se pensa que isto se aplica a si.

Ao utilizar MENOPUR com outros medicamentos
Informe o seu médico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outrosmedicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

O citrato de clomifeno é outro medicamento utilizado no tratamento de infertilidade. Se o
MENOPUR for utilizado ao mesmo tempo que o citrato de clomifeno o efeito nos ováriospode ser aumentado.

Gravidez e aleitamento
MENOPUR não deve ser utilizado durante a gravidez ou amamentação.

Condução de veículos e utilização de máquinas
É pouco provável que MENOPUR afecte a sua capacidade de conduzir ou utilizarmáquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de MENOPUR

MENOPUR contém menos do que 1 mmol de cloreto de sódio (23 mg) por dose, ou seja,
é praticamente «isento de sódio».

3. COMO UTILIZAR MENOPUR

Utilizar MENOPUR sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seumédico se tiver dúvidas.

Mulheres que não estão a ovular (não estão a produzir óvulos):
O tratamento deve começar durante os 7 dias iniciais do ciclo menstrual (o dia 1 é oprimeiro dia do seu período). O tratamento deve ser administrado todos os dias durantepelo menos 7 dias.

A dose inicial é normalmente de 75-150 UI diariamente mas esta pode ser ajustadadependendo da sua resposta (até um máximo de 225 UI). Uma determinada dose deve seradministrada durante pelo menos 7 dias antes da dose ser alterada. Recomenda-se que adose seja aumentada em 37,5 UI de cada vez (e não mais do que 75 UI). O ciclo detratamento deve ser abandonado se não houver nenhuma resposta após 4 semanas.

Quando é obtida uma resposta óptima deve ser administrada uma única injecção de umaoutra hormona chamada gonadotrofina coriónica humana (hCG), numa dose de 5.000 a
10.000 UI, 1 dia após a última injecção de MENOPUR. É recomendado à doente terrelações sexuais no dia da injecção de hCG e no dia seguinte. Alternativamente, pode serrealizada inseminação artificial (injecção de esperma directamente no útero). O seumédico irá monitorizar de perto o seu progresso durante pelo menos 2 semanas após terrecebido a injecção de hCG.

O seu médico irá monitorizar o efeito do tratamento com MENOPUR. Dependendo doseu progresso, o seu médico poderá decidir parar o tratamento com MENOPUR e não lheadministrar a injecção de hCG. Neste caso, será instruída para utilizar um métodoanticoncepcional de barreira (p.ex. preservativo) ou para não ter relações sexuais até aoinício do seu período seguinte.

Mulheres em programas de reprodução medicamente assistida:
Se também estiver a receber tratamento com um agonista GnRH (um medicamento queajuda uma hormona chamada Hormona Libertadora de Gonadotrofinas (GnRH) atrabalhar), o MENOPUR deve ser iniciado aproximadamente 2 semanas após o início dotratamento com o agonista GnRH.
Em doentes que estejam a receber um agonista GnRH, o tratamento com MENOPURdeve ser iniciado no dia 2 ou 3 do ciclo menstrual (o dia 1 é o primeiro dia do seuperíodo).

O tratamento deve ser administrado todos os dias durante pelo menos 5 dias. A doseinicial de MENOPUR é normalmente de 150-225 UI. Esta dose pode ser aumentada deacordo com a sua resposta ao tratamento até um máximo de 450 UI por dia. A dose não

deve ser aumentada mais de 150 UI por ajuste. Normalmente o tratamento não deverácontinuar por mais de 20 dias.

Se estiverem presentes suficientes folículos ováricos, ser-lhe-á administrada uma únicainjecção de um medicamento chamado gonadotrofina coriónica humana (hCG) a umadose de até 10.000 UI para induzir a ovulação (libertação de um óvulo).

O seu médico irá monitorizar de perto o seu progresso durante pelo menos 2 semanasapós ter recebido a injecção de hCG.

O seu médico irá monitorizar o efeito do tratamento com MENOPUR. Dependendo doseu progresso, o seu médico poderá decidir parar o tratamento com MENOPUR e não lheadministrar a injecção de hCG. Neste caso, será instruída para utilizar um métodoanticoncepcional de barreira (p.ex. preservativo) ou para não ter relações sexuais até seter iniciado o seu próximo período.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Se a sua clínica lhe tiver pedido que injecte MENOPUR em si mesma, deverá seguirtodas as instruções que lhe forem dadas.

A primeira injecção de MENOPUR deverá ser administrada sob a supervisão de ummédico.

DILUIÇÃO DO MENOPUR:
O MENOPUR é fornecido sob a forma de um pó, e tem que ser diluído antes de serinjectado. O líquido que deverá utilizar para diluir o MENOPUR é fornecido com o pó. O
MENOPUR só deve ser diluído imediatamente antes de ser utilizado. Para fazer isto:

Fixe firmemente a agulha longa e grossa (agulha de retirada do líquido/reconstituição) àseringa.

Parta a ampola com o líquido com o ponto virado para si.
Insira a agulha na ampola com o líquido.

Retire todo o líquido da ampola para dentro da seringa.

Insira a agulha através da rolha de borracha do frasco de pó
e injecte lentamente todo o líquido. Aponte para as paredes

do frasco, para evitar a formação de bolhas.

O pó deverá dissolver-se rapidamente (dentro de 2 minutos)

para formar uma solução transparente.

Para ajudar o pó a dissolver-se, rode a solução. Não agite uma vez que isto irá causar aformação de bolhas de ar.
Se a solução não for transparente ou se contiver partículas não deverá ser utilizada.
Volte a retirar a solução para dentro da seringa.

Se lhe foi prescrito mais do que um frasco de
MENOPUR pó para solução injectável, poderá retirar a
solução (a primeira diluição de
MENOPUR) de volta para dentro da seringa e
injectá-la para dentro de um segundo frasco de

pó. Pode fazer isto com até três frascos de pó no
total ? mas faça apenas como o seu médico lhe
disse.

INJECÇÃO DO MENOPUR:

Uma vez que tenha a dose que lhe foi receitada dentro da seringa, mude a agulha para aagulha curta e fina (agulha de injecção).
Vire a seringa com a agulha virada para cima e dê-lhe gentilmente um piparote de formaa que qualquer bolha de ar que exista vá para a ponta da agulha. Empurre o êmbolo comcuidado até sair a primeira gota de fluido.

O seu médico ou enfermeiro irão dizer-lhe onde injectar (p.e.x parte da frente da coxa,abdómen, etc.)
Desinfecte o local de injecção.

Para injectar, agarre na pele de forma a formar uma dobra, e insira a agulha nummovimento rápido a um ângulo de 90º do corpo. Empurre o êmbolo para injectar asolução, e depois remova a agulha.

Depois de remover a seringa, aplique pressão sobre o local da injecção para pararqualquer sangramento. Massajar suavemente o local de injecção irá ajudar a dispersar asolução debaixo da pele.

Não coloque o equipamento utilizado no lixo doméstico normal; este deverá sereliminado de forma apropriada.

Se utilizar mais MENOPUR do que deveria
Por favor informe um enfermeiro ou um médico.

Caso se tenha esquecido de utilizar MENOPUR
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar. Porfavor informe um enfermeiro ou um médico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, MENOPUR pode causar efeitos secundários, no entantoestes não se manifestam em todas as pessoas.

O tratamento com MENOPUR pode causar altos níveis de actividade nos ovários,especialmente em mulheres com ovários poliquísticos. Os sintomas incluem: dor noabdómen, inchaço no abdómen, náuseas, vómitos, diarreia, ganho de peso, dificuldadeem respirar e micção diminuída.

Como complicações dos altos níveis de actividade nos ovários podem ocorrer coágulossanguíneos e torção de um ovário. Se sentir qualquer um destes sintomas contacteimediatamente o seu médico, mesmo que eles se desenvolvam alguns dias após a últimainjecção ter sido administrada.

Podem ocorrer reacções alérgicas (hipersensibilidade) ao utilizar este medicamento. Ossintomas destas reacções podem incluir: eritema cutâneo, comichão, inchaço da gargantae dificuldade em respirar. Se sentir qualquer um destes sintomas, contacte o seu médicoimediatamente.

Os seguintes efeitos secundários frequentes afectam entre 1 e 10 de cada 100 doentestratadas:
Dor na barriga
Dor de cabeça
Enjoos
Inchaço na barriga
Dor pélvica
Hiperestimulação dos ovários (altos níveis de actividade)
Dor e reacções no local de injecção (vermelhidão, hematoma, inchaço e/ou comichão)

Os seguintes efeitos secundários pouco frequentes afectam entre 1 e 10 de cada 1.000doentes tratadas:
Trombose venosa profunda

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu enfermeiro ou médico.

5. COMO CONSERVAR MENOPUR

Não conservar acima de 25ºC. Não congelar.
Conservar na embalagem de origem para proteger da luz.

Para uso imediato e único após reconstituição.

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize MENOPUR após o prazo de validade impresso na embalagem exterior, após
VAL:. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de MENOPUR
A substância activa é menotropina altamente purificada (gonadotropina menopáusicahumana, GMH) correspondente a uma actividade em hormona folículo estimulante FSHde 150 UI e a uma actividade em hormona luteinizante LH de 150 UI.

Os outros componentes no pó são:
– Lactose mono-hidratada

– Hidróxido de sódio
– Polissorbato 20

– Ácido clorídrico

Os outros componentes no solvente são:
– Água para preparações injectáveis

– Cloreto de sódio
– Ácido clorídrico

Qual o aspecto de MENOPUR e conteúdo da embalagem
MENOPUR é um pó e solvente para solução injectável.

A embalagem contém cinco ou dez frascos de vidro transparente que contêm um póclaro. A embalagem também contém um número igual de ampolas de vidro transparentecontendo um solvente incolor.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Ferring Portuguesa ? Produtos Farmacêuticos, Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alexandre Herculano
Edifício 1, Piso 6
2795-240 Linda-a-Velha

Fabricante

Ferring GmbH
Wittland 11, D-24109 Kiel, Alemanha

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Macrogol Vacinas

Nolfemic Micofenolato de mofetil bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Nolfemic e para que é utilizado
2. Antes de tomar Nolfemic
3. Como tomar Nolfemic
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Nolfemic
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Nolfemic 250 mg comprimidos revestidos por película

micofenolato de mofetil

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É NOLFEMIC E PARA QUE É UTILIZADO

Nolfemic pertence a um grupo de medicamentos denominados: Medicamentosimunossupressores.

Nolfemic comprimidos revestidos por película é usado para prevenir que o seu organismorejeite o rim, coração ou fígado transplantado.

Nolfemic é usado em conjunto com outros medicamentos conhecidos como ciclosporinae corticosteróides.

2. ANTES DE TOMAR NOLFEMIC

Não tome Nolfemic
– Se tem alergia (hipersensibilidade) ao micofenolato de mofetil, ao ácido micofenólicoou a qualquer outro componente de Nolfemic.
– Se estiver a amamentar.

Tome especial cuidado com Nolfemic
Deve informar o seu médico imediatamente:
– Se detectar qualquer evidência de infecção (ex. febre, dor de garganta), aparecimentoinesperado de nódoas negras e/ou hemorragia.

– Se tem ou já alguma vez teve algum problema com o seu aparelho digestivo, ex. úlcerano estômago.

Nolfemic reduz os mecanismos de defesa do seu organismo. Por este motivo, existe umrisco maior de cancro da pele. Assim, deverá limitar a sua exposição ao sol e às radiações
UV, vestindo roupa adequada que o proteja e aplicando um protector solar com elevado
índice de protecção.

Ao tomar Nolfemic com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar, ou se tiver tomadorecentemente outros medicamentos, mesmo que estes não lhe tenham sido prescritos pelomédico.

Se responder sim a qualquer uma das seguintes questões, fale com o seu médico antes decomeçar a tomar Nolfemic:

Sem que o seu médico saiba, está a tomar algum medicamento contendo: azatioprina ououtro agente imunossupressor (que às vezes é dado aos doentes após a operação detransplante), colestiramina (utilizada para tratar doentes com níveis sanguíneos decolesterol elevados), rifampicina (antibiótico), antiácidos, fixadores de fósforo (utilizadosem doentes com insuficiência renal crónica para diminuir a absorção de fosfato) ouquaisquer outros medicamentos (incluindo medicamentos que pode comprar sem receitamédica)

– Precisa de ser vacinado (vacinas vivas)? O seu médico indicar-lhe-á qual é a vacinamais indicada para si.

Ao tomar Nolfemic com alimentos e bebidas
Alimentos e bebidas não têm influência no seu tratamento com Nolfemic.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Não tome Nolfemic se estiver a amamentar.

Não deve utilizar Nolfemic durante a gravidez, excepto se expressamente indicado peloseu médico. O seu médico aconselha-la-á a efectuar contracepção antes de tomar
Nolfemic, durante o tratamento com Nolfemic e durante 6 semanas após ter terminado otratamento com Nolfemic. Isto porque Nolfemic pode causar abortos espontâneos ouprejudicar o feto, incluindo problemas com o desenvolvimento dos ouvidos. Se estágrávida, se está a amamentar ou se planeia engravidar num futuro próximo, aviseimediatamente o seu médico.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Nolfemic não demonstrou diminuir a capacidade para conduzir veículos ou utilizarmáquinas.

3. COMO TOMAR NOLFEMIC

Tomar Nolfemic sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seu médicoou farmacêutico se tiver dúvidas. O modo habitual de tomar Nolfemic é o seguinte:

Transplante renal

Adultos:
A primeira dose será administrada nas primeiras 72 horas após a operação de transplante.
A dose diária recomendada é de 8 comprimidos (2 g de substância activa), ingeridos em 2tomas separadas. Isto significa tomar 4 comprimidos de manhã, e depois, 4 comprimidos
à noite.

Crianças (idade entre 2 e 18 anos):
A dose a administrar irá variar com o tamanho do seu filho. O médico decidirá qual adose mais apropriada com base na área de superfície corporal (peso e altura). A doserecomendada é de 600 mg/m2, ingerida duas vezes por dia.

Transplante cardíaco

Adultos:
A primeira dose será administrada nos primeiros 5 dias após a operação de transplante. Adose diária recomendada é de 12 comprimidos (3 g de substância activa), ingeridos em 2tomas separadas. Isto significa tomar 6 comprimidos de manhã, e depois, 6 comprimidos
à noite.

Crianças:
Não existem dados disponíveis para recomendar a utilização de Nolfemic em criançasque foram submetidas a um transplante cardíaco.

Transplante hepático

Adultos:
A primeira dose oral de Nolfemic ser-lhe-á administrada quatro dias após a operação detransplante, assim que for capaz de engolir o medicamento. A dose diária recomendada éde 12 comprimidos (3 g de substância activa) ingeridos em 2 tomas separadas. Istosignifica tomar 6 comprimidos de manhã, e depois, 6 comprimidos à noite.

Crianças:
Não existem dados disponíveis para recomendar a utilização de Nolfemic em criançasque foram submetidas a um transplante hepático.

Modo e via de administração
Engula os comprimidos inteiros com um copo de água. Não parta nem esmague oscomprimidos.

O tratamento irá prosseguir enquanto precisar da imunossupressão para impedir querejeite o órgão transplantado.

Se tomar mais Nolfemic do que deveria
Se tomou mais comprimidos do que os recomendados ou se alguém, acidentalmente,tomou o seu medicamento, procure imediatamente um médico ou dirija-se a um hospital.

Caso se tenha esquecido de tomar Nolfemic
Se em qualquer altura se tiver esquecido de tomar o seu medicamento, tome-o assim quese lembrar; depois, continue a tomá-lo como habitualmente.

Se parar de tomar Nolfemic
Suspender o tratamento com Nolfemic pode aumentar a probabilidade de rejeição do
órgão transplantado.

Não deixe de tomar o seu medicamento excepto se tiver indicações do seu médico emcontrário.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Nolfemic pode causar efeitos secundários, no entantoestes não se manifestam em todas as pessoas.

Alguns dos problemas mais comuns são diarreia, menos glóbulos brancos e/ou vermelhosno sangue, infecções e vómitos.

O seu médico pedir-lhe-á, com regularidade, análises ao sangue para detectar quaisqueralterações no número de células sanguíneas ou alterações nos níveis das substâncias queexistem no sangue, como por exemplo, açúcar, gordura, colesterol. As crianças podem termaior probabilidade do que os adultos para apresentarem efeitos secundários, tais comodiarreia, infecções, menos glóbulos brancos e menos glóbulos vermelhos no sangue.

Nolfemic reduz os mecanismos de defesa próprios do seu organismo para evitar querejeite o rim, o coração ou o fígado transplantado. O seu organismo não estará por issoem tão boas condições como é normal para combater as infecções. Se estiver emtratamento com Nolfemic, ficará mais sujeito do que habitualmente a contrair infecções,tais como infecções do cérebro, pele, boca, estômago, intestinos, pulmões, aparelhourinário. À semelhança do que pode acontecer com os doentes que tomam este tipo demedicamentos, um número muito pequeno de doentes que tomou Nolfemic desenvolveucancro do tecido linfóide e da pele.

Os efeitos indesejáveis gerais que afectam todo o organismo podem incluirhipersensibilidade (tal como anafilaxia, angioedema), febre, letargia, dificuldade em

dormir, dores (tais como dores abdominais, dores no peito, dores articulares/musculares,dor ao urinar), dores de cabeça, sintomas de gripe e inchaço.

Outros efeitos indesejáveis podem incluir:

Alterações da pele tais como acne, herpes, zona, hipertrofia cutânea, queda de cabelo,exantema, comichão.

Alterações urinárias tais como problemas nos rins ou necessidade urgente de urinar.

Alterações do aparelho digestivo e boca tais como prisão de ventre, náuseas, indigestão,inflamação do pâncreas, alterações intestinais incluindo hemorragias, inflamação doestômago, problemas de fígado, inflamação do cólon, perda de apetite, gases, inchaço dasgenvivas e feridas na boca.

Alterações do sistema nervoso e órgãos dos sentidos tais como convulsões, tremores,tonturas, depressão, sonolência, dormência, espasmos musculares, ansiedade, alteraçõespsicológicas ou do humor.

Podem ser observadas alterações vasculares, sanguíneas e metabólicas tais como perda depeso, gota, nível elevado de açúcar no sangue, hemorragias, nódoas negras, alterações dapressão sanguínea, batimentos cardíacos anómalos e vasodilatação.

Alterações dos pulmões tais como pneumonia, bronquite, falta de ar, tosse, líquido nospulmões/cavidade torácica, problemas de sinusite.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico. No entanto, nãopare de tomar o seu medicamento sem falar primeiro com o seu médico.

5. COMO CONSERVAR NOLFEMIC

Mantenha fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize os comprimidos após o prazo de validade impresso na embalagem exterior eblister, após VAL. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

O medicamento não necessita de quaisquer precauções especiais de conservação.
Não utilize os comprimidos revestidos por película de micofenolato de mofetil severificar quaisquer sinais visíveis de deterioração.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já nã necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Nolfemic
– A substância activa é o micofenolato de mofetil. Cada comprimido contém 250 mg demicofenolato de mofetil.
– Os outros componentes são: núcleo do comprimido: celulose microcristalina,croscarmelose sódica, povidona, estearato revestimento do comprimido: hipromelose 3cP, hidroxipropilcelulose, dióxido de Titânio (E171), macrogol 400, hipromelose 50 cP,laca de alumínio de indigotina (E132), óxido de ferro vermelho (E172)

Qual o aspecto de Nolfemic e conteúdo da embalagem
O micofenolato de mofetil 250 mg é acondicionado em blisteres de
PVC+PCTFE+PE/Alumínio incluídos em caixas de cartão contendo 100 comprimidos.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Tecnimede ? Sociedade Técnico-Medicinal, S.A.
Rua da Tapada Grande nº2, Abrunheira
2710-089 Sintra
Portugal

Fabricante

Tecnimede ? Sociedade Técnico-Medicinal, S.A.
Quinta da Cerca, Caixaria
2562-187 Dois Portos
Portugal

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Macrogol Omeprazol

Clopidogrel Alter Genéricos Clopidogrel bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Clopidogrel Cigitoi e para que é utilizado
2. Antes de tomar Clopidogrel Cigitoi
3. Como tomar Clopidogrel Cigitoi
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Clopidogrel Cigitoi
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Clopidogrel Cigitoi 75 mg Comprimido revestido por película
Clopidogrel

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É CLOPIDOGREL CIGITOI E PARA QUE É UTILIZADO

Clopidogrel Cigitoi pertence a um grupo de medicamentos denominados antiagregantesplaquetários. As plaquetas são estruturas muito pequenas no sangue, mais pequenas doque os glóbulos brancos ou vermelhos, que se agregam durante a coagulação do sangue.
Impedindo esta agregação, os medicamentos antiagregantes plaquetários reduzem apossibilidade de formação de coágulos sanguíneos (um processo denominado trombose).

Clopidogrel Cigitoi é utilizado para prevenir a formação de coágulos sanguíneos
(trombos) que se formam em vasos sanguíneos endurecidos (artérias), um processoconhecido como aterotrombose, que pode conduzir a acidentes aterotrombóticos (taiscomo o acidente vascular cerebral, ataque cardíaco ou morte).

Foi-lhe prescrito Clopidogrel Cigitoi para ajudar a prevenir a formação de coágulossanguíneos e reduzir o risco destes efeitos graves, porque:
– Tem uma situação de endurecimento das artérias (também conhecida por aterosclerose),e
– Já teve anteriormente um ataque cardíaco, acidente vascular cerebral ou uma situaçãoconhecida como doença arterial periférica, ou
– Já teve uma dor forte no peito conhecida como ?angina instável? ou ?enfarte demiocárdio? (ataque cardíaco). Para o tratamento desta condição o seu médico poderá tercolocado um stent na artéria bloqueada ou estreitada para recuperar a circulação eficaz desangue. O seu médico deverá também prescrever-lhe ácido acetilsalicílico (uma

substância presente em muitos medicamentos utilizada para aliviar a dor e baixar a febre,e também como anticoagulante).

2. ANTES DE TOMAR CLOPIDOGREL CIGITOI

Não tome Clopidogrel Cigitoi
Se tem alergia (hipersensibilidade) ao clopidogrel ou a qualquer outro componente de
Clopidogrel Cigitoi;
Se tem uma hemorragia activa, como por exemplo, uma úlcera de estômago ouhemorragia cerebral;
Se sofrer de uma doença grave do fígado;

Se pensa que algum destes problemas se aplica a si, ou se tiver quaisquer dúvidas,consulte o seu médico antes de tomar Clopidogrel Cigitoi.

Tome especial cuidado com Clopidogrel Cigitoi:
Se alguma das seguintes situações se aplicar ao seu caso, deverá informar o seu médicoantes de tomar Clopidogrel Cigitoi:
Se tem risco de hemorragia, tal como:
– uma situação médica que o coloca em risco de hemorragia interna (tal como uma úlcerade estômago)
– uma perturbação sanguínea que o torna susceptível a hemorragias internas (hemorragiasdentro de quaisquer tecidos, órgãos ou articulações do seu corpo).
– uma lesão grave recente
– uma cirurgia recente (incluindo cirurgia dentária)
– uma cirurgia planeada (incluindo cirurgia dentária) para os próximos sete dias

Se teve um coágulo na artéria do seu cérebro (acidente vascular cerebral isquémico) queocorreu nos últimos sete dias.

Se está a tomar outros medicamentos (ver ?Tomar Clopidogrel Cigitoi com outrosmedicamentos").

Se sofre de doença dos rins ou do fígado.

Enquanto está a tomar Clopidogrel Cigitoi:
Deve informar o seu médico se uma cirurgia (incluindo dentária) está planeada.

Deve também informar o seu médico imediatamente se desenvolver uma condiçãomédica que inclui febre e nódoas negras debaixo da pele que podem parecer comominúsculos pontos vermelhos, com ou sem cansaço extremo inexplicável, confusão,amarelecimento da pele e/ou olhos (icterícia) (ver secção 4 ?Efeitos Secundários
Possíveis?).

Se se cortar ou ferir, poderá levar mais de tempo do que o normal para estancar ahemorragia.
Este facto está relacionado com o modo como o medicamento actua, uma vez que evita apossibilidade de se formarem coágulos de sangue. Se se tratar de cortes ou feridas semimportância (ex.: cortou-se ao fazer a barba) normalmente não tem que se preocupar. Noentanto se tiver preocupado com a sua hemorragia deve contactar o seu médico deimediato (ver secção 4 ?Efeitos Secundários Possíveis?).

O seu médico pode pedir para realizar análises ao sangue.

Deve informar o seu médico ou farmacêutico se sentir algum efeito secundário nãomencionado na secção 4 ?Efeitos Secundários Possíveis? deste folheto ou se notar queum efeito secundário se torna grave.

Clopidogrel Cigitoi não se destina a ser utilizado por crianças ou adolescentes.

Ao tomar Clopidogrel Cigitoi com outros medicamentos:
Alguns medicamentos podem influenciar o uso de Clopidogrel Cigitoi ou vice-versa.
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos sem receita médica.

Não se recomenda o uso de anticoagulantes orais (medicamentos utilizados para reduzir acoagulação do sangue) com Clopidogrel Cigitoi.

Deve dizer especificamente ao seu médico se está a tomar um medicamento anti-
inflamatório não esteróide, usado normalmente para tratar situações dolorosas e/ouinflamatórias dos músculos e articulações, ou se está a tomar heparina, ou qualquer outromedicamento utilizado para reduzir a coagulação do sangue, ou se está a tomar uminibidor da bomba de protões (por exemplo, omeprazol) para problemas no estômago.

Se teve dor forte no peito (angina instável ou ataque cardíaco), pode ser-lhe receitado
Clopidogrel Cigitoi em associação com ácido acetilsalicílico, uma substância presente emmuitos medicamentos usada para aliviar dores e baixar a febre. Uma utilização ocasionalde ácido acetilsalicílico (até 1000 mg em 24 horas) não deve normalmente causarproblema, mas o uso prolongado noutras circunstâncias deve ser discutido com o seumédico.

Ao tomar Clopidogrel Cigitoi com alimentos e bebidas
O Clopidogrel Cigitoi pode ser tomado com ou sem alimentos.

Gravidez e aleitamento
É preferível não utilizar este medicamento durante a gravidez ou amamentação.
Se estiver grávida ou suspeitar que está grávida, deve informar o seu médico ou o seufarmacêutico antes de iniciar o tratamento com Clopidogrel Cigitoi. Se ficar grávidadurante o tratamento com Clopidogrel Cigitoi, deve consultar imediatamente o seumédico, uma vez que é recomendado não tomar clopidogrel enquanto estiver grávida.

Enquanto estiver a tomar Clopidogrel Cigitoi, consulte o seu médico sobre aamamentação de um bebé.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas:
A sua capacidade para conduzir ou para trabalhar com máquinas não deverá ser afectadapelo Clopidogrel Cigitoi.

Informações importantes sobre alguns componentes de Clopidogrel Cigitoi:
Clopidogrel Cigitoi contém lactose.
Se foi informado pelo seu médico que sofre de intolerância a alguns açúcares (porexemplo, lactose), contacte o seu médico antes de tomar este medicamento.

3. COMO TOMAR CLOPIDOGREL CIGITOI

Tomar Clopidogrel Cigitoi sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com oseu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Se teve uma dor forte no peito (angina instável ou ataque cardíaco), o seu médico podereceitar-lhe 300 mg de Clopidogrel Cigitoi (4 comprimidos de 75 mg) uma vez no iníciodo tratamento. Em seguida a dose habitual é um comprimido de 75 mg de Clopidogrel
Cigitoi por dia para ser tomado por via oral com ou sem alimentos e à mesma hora, todosos dias.

Deve tomar Clopidogrel Cigitoi durante o tempo que o médico assim o prescrever.

Se tomar mais Clopidogrel Cigitoi do que deveria
Contacte o seu médico ou o serviço de urgência hospitalar mais próximo devido ao riscoaumentado de hemorragia.

Caso se tenha esquecido de tomar Clopidogrel Cigitoi
Se se esquecer de tomar uma dose de Clopidogrel Cigitoi e ainda não tiverem passado 12horas da hora normal da toma, tome o comprimido imediatamente e tome o próximocomprimido na hora habitual.
Se se esquecer por mais de 12 horas, tome simplesmente a próxima dose na hora habitual.
Não tome uma dose a dobrar para compensar as doses individuais que se esqueceu detomar.

Se parar de tomar Clopidogrel Cigitoi
Não interrompa o tratamento. Contacte o seu médico ou farmacêutico antes deinterromper o tratamento.
Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Clopidogrel Cigitoi pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Contacte imediatamente o seu médico se tiver:
Febre, sinais de infecção ou fraqueza grave. Isto pode ser devido a uma diminuição rarade algumas células sanguíneas.
Sinais de alterações ao nível do fígado, tais como amarelecimento da pele e/ou olhos
(icterícia), associada ou não a hemorragia que aparece debaixo da pele como minúsculospontos vermelhos, e/ou confusão (ver secção 2 ?Tome especial cuidado com Clopidogrel
Cigitoi?).
Inchaço da boca ou alterações da pele como vermelhidão e comichão, bolhas na pele. Istopode ser sinais de reacção alérgica.

O efeito secundário mais frequente (afecta 1 a 10 doentes em 100) comunicado com
Clopidogrel Cigitoi é a hemorragia. A hemorragia pode ocorrer como hemorragia noestômago ou intestinos, nódoas negras, hematoma (hemorragia invulgar ou nódoa negra),hemorragia nasal, sangue na urina. Foi também referido um pequeno número de casos dehemorragia ocular, no interior da cabeça, pulmão ou articulações.

Se surgir uma hemorragia prolongada ao tomar Clopidogrel Cigitoi
Se se cortar ou ferir, poderá levar mais tempo do que o normal para estancar ahemorragia. Este facto está relacionado com o modo como o medicamento actua, umavez que evita a possibilidade de se formarem coágulos de sangue. Se se tratar de cortesou feridas sem importância (ex.: cortou-se ao fazer a barba) não tem normalmente que sepreocupar. No entanto se estiver preocupado com a sua hemorragia, deve de imediatocontactar o seu médico (ver secção 2 ?Tome especial cuidado com Clopidogrel Cigitoi?).

Outros efeitos secundários descritos com Clopidogrel Cigitoi são:
Efeitos secundários frequentes (afecta 1 a 10 doentes em 100): Diarreia, dor abdominal,indigestão ou azia.

Efeitos secundários pouco frequentes (afecta 1 a 10 doentes em 1000): dores de cabeça,
úlcera de estômago, vómitos, náuseas, prisão de ventre, gás excessivo no estômago ouintestinos, erupção cutânea, comichão, tonturas, formigueiro ou dormência.

Efeitos secundários raros (afecta 1 a 10 doentes em 10000): Vertigens

Efeitos secundários muito raros (afecta menos de 1 doente em 10000): icterícia, dorabdominal grave, com ou sem dores de costas, febre, dificuldade em respirar por vezesassociada com tosse, reacções alérgicas generalizadas, inchaço na boca, bolhas na pele,alergia cutânea, inflamação da boca (estomatite), diminuição da pressão sanguínea,confusão, alucinações, dor articular e muscular, alterações na forma como as coisassabem.

Além disso, o seu médico pode identificar alterações nos resultados dos seus exames aosangue ou à urina.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR CLOPIDOGREL CIGITOI

Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Não conservar acima de 30ºC.
Não utilize Clopidogrel Cigitoi após o prazo de validade impresso na embalagem exteriore no blister. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.
Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Clopidogrel Cigitoi:
Cada comprimido revestido por película contém 75 mg de clopidogrel (como besilato).
Os outros componentes são:
Núcleo dos comprimidos: Celulose microcristalina, manitol, hidroxipropilcelulose,crospovidona Tipo A, ácido cítrico monohidratado, macrogol 6000, ácido esteárico, talco.
Revestimento: hipromelose (E464), óxido de ferro vermelho (E172), lactosemonohidratada, triacetina (E1518), dióxido de titânio (E171).

Qual o aspecto de Clopidogrel Cigitoi e conteúdo da embalagem:
Comprimidos de cor rosa, redondos, biconvexos.
Embalagens contendo 14, 20, 28, 50, 56 ou 60 comprimidos.
É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução

Alter II Genéricos – Comercialização de Produtos Genéricos, Lda.
Estrada Marco do Grilo, Zemouto
2830-411 Coina
Portugal

Fabricantes:

PHARMATHEN S.A.
6, Dervenakion street
Pallini 15351 Attiki
Grécia

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o representantelocal do Titular da Autorização de Introdução no Mercado:

Este folheto foi aprovado pela última vez em