Categorias
Bicarbonato de sódio Cloreto de sódio

Imipenem + Cilastatina Ratiopharm Imipenem + Cilastatina bula do medicamento

O que contém este folheto:
1. O que é Imipenem + Cilastatina ratiopharm e para que é utilizado
2. O que precisa de saber antes de tomar Imipenem + Cilastatina ratiopharm
3. Como tomar Imipenem + Cilastatina ratiopharm
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Imipenem + Cilastatina ratiopharm
6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Folheto informativo: Informação para o utilizador

Imipenem + Cilastatina ratiopharm 500 mg + 500 mg pó para solução para perfusão

imipenem/cilastatina
Leia com atenção todo este folheto antes de começar a tomar este medicamento poiscontém informação importante para si.
-Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o ler novamente.
-Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
-Este medicamento foi receitado apenas para si. Não deve dá-lo a outros. O medicamentopode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sinais de doença.
-Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

O que contém este folheto:

1. O QUE É IMIPENEM + CILASTATINA RATIOPHARM E PARA QUE É

UTILIZADO

Imipenem + Cilastatina ratiopharm pertence a um grupo de medicamentos chamadosantibióticos carbapenemes. Estes matam uma ampla gama de bactérias que podem causarinfeções em diferentes partes do corpo, em adultos e em crianças a partir de 1 ano deidade.

Tratamento

O seu médico prescreveu-lhe Imipenem + Cilastatina ratiopharm porque você tem um (oumais) dos seguintes tipos de infeção:
Infeções graves do abdómen
Infeção que afeta os pulmões (pneumonia)
Infeções que podem ser contraídas durante ou após o parto
Infeções graves do trato urinário
Infeções graves da pele e dos tecidos moles

Imipenem + Cilastatina ratiopharm pode ser utilizado no controlo de doentes com baixascontagens de glóbulos brancos, associada a febre suspeita ser causada por uma infeçãobacteriana.

Imipenem + Cilastatina ratiopharm pode ser utilizado para tratar infeções bacterianas dosangue e que podem estar associadas com um dos tipos de infeção acima mencionados.

2. O QUE PRECISA DE SABER ANTES DE TOMAR IMIPENEM + CILASTATINA

RATIOPHARM

Não tome Imipenem + Cilastatina ratiopharm
-se tem alergia (hipersensibilidade) ao imipenem, à cilastatina ou a qualquer outrocomponente deste medicamento (indicados na secção 6)
-se tem alergia (hipersensibilidade) a outros antibióticos tais como penicilinas,cefalosporinas ou carbapenemes
Advertências e precauções
Informe o seu médico de qualquer doença que tenha ou que tenha tido, incluindo: alergias a qualquer medicamento incluindo antibióticos (reações alérgicas súbitasrequerem tratamento médico imediato) colite ou qualquer outra doença gastrointestinal quaisquer perturbações do sistema nervoso central, tais como tremores localizados ouconvulsões epiléticas problemas de fígado, de rins ou problemas urinários

Poderá obter um resultado positivo num teste (teste de Coombs) que indica a presença deanticorpos que podem destruir os glóbulos vermelhos. O seu médico irá falar sobre esteassunto consigo.

Informe o seu médico se se encontra a tomar medicamentos chamados ácido valpróico ouvalproato sódico (ver Outros medicamentos e Imipenem + Cilastatina ratiopharm abaixo).

Crianças
Imipenem + Cilastatina ratiopharm não está recomendado em crianças com idade inferiora 1 ano de idade ou em crianças com problemas renais.
Outros medicamentos e Imipenem + Cilastatina ratiopharm
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar/utilizar, ou tivertomado/utilizado recentemente, ou se vier a tomar/utilizar outros medicamentos.

Informe o seu médico se está a tomar ganciclovir, medicamento utilizado no tratamentode algumas infeções virais.

Informe também o seu médico se está a tomar ácido valpróico ou valproato sódico
(medicamento utilizado para tratar a epilepsia, doença bipolar, enxaqueca ouesquizofrenia) ou qualquer medicamento para prevenir a formação de coágulossanguíneos, tal como a varfarina.

O seu médico irá decidir se deverá ou não tomar Imipenem + Cilastatina ratiopharm emassociação com estes medicamentos.
Gravidez e amamentação
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte oseu médico ou farmacêutico antes de tomar este medicamento.

Imipenem + Cilastatina não foi estudado em mulheres grávidas. Este medicamento nãodeverá ser utilizado na gravidez exceto se o seu médico decidir que o potencial benefíciojustifica o potencial risco para o feto.

Este medicamento passa em pequena quantidade para o leite materno e pode afetar obebé. O seu médico decidirá se deverá tomar o medicamento enquanto estiver aamamentar.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Condução de veículos e utilização de máquinas
Alguns dos efeitos secundários causados por este medicamento (tais como ver, ouvir ousentir algo que não existe, tonturas, sonolência, e sensação de desequilíbrio) podem afetara capacidade de alguns doentes de conduzir ou operar máquinas (ver secção 4).

Imipenem + Cilastatina ratiopharm contém sódio
Doentes com uma dieta restrita em sódio deverão ter em consideração que estemedicamento contém aproximadamente 37,6 mg de sódio por dose de 500 mg.

3. COMO TOMAR IMIPENEM + CILASTATINA RATIOPHARM

Imipenem + Cilastatina ratiopharm será preparado e administrado por um médico ououtro profissional de saúde. O seu médico decidirá qual a dose de imipenem + cilastatinaque irá necessitar.

Adultos e adolescentes

A dose recomendada de imipenem + cilastatina para adultos e adolescentes é de 500 mg
+ 500 mg de 6 em 6 horas ou de 1000 mg + 1000 mg de 8 em 8 horas. Se tem problemasde rins ou se pesa menos de 70 kg, o seu médico poderá reduzir a dose.

Crianças

A dose recomendada para crianças com idade igual ou superior a 1 ano é de 15 mg + 15mg ou de 25 mg + 25 mg de 6 em 6 horas. Imipenem + cilastatina não está recomendadoem crianças com idade inferior a 1 ano e em crianças com problemas renais.

Modo de administração

Imipenem +cilastatina é administrado por via intravenosa (na veia); doses ? 500 mg +
500 mg levam 20-30 minutos ser administradas e doses > 500 mg + 500 mg levam 40-60minutos.
Se tomar mais Imipenem + Cilastatina ratiopharm do que deveria
Os sintomas de sobredosagem incluem crises/ataques, confusão, tremores, náuseas
(enjoo), vómitos, baixa tensão arterial e batimentos cardíacos lentos. Se está preocupado

com o facto de lhe poder ter sido administrada mais imipenem + cilastatina do quedeveria, contacte o seu médico ou outro profissional de saúde imediatamente.
Caso se tenha esquecido de tomar Imipenem + Cilastatina ratiopharm
Se está preocupado com o facto de que possa não ter tomado uma dose, contacte o seumédico ou outro profissional de saúde imediatamente.

Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar.
Se parar de tomar Imipenem + Cilastatina ratiopharm
Não pare de tomar Imipenem + Cilastatina ratiopharm até que o seu médico lhe diga parao fazer.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico,ou farmacêutico ou enfermeiro.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos secundários,embora estes não se manifestem em todas as pessoas.

A frequência dos efeitos secundários possíveis abaixo indicados é definida usando aconvenção seguinte:

muito frequente: afeta mais de 1 doente em cada 10 doentesfrequente: afeta 1 a 10 doentes em cada 100 doentespouco frequente: afeta 1 a 10 doentes em cada 1000 doentesraro: afeta 1 a 10 doentes em cada 10000 doentesmuito raro: afeta menos de 1 doente em 10000 doentesdesconhecido: não pode ser calculado a partir dos dados disponíveis

Frequentes

Náuseas (enjoo), vómitos, diarreia. As náuseas e os vómitos parecem ocorrer com maisfrequência em doentes com baixos números de glóbulos brancos
Inchaço e vermelhidão ao longo duma veia que está extremamente sensível ao toque
Erupção cutânea
Função do fígado anormal detetada por análises ao sangue
Aumento de alguns glóbulos brancos do sangue

Pouco frequentes

Vermelhidão local na pele
Dor local e endurecimento do tecido no local da injeção
Comichão na pele
Urticária
Febre

Problemas do sangue que afetam os componentes das células do sangue e normalmentedetetados por análises (os sintomas poderão incluir cansaço, palidez, e nódoas negrasprolongadas após lesão.
Funções renais, hepáticas e sanguíneas anormais detetadas por análises.
Tremores e contrações involuntárias dos músculos
Crises epiléticas
Perturbações do foro psiquiátrico (tais como alterações do humor e comprometimento dacapacidade de julgamento)
Ver, ouvir ou sentir algo que não existe (alucinações)
Confusão
Tonturas, sonolência
Tensão arterial baixa

Raros

Reações alérgicas incluindo prurido, inchaço da face, lábios, língua e/ou garganta (comdificuldade de engolir ou de respirar), e/ou pressão sanguínea baixa. Se estes efeitossecundários ocorrerem enquanto lhe estiver a ser administrado ou após a administraçãode Imipenem + Cilastatina ratiopharm, deve parar de tomar o medicamento e contactar omédico imediatamente.
Descamação da pele (necrólise epidérmica tóxica)
Reações graves da pele (síndrome de Stevens-Johnson e eritema multiforme)
Erupção da pele grave acompanhado por perda de pele e de cabelo (dermatite exfoliativa)
Infeção fúngica (candidíase)
Manchas nos dentes e/ou na língua
Inflamação do cólon acompanhado de diarreia grave
Alteração do paladar
Incapacidade do fígado de executar as funções normais
Inflamação do fígado
Incapacidade dos rins de executarem as funções normais
Alterações na quantidade de urina, alterações na cor da urina
Doença cerebral, formigueiros, tremor localizado
Perda da audição

Muito raros

Perda grave da função do fígado devido a inflamação (hepatite fulminante)
Inflamação do estômago ou do intestino (gastroenterite)
Inflamação do intestino acompanhada de diarreia com sangue (colite hemorrágica)
Língua vermelha e inchada, crescimento excessivo das saliências normais da língua quepode dar-lhe um aspeto peludo, azia, dor de garganta, aumento da produção de saliva
Dor de estômago
Sensação de desequilíbrio (vertigens), dor de cabeça
Zumbidos nos ouvidos (acufenos)
Dores nas articulações, fraqueza
Batimentos cardíacos irregulares, com esforço ou muito rápidos

Desconforto no peito, dificuldade em respirar, respiração anormalmente forte esuperficial, dor na parte superior da coluna
Rubor, palidez azulada na face e nos lábios, alterações na textura da pele, transpiraçãoexcessiva
Comichão vulvar na mulher
Alterações nas contagens das células sanguíneas
Agravamento duma doença rara associada a fraqueza muscular (agravamento damiastenia grave)

Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR IMIPENEM + CILASTATINA RATIOPHARM

Manter este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após o prazo de validade impresso na embalagem exterior eno frasco para injetáveis. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Antes da abertura:
Manter o frasco para injetáveis dentro da embalagem exterior para proteger da luz.
Não conservar acima de 25 °C.

Após reconstituição:
As soluções reconstituídas/diluídas devem ser imediatamente utilizadas.
O intervalo de tempo entre o início da reconstituição e o final da administraçãointravenosa não deve exceder 2 horas.

Não congelar a solução reconstituída.

Unidose.
A solução não utilizada deve ser eliminada.

Não deite fora quaisquer medicamentos na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte aoseu farmacêutico como deitar fora os medicamentos que já não utiliza. Estas medidasajudarão a proteger o ambiente.

6. CONTEÚDO DA EMBALAGEM E OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Imipenem + Cilastatina ratiopharm
As substâncias ativas são o imipenem e a cilastatina. Cada frasco para injetáveis contémimipenem mono-hidratado equivalente a 500 mg de imipenem e cilastatina sódicaequivalente a 500 mg de cilastatina.
O outro componente é o bicarbonato de sódio.

Qual o aspeto de Imipenem + Cilastatina ratiopharm e conteúdo da embalagem
Imipenem + Cilastatina ratiopharm apresenta-se num frasco de vidro para injetáveiscontendo um pó para solução para perfusão de cor branco a amarelo claro.

Apresentações: 1 frasco para injetáveis, 5 frascos para injetáveis, 10 frascos parainjetáveis, 12 frascos para injetáveis, 20 frascos para injetáveis.
É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

ratiopharm ? Comércio e Indústria de Produtos Farmacêuticos, Lda.
Edifício Tejo, Rua Quinta do Pinheiro n.º16, 6º
2790 ? 143 Carnaxide

Fabricante

Venus Pharma GmbH
Am Bahnhof1-3, D59368 Werne, Alemanha

Merckle GmbH
Ludwig-Merckle-Strabe3, 89143 Blaubeuren, Alemanha

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

UK
?Imipenem 500 mg/cilastatin 500 mg powder for solution for infusion?.
AT
Imipenem/Cilastatin ratiopharm 500 mg/500 mg Pulver zur Herstellungeiner Infusionslösung
DE
Imipenem/Cilastatin-ratiopharm 500 mg/500 mg Pulver zur Herstellungeiner Infusionslösung
ES
Imipenem/Cilastatina ratiopharm 500 mg/500 mg polvo para solución parainfusión EFG
FR
Imipénème Cilastatine Teva 500 mg/500 mg, poudre pour solution pourperfusion
IT
Imipenem cilastatina ratiopharm 500 mg/500 mg polvere per soluzione perinfusione
PL Cilapenem
PT
Imipenem + Cilastatina ratiopharm
Este folheto foi revisto pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos profissionais de saúde:

Cada frasco para injetáveis constitui uma unidose.

Reconstituição
O conteúdo de cada frasco para injetáveis tem de ser transferido para 100 ml de umasolução para perfusão apropriada (ver Incompatibilidades e Após reconstituição): Cloretode Sódio a 0,9%. Em circunstâncias excecionais, em que, por motivos clínicos não possaser utilizado cloreto de sódio a 0,9%, pode ser utilizada Glucose a 5%.

Um procedimento sugerido é o de adicionar aproximadamente 10 ml da solução paraperfusão apropriada ao frasco para injetáveis. Agitar bem e transferir a mistura resultantepara o recipiente da solução para perfusão.

ATENÇÃO: A MISTURA NÃO É PARA PERFUSÃO DIRETA.

Repetir a operação com mais 10 ml de solução para perfusão para garantir a completatransferência do conteúdo do frasco para injetáveis para a solução para perfusão. Amistura resultante deve ser agitada até ficar límpida.

A concentração da solução reconstituída, após o processo acima descrito é deaproximadamente 5 mg/ml para o imipenem e para a cilastatina.

Antes da administração, a soluções reconstituídas deverá ser visualmente inspecionadapara partículas e descoloração. A solução reconstituída deverá ser límpida e sempartículas.

Incompatibilidade

Este medicamento é quimicamente incompatível com lactato e não deverá serreconstituído em diluentes que contenham lactato. Contudo, pode ser administrado numsistema de perfusão intravenosa através do qual esteja a ser perfundida uma solução delactato.

Este medicamento não deverá ser misturado com outros medicamentos exceto comaqueles mencionados na secção Reconstituição.

Após reconstituição

As soluções diluídas deverão ser imediatamente utilizadas.
O intervalo de tempo entre o início da reconstituição e o final da administraçãointravenosa não deve exceder 2 horas.

Não congelar a solução reconstituída.

Qualquer medicamento não utilizado ou resíduos devem ser eliminados de acordo com asexigências locais.

Categorias
Cloreto de sódio Metformina

Iohexol Hovione Io-hexol bula do medicamento

O que contém este folheto:
1. O que é Iohexol Hovione e para que é utilizado
2. O que precisa de saber antes de utilizar Iohexol Hovione
3. Como utilizar Iohexol Hovione
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Iohexol Hovione
6. Conteúdo da embalagem e outras informações
Folheto informativo: Informação para o utilizador

Iohexol Hovione 647 mg/mL (equivalente a 300 mgI/mL), Solução injetável
Iohexol Hovione 755 mg/mL (equivalente a 350 mgI/mL), Solução injetável
Iohexol

Leia com atenção todo este folheto antes de começar a utilizar este medicamento, poiscontém informação importante para si.
– Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o ler novamente.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado apenas para si. Não deve dá-lo a outros. O medicamentopode ser-lhes prejudicial, mesmo que apresentem os mesmos sinais de doença.
– Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

1. O que é Iohexol Hovione e para que é utilizado

Este medicamento é apenas para uso em diagnóstico. Iohexol Hovione é um agente deradiocontraste não iónico, que pode ser administrado por via intravenosa (injeção nasveias), intraarterial (injeção nas artérias) e intratecal (injeção no canal raquidiano ? canal
ósseo formado em toda a altura da coluna vertebral) .

O Iohexol Hovione é utilizado para adultos e crianças em Cardioangiografia,
Arteriografia, Flebografia e Tomografia computorizada (TC). Mielografia lombar,torácica e cervical e TC da cisterna basal, após injeção subaracnoideia. Artrografia,
Pancreotografia retrograda endoscópica (ERP), colangiopancreatografia retrógradaendoscópica (CPRE), Urografia, Herniografia, Histerosalpingografia (HSG), Sialografia,estudos do trato gastrointestinal e visualização das cavidades corporais.

Propriedades
Iohexol Hovione é um meio de contraste não iónico com reduzida pressão osmótica,apresentado sob a forma de soluções prontas a utilizar, de diversas concentrações. Assuas vantagens residem na:
– reduzida influência sobre a função cardiocirculatória (circulação do sangue através docoração)
– tolerância endotelial (tolerância do tecido que reveste internamente o coração)particularmente boa

– aplicação praticamente indolor
– escassa influência sobre as propriedades de fluidez no sangue
– reduzida neurotoxicidade (danos no tecido nervoso)

2. O que precisa de saber antes de utilizar Iohexol Hovione

Não utilize Iohexol Hovione
– se tem alergia ao iohexol ou a qualquer outro componente deste medicamento
(indicados na secção 6).
– se tem hipertiroidismo ativo (produção em excesso das hormonas da tiróide).

Durante a gravidez ou em presença de processos inflamatórios pélvicos agudos
(inflamação dos órgãos reprodutores femininos), não se devem realizar quaisquerhisterossalpingografias (exame de raio-X).

Advertências e precauções:
Tome especial cuidado com Iohexol Hovione:
Para meios de contraste não iónicos monoméricos em geral:
– Se tem história clínica de alergia, asma ou reações adversas aos meios de contrasteiodados, serão necessários cuidados especiais. A pré-medicação com corticosteróides oucom antagonistas dos recetores de histamina H1 e H2 pode ser considerada nestes casos.

– O risco de reações graves relacionadas com o uso de Iohexol Hovione é consideradomínimo. No entanto, os meios de contraste iodados podem provocar reações anafiláticas
(reação alérgica grave que causa dificuldade em respirar ou tonturas) ou outrasmanifestações de hipersensibilidade.

– Deve ser assegurada uma hidratação adequada antes e depois da administração do meiode contraste. Isto aplica-se especialmente aos doentes com mieloma múltiplo (cancro dascélulas plasmáticas), diabetes mellitus, disfunção renal, assim como em crianças emidade pré-escolar (1 a 5 anos), crianças em idade escolar e idosos. Os lactentes (idademenor que 1 ano) e especialmente os recém-nascidos, são mais suscetíveis a perturbaçõeseletrolíticas e alterações hemodinâmicas.

– Deve ter-se também cuidado especial com os doentes com doença cardíaca grave ehipertensão pulmonar, uma vez que, estes podem desenvolver alterações hemodinâmicasou arritmias (ritmo cardíaco alterado).

– Os doentes com patologia cerebral aguda, tumores ou história de epilepsia têm maiorpropensão à apoplexia (AVC – acidente vascular cerebral) e merecem um cuidadoespecial. Os alcoólicos e toxicodependentes têm igualmente um maior risco de apoplexiae reações neurológicas (reações ao nível do sistema nervoso).

– Para prevenir o aparecimento de insuficiência renal aguda após a administração do meiode contraste, devem se ter cuidados especiais nos doentes com insuficiência renalpreexistente e diabetes mellitus, uma vez que são considerados doentes de risco.

– Os doentes com paraproteinémias (mielomatoses e macroglobulinémia de Waldenström
? cancros das células plasmáticas) são considerados igualmente de risco.

– De forma a prevenir a acidose lática (acumulação de ácido lático no sangue que leva aum aumento de acidez do sangue), o nível sérico da creatinina (molécula que permiteavaliar a função dos rins) deverá ser avaliado nos doentes diabéticos tratados commetformina, antes da administração intravenosa ou intraarterial de meios de contrasteiodados. Se a creatinina sérica/função renal for normal, a administração de metforminadeverá ser interrompida aquando da administração do meio de contraste e serrestabelecida somente após 48 horas ou quando a função renal/ creatinina sérica volte aosvalores normais. Se a creatinina sérica/ função renal for anormal, a metformina deverá serinterrompida e o exame com meio de contraste retardado por 48 horas. A administraçãode metformina só deverá ser retomada quando a função renal/ creatinina séricaestabilizar. Em situações de emergência quando a função renal esteja alterada ou sejadesconhecida, os clínicos deverão avaliar o risco/benefício de um exame com meio decontraste, e deverão ser tomadas as seguintes precauções: A administração de metforminadeverá ser imediatamente interrompida, o doente deverá ser hidratado, a função renalmonitorizada e proceder a uma observação continuada do doente para deteção deeventuais sintomas que sugiram a acidose lática.

– São necessários cuidados particulares em doentes com perturbações graves das funçõeshepática e renal, porque estes podem apresentar atraso significativo na depuração domeio de contraste. Os doentes em hemodiálise podem receber meio de contraste paraestudos radiológicos.

– Não é necessária uma relação de tempo entre a hora da injeção do meio de contraste e asessão de hemodiálise.

– A administração de meios de contraste iodados pode agravar os sintomas de miasteniagravis (doença muscular que causa fraqueza e fadiga anormalmente rápida dosmúsculos). Aos doentes com feocromocitoma (tumor nas células da glândula supra-
renal), sujeitos a procedimentos intervencionais com meios de contraste iodados, devemser administrados com medicamentos alfa-bloqueadores para prevenir a ocorrência decrises hipertensivas (aumento da pressão arterial). Devem ser exercidos cuidadosespeciais em doentes com hipertiroidismo (aumento atividade da glândula da tiróide, quepode causar aumento do apetite, perda de peso ou suores). Doentes com bóciomultinodular (doença em que a glândula da tiróide aumenta de volume, formandonódulos) podem correr o risco de desenvolver hipertiroidismo após injeção de meios decontraste iodados. Deve ser igualmente considerada a possibilidade de ocorrência dehipotiroidismo transitório (glândula da tiróide pouco ativa que pode causar cansaço eaumento e peso) em crianças prematuras às quais se administre o meio de contraste.

– A extravasão do meio de contraste pode ocorrer ocasionalmente originando dor local eedema, o que regride normalmente sem deixar sequelas. Contudo, podem ocorrerinflamação e necrose tecidular (morte dos tecidos). No caso de extravasão, pode serrecomendável a elevação e o arrefecimento do local afetado, como medidas de rotina. Adescompressão cirúrgica pode ser necessária nos casos de síndroma de compartimento.

Outros medicamentos e Iohexol Hovione
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar, tiver tomado recentemente, ouse vier a tomar outros medicamentos.

– O uso de meios de contraste iodados pode resultar numa perturbação transitória dafunção renal, o que pode desencadear acidose lática em diabéticos que estejam a tomarmetformina (ver ?Advertências e precauções?).
– Tem sido associado ao tratamento prévio com interleucina II, um aumento de reaçõestardias (sintomatologia gripal ou reações cutâneas).
– Todos os meios de contraste iodados podem interferir nas provas de estudo da funçãotiroideia (função da glândula da tiróide), uma vez que a capacidade de fixação de iodopela tiróide pode ficar reduzida durante várias semanas.
– Altas concentrações do meio de contraste no soro e na urina podem interferir com ostestes laboratoriais de bilirrubina, proteínas ou substâncias inorgânicas (ex.: ferro, cobre,cálcio e fosfato). Assim, estas substâncias não devem ser doseadas no dia do exame.

Iohexol Hovione com alimentos e bebidas
Nas angiografias da região abdominal e nas urografias, obtêm-se melhores imagensradiológicas, quando o intestino está isento de resíduos e de gases. Por isso, nas 24 horasanteriores ao exame, devem evitar-se refeições flatulentas, em particular, os legumes,saladas, fruta, pão integral ou acabado de cozer, bem como todo o tipo de verduras cruas.

Gravidez e amamentação
Se está grávida ou amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte oseu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento.

A segurança do Iohexol Hovione quanto ao seu uso durante a gravidez nos seres humanosnão foi ainda estabelecida. A avaliação dos estudos experimentais em animais nãoindicou efeitos diretos ou indiretos na reprodução, no desenvolvimento embrionário oufetal, na evolução da gestação e no desenvolvimento pré e pós-natal.
No entanto, sempre que possível, devem evitar-se as exposições às radiações durante agravidez, e os benefícios de qualquer exame radiológico, com ou sem meio de contraste,devem ser avaliados cuidadosamente pelo seu médico contra os possíveis riscos. Assim,este produto não deve ser utilizado durante a gravidez, a menos que o benefício sejasuperior ao risco e a sua utilização seja considerada essencial pelo seu médico.

O aleitamento pode ser mantido normalmente mesmo quando a mãe tenha sido submetidaa exame radiológico com utilização de meio de contraste.

Condução de veículos e utilização de máquinas

Não é aconselhável a condução e a utilização de máquinas durante as primeiras 24 horasapós a realização de exame por via intratecal.

3. Como utilizar Iohexol Hovione

Utilize este medicamento exatamente como indicado pelo seu médico. Fale com o seumédico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

O seu médico decidirá qual a dose correta para si.

O exame deve ser realizado com o doente em jejum, mas convenientemente hidratado.

Nas vésperas do exame, a última refeição deverá ser tomada até às 18.00 horas. Alémdisso, pode ser conveniente administrar um laxante à noite.
No entanto, em lactentes e crianças pequenas não se deve manter uma carênciaprolongada de alimentos, nem administrar laxantes, antes do exame.

Iohexol Hovione é administrado por via intravenosa, via intra-arterial, via intratecal einterior das cavidades corporais.

Se utilizar mais Iohexol Hovione do que deveria
Em caso de sobredosagem, o seu médico deve restabelecer o balanço hidro-eletrolítico. Afunção renal deverá ser monitorizada durante os 3 dias seguintes. Se necessário, pode serrealizada hemodiálise para remoção da quantidade de contraste em excesso. Não existeantídoto específico.

Caso se tenha esquecido de utilizar Iohexol Hovione
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de utilizar.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. Efeitos secundários possíveis

Como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos secundários,embora estes não se manifestem em todas as pessoas.

Geral (aplicável para todos os meios de contraste iodados)
A seguir são descritos os efeitos indesejáveis gerais possíveis em relação aosprocedimentos radiográficos, os quais incluem o uso de contraste radiológicosmonoméricos não-iónicos. Para os efeitos secundários específicos do modo deadministração, por favor consulte as respetivas secções específicas.

Os efeitos indesejáveis associados à utilização de meios de contraste iodados sãonormalmente ligeiros a moderados e transitórios, e menos frequentes com meios decontraste não-iónicos do que com iónicos.
É extremamente raro haver reações graves, tais como a morte. O efeito indesejável maisfrequente é uma sensação geral moderada de calor ou um sabor metálico transitório.
Pode ocorrer dor/ desconforto abdominal e reações gastrointestinais tais como náuseas,vómitos e diarreia.

Ocorrem ocasionalmente reações de hipersensibilidade e normalmente apresentam-secomo sintomas cutâneos ou respiratórios moderados, tais como dispneia (falta de ar),erupção cutânea, eritema (coloração avermelhada da pele), urticária, prurido (comichão)e angioedema (reação alérgica grave que causa inchaço da face e garganta). Estessintomas podem aparecer quer imediatamente após a injeção quer alguns dias mais tarde.
Manifestações graves tais como edema laringeo (acumulação anormal de liquido nalaringe), broncoespasmo (dificuldade em respirar), edema pulmonar (acumulação deliquido no pulmão) são muito raras. Foram registadas reações cutâneas tóxicas graves.
Podem ocorrer reações anafiláticas independentemente da dose e do modo deadministração. Sintomas moderados de hipersensibilidade podem representar osprimeiros sinais de uma reação grave. Assim, a administração do meio de contraste deveser interrompida imediatamente e, se necessário deve ser utilizada terapêutica específicapor via vascular. Os doentes a utilizar medicamentos beta-bloqueadores podemapresentar sintomas atípicos de anafilaxia (reação alérgica severa e rápida a umadeterminada substância) o que pode ser confundido com reação vagal.
Foram observadas reações vagais, originando hipotensão (diminuição da da pressãoarterial) e bradicardia (batimento cardíaco lento), em ocasiões muito raras.
Podem ocorrer cefaleias (dor de cabeça) e febre. Episódios de hipertensão (aumento dapressão arterial) podem igualmente ocorrer. Em ocasiões raras pode registar-se pirexia
(febre) com aparecimento de calafrios. Iodismo ou ?parotidite iodada? (sensação de sabormetálico) é uma complicação muito rara associada aos meios de contraste iodados,resultando no aumento de volume e fragilidade das glândulas salivares, aproximadamente
10 dias depois do exame.

Utilização intravascular (intra-arterial e intravenosa):
Por favor, leia em primeiro lugar a secção relacionada com as generalidades. A seguirestão descritos apenas os acontecimentos que ocorrem frequentemente durante aadministração intravascular de contrastes monoméricos não iónicos.
Dor distal e sensação de aquecimento é comum na angiografia periférica.
Um pequeno aumento transitório da S-creatinina é vulgar após a administração dos meiosde contraste iodados, mas normalmente não tem relevância clínica. A falência renal émuito rara. Contudo, foram registados alguns casos fatais em grupos de doentes de altorisco.
Pode ocorrer espasmo arterial após injeção nas artérias coronárias (artérias do coração),cerebrais ou renais, o qual resulta em isquémia transitória (bloqueio da circulação dosangue).
São muito raras as reações neurológicas, no entanto, quando ocorrem podem incluircefaleias, vertigens, apoplexia ou perturbações sensoriais ou motoras transitórias. Em

ocasiões muito raras, os meios de contraste podem atravessar a barreira hematoencefálica
(barreira que protege o cérebro) resultando numa absorção do meio de contraste pelocortex cerebral, o qual é visível no exame TC até ao dia seguinte ao exame, sendoalgumas vezes associada com estado confusional transitório ou cegueira cortical.
São muito raras as complicações cardíacas graves, nomeadamente a paragem cardíaca,arritmias (alterações do ritmo cardiaco), depressão do segmento ST ou sinais deisquémia.
São muito raras as tromboses (formação de um trombo no interior do coração ou vasosanguineo) ou tromboflebites (formação de coágulo numa veia) após examesflebográficos. Foram registados poucos casos de artralgia (dor nas articulações).

Podem ocorrer sintomas respiratórios severos e sinais (incluindo dispneia,broncoespasmo, laringoespasmo, edema pulmonar não cardiogénico) assim como tosse.
Pode ocorrer tirotoxicose (nivel excessivo de hormonas da tiroide).
Pode ocorrer rubor facial.
Podem ocorrer reações no local da perfusão.

Utilização intratecal
Por favor, leia em primeiro lugar a secção relacionada com as generalidades. A seguirestão descritos apenas os acontecimentos que ocorrem frequentemente durante aadministração intratecal de contrastes monoméricos não iónicos.
Os efeitos indesejáveis após a utilização intratecal podem ser tardios e apareceremsomente após algumas horas ou dias após o exame. A frequência é similar à da punçãolombar simples.
Podem ocorrer cefaleias, náuseas, vómitos e tonturas e podem ser em grande parteatribuídos à diminuição da pressão no espaço subaracnóide resultante do esvaziamento nolocal da punção. Alguns dos doentes podem experimentar cefaleias severas durantealguns dias. A remoção excessiva de fluído cerebroespinal deve ser evitada de forma aminimizar a diminuição da pressão.
Ocasionalmente podem ocorrer dor local ligeira, parestésia (sensação de formigueiro) edor radicular no local da injeção. Em ocasiões muito raras podem ocorrer cãibras e doresnos membros inferiores.
Ocasionalmente ocorre irritação das meninges resultando em fotofobia (sensibilidade àluz) e meningismo (caracterizada por rigidez na nuca e dor de cabeça). Muito raramentepode ocorrer meningite química declarada. Deve igualmente ser considerada apossibilidade de ocorrência de meningite infecciosa.

Muito raramente pode ocorrer manifestações de disfunção cerebral transitória. Estasincluem ataques, confusão transitória ou disfunções sensoriais ou motoras transitórias.
Alterações no registo EEG podem ser notadas em alguns doentes.
Pode ocorrer cegueira temporária, dor no pescoço ou reações no local da perfusão.

Utilização nas cavidades corporais
Por favor, leia em primeiro lugar a secção relacionada com as generalidades. A seguirestão descritos apenas os acontecimentos que ocorrem frequentemente durante aadministração nas cavidades corporais de contrastes monoméricos não iónicos.

São raras as reações de hipersensibilidade sistémica.
Administração oral: Ocasionalmente podem ocorrer alterações gastrointestinais.
Histerosalpingografia (HSG): Ocorre habitualmente dor transitória no baixo abdómen.
Artrografia: Ocorre habitualmente dor transitória após o exame. A artrite (inflamação dasarticulações) declarada é rara.
A possibilidade de ocorrência de artrite infecciosa deve ser considerada em alguns casos.

Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico, ou farmacêutico ou enfermeiro.

5. Como conservar Iohexol Hovione

Manter este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Proteger da luz e dos raios-X.

Não utilize o este medicamento após o prazo de validade impresso na embalagem, após
VAL. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

A solução de meio de contraste não deve ser retirada para a seringa ou frasco de perfusãoligado ao equipamento de perfusão se não imediatamente antes do exame.
Os frascos contendo as soluções de meio de contraste não são destinados à retirada dedoses múltiplas.
A solução de meio de contraste não utilizada num exame deve ser rejeitada.

Não deite fora quaisquer medicamentos na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte aoseu farmacêutico como deitar fora os medicamentos que já não utiliza. Estas medidasajudarão a proteger o ambiente.

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Qual a composição de Iohexol Hovione
– A substância ativa é o iohexol
– Os outros componentes são: trometamol, edetato de calcio e-sódio, ácido cloridrico,hidróxido de sódio e água para preparação de injetáveis.

Qual o aspeto de Iohexol Hovione e conteúdo da embalagem
Iohexol Hovione é uma solução injetável e encontra-se disponível em duasconcentrações:
Iohexol Hovione 647 mg/mL (equivalente a 300 mgI/mL), Solução injetável ? frascospara injetáveis de vidro tipo I de 50 ml e 100 ml.
Iohexol Hovione 755 mg/mL (equivalente a 350 mgI/mL), Solução injetável ? frascospara injetáveis de vidro tipo I de 50 ml e 100 ml
Os frascos deste medicamento são disponibilizados em embalagens de 10 unidades.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Hovione FarmaCiencia S.A.
Sete Casas
2674-506 Loures
Portugal

Este folheto foi aprovado pela última vez em

INFORMAÇÃO PARA O PROFISSIONAL DE SAÚDE
A informação que se segue destina-se apenas aos profissionais de saúde:

Cuidados especiais
– Os meios de contraste iodados podem provocar reações anafiláticas ou outrasmanifestações de hipersensibilidade. Assim, o decorrer da ação deve ser planeado comantecedência, com os fármacos necessários e equipamento disponível, para umtratamento imediato, caso ocorra uma reação grave. Durante todo o procedimento comraios-X, é sempre recomendável a existência de um micro-cateter para acessoendovenoso rápido.
– Os meios de contraste não iónicos possuem um menor efeito sobre a coagulação ?invitro?, que os meios de contraste iónicos. Quando se realizam procedimentos de
cateterização vascular, é necessário prestar atenção à técnica angiográfica, assim comolavar frequentemente o catéter (por exemplo, com uma solução salina heparinisada), paradesta forma minimizar o risco de trombose ou embolia relacionadas com o procedimento.

As medidas preventivas incluem:
– Identificação dos doentes de alto risco.
– Garantir uma hidratação adequada. Se necessário manter uma perfusão I.V. desde oinício do procedimento até que o meio de contraste seja eliminado pelos rins.
– Evitar o esforço adicional sobre os rins sob a forma de fármacos nefrotóxicos, agentescolecistográficos orais, bloqueio temporário (clamping) arterial, angioplastia arterial renalou grande cirurgia, até o meio de contraste estar eliminado.
– Após finalização do exame, a sua repetição com meio de contraste só deve ser efetuadaquando a função renal voltar aos níveis de pré-exame.

Tempo de observação
Após administração do meio de contraste, o doente deverá ser observado, pelo menos,durante 30 minutos, uma vez que a maioria dos efeitos secundários graves ocorre duranteesse período. No entanto, reações tardias podem ocorrer.

Uso intratecal:
Após mielografia, o doente deve repousar com a cabeça e o tórax elevados a um ângulode 20º durante uma hora. Após este período ele pode sair para ambulatório,cuidadosamente, evitando movimentos de inclinação do tronco para a frente e para baixo.

Se o doente permanecer no leito, a cabeça e o tórax devem ser mantidos elevados duranteas 6 horas seguintes. Os doentes com suspeita de derrame cerebral baixo devempermanecer em observação durante este período. Os doentes em ambulatório não devempermanecer sós durante as primeiras 24 horas.

Modo de utilização
Generalidades
O Iohexol Hovione só deve ser retirado para a seringa ou conectado com o sistemainfusor, imediatamente antes da sua utilização. As soluções de meio de contrastedestinam-se a uma única aplicação. As tampas de borracha devem ser perfuradas apenasuma vez. Para a perfuração da tampa de borracha e para recolher o meio de contrasterecomenda-se a utilização de cânulas com um bisel comprido e com um diâmetromáximo de 18 G. A quantidade de meio de contraste não utilizada num exame deve serdesprezada.

Os transtornos do metabolismo hídrico e eletrolítico deverão ter sido compensadospreviamente. Esta recomendação destina-se especialmente aos doentes com alto risco dedesidratação.
Estados de excitação, de medo ou situações de dor podem, segundo a experiênciademonstra, ser a causa de efeitos secundários ou aumentar as reações causadas pelosmeios de contraste.
Por isso, convém evitar tais situações, tranquilizando os doentes, inclusive commedicação adequada.
Doentes particularmente nervosos podem, para acalmar, receber em casos excecionais 0,2g de fenobarbital i.m.. O efeito profilático dura, aproximadamente, 8 – 12 h. Não énecessária uma anestesia local se forem utilizadas agulhas de punção finas. No caso deserem utilizados anti-eméticos, estes não devem ter efeito neurolético.
Depois de cada exame efetuado no espaço subaracnóideo, especialmente nos segmentossuperiores, deve fazer-se o possível para que o meio de contraste flua para a regiãolombar. Para isso, deverá sentar-se o doente com o tronco bem erguido durante algunsminutos. Em seguida, o doente deverá repousar acamado durante um período mínimo de,pelo menos, 24 horas: as primeiras 6 horas, com o tronco em posição horizontal e com acabeceira da cama elevada num ângulo de 15º.
Nos doentes cujo limiar de excitação é reduzido, deve manter-se uma rigorosa vigilânciadurante 8 horas.
A administração intravascular de meios de contraste deve efetuar-se, se possível, com odoente deitado, que deve permanecer sob vigilância pelo menos durante 30 minutos apósefetuada a administração, visto que, a maior parte dos incidentes ocorrem, segundo aexperiência, durante este período.
A experiência demonstrou que os meios de contraste aquecidos à temperatura corporalsão melhor tolerados.
Nas angiografias da região abdominal e nas urografias, obtêm-se melhores imagensradiológicas, quando o intestino está isento de resíduos e de gases.

Uma propriedade dos meios de contraste não iónicos é a sua extraordinariamente baixainfluência sobre as funções fisiológicas normais. Devido a este fato, os meios de

contraste não iónicos possuem, in vitro, um efeito anticoagulante menor do que os meiosde contraste iónicos.
Por este motivo o tempo de contato entre o sangue e o meio de contraste nas seringas esondas deverá ser o mais reduzido possível e há que observar uma técnica angiográficaparticularmente cuidadosa e irrigar frequentemente com solução salina fisiológica (dadoo caso com adição de heparina) os cateteres utilizados, a fim de diminuir, tanto quantopossível, o risco de trombo-embolias, associado a este método de exame.

Posologia e modo de administração
A posologia deve ser ajustada aos campos de aplicação e de acordo com as seguintesdiretrizes:

Mielografia
A concentração e o volume do meio de contraste dependem, largamente, do tipo deequipamento existente.
Quando se dispõem de aparelhos que permitem radiografias em todos os ângulos (semque o doente necessite de se movimentar) e a instalação sob controlo de um monitor,então serão suficientes concentrações de iodo que se situam no limite inferior respetivoda gama indicada, ou mesmo volumes mais reduzidos.
Se, pelo contrário, for necessária uma mudança de posição do doente, recomenda-seadministrar concentrações mais elevadas, uma vez que o meio de contraste se diluirá maisrapidamente, devido a fenómenos de turbulência, resultando que os detalhes radiológicosse apresentem menos contrastados.
As posologias que seguidamente recomendamos servem, apenas como base deorientação. Em caso de dúvida, administrar-se-á uma concentração mais elevada, depreferência a um volume maior.

Mielografia torácica e cervical:
8 a um máximo de 10 mL de Iohexol Hovione 647 mg/mL, equivalente a 300 mgI/mL (aquantidade de iodo que chega à zona subaracnóideia não deve ultrapassar os 3 g Iodo).

Para esclarecer questões diagnósticas específicas, poderá adotar-se também umaconcentração maior, embora se recomende não ultrapassar a quantidade de 300 mg deiodo/mL (em solução) na zona subaracnóideia. Nesta zona não se deve exceder uma dosetotal de 3 g, o que equivale, por ex., a 10 mL de uma solução a 300 mg de iodo/mL.

Atenção
Quanto maior for a movimentação ou a excitação do doente a seguir à administração domeio de contraste, tanto mais rapidamente se diluirá o meio de contraste com os líquidoscefalorraquidianos (liquor) de outras zonas que não interessam ao diagnóstico. Destemodo, a nitidez do contraste diminui mais rapidamente, do que em casos normais.

Angiografia
A tabela seguinte oferece sugestões para a eleição das concentrações dos meios decontraste. A posologia deve ser estabelecida de acordo com a idade, peso, aumento do

volume do coração e estado geral do doente, segundo a ficha clínica e a técnica de exame,bem como, conforme o tipo e volume do campo vascular a ser visualizado.

Concentração
em
iodo
(mgI/mL)*
Angiografia cerebral

Angiografia da crossa da aorta
300 (350)
Angiografia retrógada via A. 300 (350)braquial
300
Visualização vascular seletiva
Angiografia torácica

Aortografia torácica
300 /350
Angiocardiografia

Adultos
350
Crianças
300 /350
Angiografia abdominal

Aortografia abdominal
300 /350
Visualização vascular seletiva
300 (350)
Angiografia das extremidades

Extremidades superiores

Arteriografia
300
Venografia
300
Extremidades inferiores

Arteriografia
300
Venografia
ascendente
do 300
cóccix
*Iohexol Hovione 647 mg/mL corresponde a 300 mgI/mL; Iohexol Hovione 755 mg/mLcorresponde a 350 mgI/mL.

Angiografia de subtração digital (ASD)
Para uma visualização bastante contrastada dos grandes vasos, artérias pulmonares, bemcomo das artérias do pescoço, cabeça, rins e extremidades, recomenda-se, com base naexperiência com meios de contraste iónicos, 30 – 60 ml de Iohexol Hovione 647 mg/mL
/755 mg/mL, injetado em ?bólus?, por via i.v. (taxa de fluxo: 8 – 12 mL/s, por via V.cubitalis: 10 ? 20 mL/s por sonda na V. cava). O tempo de contacto do meio de contrastecom a parede venosa pode ser reduzido através de injeção em ?bólus?, imediata, de 20 – 40 mL de uma solução fisiológica de cloreto de sódio.
Em comparação com a angiografia e subtração digital intravenosa, os volumes econcentrações de iodo podem ser reduzidos na angiografia de subtração digital intra-
arterial.
Quanto mais seletiva for a angiografia, tanto mais reduzida poderá ser a dose do meio decontraste. Por conseguinte, este processo recomenda-se em doentes com função renaldeficiente. Os valores referentes à concentração do ?bólus?, ao volume e à taxa de fluxo,geralmente adotados na angiografia tradicional, podem ser reduzidos no caso da ASDintra-arterial.

Urografia intravenosa
O reduzido efeito osmodiurético de Iohexol Hovione provoca uma elevada concentraçãodo meio de contraste na urina o que origina elevados níveis principalmente no bacinete eno sistema do pielocaliceal.

Adultos
Nos doentes adultos com peso normal, a dose de Iohexol Hovione 647 mg/mL /755mg/mL não deverá ser inferior a 50 mL.
Caso se torne necessário poder-se-á aumentar a dose para indicações especiais.

Crianças
A reduzida capacidade de concentração fisiológica do nefrónio, ainda imaturo, do riminfantil, obriga à administração de doses relativamente mais elevadas de meio decontraste.
Geralmente, não é necessário ultrapassar-se, nos recém-nascidos, uma dose de 1,2 g deiodo/kg de peso corporal e nas crianças muito pequenas uma dose de 0,5 g iodo/kg depeso corporal.

Momento mais adequado para realizar as radiografias
Com 50 mL de Iohexol Hovione 647 mg/mL /755 mg/mL, administrado duranteaproximadamente 1 – 2 minutos, obtêm-se, na maioria dos casos, uma excelente imagemdo parênquima renal após 3 – 5 minutos do início da aplicação e do bacinete e sistema dasvias urinárias após 8 – 15 minutos. Dentro destes intervalos escolhe-se o momento maispróximo da injeção para os doentes jovens e o mais afastado para os doentes mais idosos.
Nos latentes e crianças muito pequenas deve realizar-se a radiografia 2 – 3 minutos após ainjeção do meio de contraste.
Imagens com contraste insuficiente podem tornar necessárias radiografias mais tardias.

Tomografia computorizada (TC)
TC do crânio
Recomenda-se o uso de Iohexol Hovione nas tomografias computorizadas ao crânio, afim de se obter melhor contraste, no caso de tumores e lesões.
Para Iohexol Hovione 647 mg/mL (equivalente a 300 mgI/mL), esta situa-se entre 1,0 e
2,0 mL/kg de peso corporal, no máximo, e para Iohexol Hovione 755 mg/mL
(equivalente a 350 mgI/mL), a dose varia entre 1,0 e um máximo de 1,5 mL/ kg de pesocorporal, sendo o meio de contraste geralmente administrado por via intravenosa ou porperfusão, durante 2 a 6 minutos.

Início do ?scanning? (Registo)

Minutos após o final da aplicação
Deformações arteriovenosas dos vasos, Imediatamente e o mais tardar, até 5aneurismas e outros processos
minutos
patológicos dos vasos
Tumores vasculares
Até 5 minutos ou um pouco mais tarde

Lesões de áreas pouco vascularizadas
10 a 15 minutos

As diferenças de tempo resultam dos valores máximos nos níveis sanguíneos do meio decontraste, imediatamente após a administração, bem como das concentrações máximasdiferentes, diferidas no tempo, que se verificam nos vários tecidos patologicamentealterados.

Para scanners lentos recomenda-se uma administração em duas fases de 100 mL (50 mLem cerca de 3 minutos, e o resto em cerca de 7 minutos), conseguindo-se níveissanguíneos relativamente constantes, embora com valores máximos desiguais. O iníciodo scanner realiza-se após o final da primeira fase de aplicação.

TC do corpo inteiro
Na tomografia computorizada do corpo inteiro, as doses do meio de contraste necessáriase a velocidade de aplicação, dependem dos órgãos a serem visualizados, da ficha clínicae, muito em particular, também do aparelho disponível (por ex. tempos de scanning eformação de imagem). Nos aparelhos lentos dá-se preferência à perfusão e para o scannerrápido aconselha-se a injeção em ?bólus?.

Sobredosagem
Os dados pré-clínicos indicam uma margem de segurança elevada para o Iohexol
Hovione e não foi estabelecida uma dose fixa superior para a sua utilização em rotina porvia intravascular. A sobredosagem sintomática não é provável em doentes com umafunção renal normal salvo se a administração exceder o valor de 2000 mgI/kg p.c. duranteum período limitado de tempo. A duração do procedimento é importante para atolerabilidade renal de doses elevadas de meio de contraste (t1/2 = 2 horas). Asobredosagem acidental pode ser mais provável durante os procedimentos angiográficosmais complexos nas crianças, particularmente quando são utilizadas injeções múltiplas demeios de contraste de elevadas concentrações.

Orientações para o tratamento dos acidentes com meios de contraste
Decisivo para uma rápida atuação, quando do aparecimento de complicações durante aadministração de meios de contraste, é dispor-se de todos os medicamentos einstrumentos para o tratamento de emergência, bem como possuir prática das medidas aadotar.

Recomenda-se o seguinte procedimento:
Injeção intravenosa de um corticóide hidrossolúvel em dose elevada, por ex.,hemisuccinato sódico de 6 alfa-metilprednisolona, na seguinte dosagem:
Em qualquer caso, injeção imediata de 500 mg (250 mg para crianças com menos de 4anos de idade) em 2 ou 3 minutos. Em casos de perigo de vida, aumentar a dose, nos 3 a
5 minutos seguintes, até uma dose total de 30 mg por kg de peso corporal (ex.: um totalde cerca de 2000 mg para um doente com 70 kg de peso corporal).
É recomendável deixar a cânula ou o cateter na veia, a fim de ter um rápido acesso aosistema vacular. Alguns médicos preferem uma prévia substituição de volume (ver:

?Insuficiência circulatória e estado de choque (colapso)?), executando-a antes daadministração do corticóide ou simultaneamente com ela.
Suplemento de oxigénio, se necessário, respiração artificial.
As medidas a adotar seguidamente, dependem da evolução posterior dos sintomaspredominantes, tendo em linha de conta que as dosagens dos preparados referidos sãoapenas válidas para os adultos e, por conseguinte, deverão ser reduzidas nas crianças, deacordo com a idade.

Intolerância circulatória e estado de choque (colapso):
Colocação imediata do doente em posição de choque (cabeça em posição baixa, pernas ebraços em posição elevada). Injeção i.v. lenta, de preparados que atuem sobre acirculação com efeito periférico. Substituição do volume do plasma por um similar.
Perfusão com noradrenalina, 5 mg em 500 mL de líquido (p.ex. solução isotónica decloreto de sódio), regulando a dosagem de acordo com o efeito obtido, aproximadamentede 10 a 20 gotas por minuto. Controle contínuo do pulso e da tensão arterial.

Paragem cardíaca (assistolia):
Compressão forte, seguida de rápida diminuição de intensidade, na parede torácica, ameio da zona esternal. Se não der resultado, massagem cardíaca imediata extra torácica erespiração artificial (boca a boca, oxigenoterapia hiperbárica, se possível, intubaçãotraqueal). 0,5 mg de orciprenalina intracardiaca, marcapasso cardíaco. Após oaparecimento de contrações cardíacas espontâneas, mas fracas, administram-se por viai.v. 0,5 – 1,0 g, (5 – 10 mL de uma solução a 10%) de gluconato de cálcio. Cuidado com ocálcio na terapêutica com glicósidos cardiológicos.

Fibrilhação ventricular:
Massagem cardíaca extra-torácica imediata e respiração artificial. Desfibrilhação pormeio de desfibrilhador cardíaco; se necessário repetir a manobra. Se não resultar ou senão existir desfibrilhador, administra-se por via intracardíaca 0,5 g de procainamida.

Para a profilaxia da acidose hipoxémica, que surge frequentemente quando há paragemcardíaca ou fibrilhação ventricular, administra-se por via i.v. uma solução de bicarbonatode sódio, p. ex., 50 mL de uma solução a 8,4 % (1 mEq/ml) a cada 5 – 10 minutos.
Controle do pH sanguíneo.

Edema pulmonar:
Sangria não hemorrágica por meio de uma braçadeira esfigmomanométrica. Nos adultoseventual sangria hemorrágica. Diurético de ação rápida por via i.v. e, em adultos,perfusão de 100 mL de uma solução de glicose a 40% para provocar uma osmodiurese.

Se o doente ainda não tiver sido digitalizado, efetuar digitalização rápida com glicósidosapropriados por exemplo, nos adultos, 1/8 a ¼ mg de estrofantina por via i.v. (atenção auma estenose mitral). Respiração sob pressão, mas nunca em estado de choque.

Sintomas cerebrais:

Em estado de inquietação, administra-se um tranquilizante (por exemplo diazepam) porvia i.m. ou, lentamente por via i.v.; nos casos graves de excitação, neuroléticos,eventualmente em associação com 50 mg de prometazina intraglútea. Nos ataquescerebrais de origem orgânica, administra-se 0,2 a 0,4 g (i.m.) de fenobarbital; nasconvulsões graves (estados epiléticos), injeção i.v. de um narcótico de curta duração.

Sintomas alérgicos:
Na urticária grave administra-se, além de corticóides, um antihistamínico e,eventualmente, também um preparado à base de cálcio, por via intravenosa lenta (há queter cuidado com o cálcio na terapia com glicósidos cardiológicos).
No ataque de asma administrar um preparado de teofilina, muito lentamente, por via i.v.,e se for necessário, 0,5 mg de orciprenalina, também muito lentamente por via i.v.; noedema da glote, um anti-histamínico (por ex., prometazina 50 mg), lentamente, por viai.v. Se existir obstrução das vias respiratórias superiores pode ser necessária umatraqueotomia.

Categorias
Cloreto de sódio Lidocaína

Antadar Cefotaxima bula do medicamento

O que contém este folheto:
1. O que é Antadar e para que é utilizado
2. O que precisa de saber antes de utilizar Antadar
3. Como utilizar Antadar
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Antadar
6. Conteúdo da embalagem e outras informações
Folheto informativo: Informação para o utilizador

Antadar 1000 mg pó para solução injectável ou para perfusão
Cefotaxima

Leia com atenção todo este folheto antes de começar a utilizar este medicamento poiscontém informação importante para si.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o ler novamente.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou enfermeiro.
Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou enfermeiro.

1. O que é Antadar e para que é utilizado

A substância ativa deste medicamento é a cefotaxima. A cefotaxima é um antibiótico. Acefotaxima pertence a um grupo de antibióticos chamados de ?cefalosporinas?.

Antadar é utilizado no tratamento de infeções por bactérias tais como:
Infeções dos pulmões (trato respiratório inferior), como por exemplo bronquite crónica,pneumonia provocada por bactérias,
Infeções da bexiga e infeções do rim (trato urinário),
Infeções bacterianas da corrente sanguínea (bacteriemia);
Infeção bacteriana no coração (endocardite infeciosa),
Infeções da pele e infeções das camadas (tecido mole) debaixo da pele, incluindoqueimaduras e feridas infetadas,
Infeções dos ossos e articulações,
Infeções do trato genital (incluindo gonorreia, que é uma doença sexualmentetransmissível),
Infeções abdominais (peritonite),
Infeções do sistema nervoso central (meningite).

Devem ser tidas em consideração as orientações oficiais sobre a utilização correta deantibióticos.

2. O que precisa de saber antes de utilizar Antadar

Não utilize Antadar:
Se tem alergia (hipersensibilidade) à cefotaxima ou a qualquer outro antibiótico do grupodas cefalosporinas.

Se não tem a certeza, pergunte ao seu médico ou enfermeiro.

Advertências e precauções
Fale com o seu médico ou enfermeiro antes de utilizar Antadar
Se já teve uma reação alérgica à penicilina ou a outros medicamentos da família dapenicilina (antibióticos beta-lactâmicos);
Se sofre de alergias ou asma graves;
Se desenvolver uma diarreia grave e persistente (com sangue). Poderá ter uma inflamaçãodo intestino grosso, causada pelo uso de ceftriaxona. Nesse caso, o uso do Antadar deveser interrompido imediatamente. Não tome medicamentos que reduzem os movimentosintestinais por exemplo narcóticos;
Se tem problemas nos rins;
Se está a fazer uma dieta com um baixo teor de sódio (sal reduzido).

Se alguma destas situações se aplica a si, o seu médico pode querer alterar o seutratamento ou dar-lhe conselhos especiais.

Se Antadar for administrado através de uma injeção no músculo:
O seu médico pode achar necessário injetar este medicamento no músculo. Neste caso, omédico poderá decidir acrescentar lidocaína à injeção para lhe causar menos dor. Noentanto, este método de administrar a injeção não é apropriado para qualquer pessoa enão deve ser administrado nas seguintes situações:
Crianças com menos de 30 meses;
Se tem alergia (hipersensibilidade) à lidocaína;
Se tiver um batimento cardíaco irregular;
Se tiver problemas de coração que podem causar falta de ar ou inchaço nos tornozelos.

Informe o seu médico se um destes casos se aplica a si para que ele possa decidir sobre aforma de aplicação.

Este medicamento pode alterar os resultados de alguns exames de sangue e urina. Se vairealizar exames ao sangue (como o teste de Coombs) ou testes de açúcar na urina (testede Fehling, que testa os açúcares redutores), informe o seu médico que está a tomar estemedicamento, porque pode causar resultados falso-positivos.

O seu médico pode decidir fazer análises ao sangue se estiver a tomar Antadar à mais de
7 dias.

Outros medicamentos e Antadar
Informe o seu médico se estiver a tomar, ou tiver tomado recentemente, ou se vier atomar outros medicamentos.

Informe o seu médico se estiver a tomar os seguintes medicamentos:
Probenecida (para a gota). Pode aumentar o tempo que a cefotaxima permanece no seucorpo;
Medicamentos que podem afetar o funcionamento dos seus rins, como os antibióticosaminoglicosídeos ou diuréticos (tais como a furosemida).

Gravidez, amamentação e fertilidade
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte oseu médico antes de tomar este medicamento.

Quando está grávida ou a amamentar, Antadar pode passar para o seu bebé.
Se estiver grávida ou a amamentar, o seu médico irá decidir se Antadar é indicado para si.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Os efeitos de Antadar sobre a capacidade de conduzir e utilizar máquinas são reduzidos.

No entanto, podem ocorrer certos efeitos secundários que podem influenciar a suacapacidade de conduzir ou utilizar máquinas (ver secção 4 ?Efeitos secundáriospossíveis?). Caso se sinta com tonturas não conduza nem utilize máquinas.

Antadar contém sódio
Antadar contém 2,09 mmol de sódio por cada grama de pó para solução injectável ouperfusão.
Esta informação deve ser tida em consideração em doentes com ingestão controlada desódio.

3. Como utilizar Antadar

Utilize este medicamento exatamente como indicado pelo seu médico. Fale com o seumédico se tiver dúvidas.

Antadar é normalmente administrado por um médico ou enfermeiro por:
Injeção lenta (por 3-5 minutos) ou através de um sistema de gota-a-gota (por 50-60minutos) numa das veias (via intravenosa);
Injeção em profundidade num músculo grande da nádega (intramuscular).

A dose de Antadar é determinada pelo seu médico dependendo da sua idade, peso e dagravidade da infeção e da forma como o seu fígado e rins estão a funcionar. O seu médicovai explicar-lhe esta situação.

As doses habituais são:
Adultos e crianças com mais de 12 anos que pesem mais de 50 kg: 2 g por dia divididosem duas doses de 1 g a cada 12 horas. Em infeções graves, a dose pode ser aumentadapara até 12 g por dia em 3 ? 6 vezes por dia.

Idosos: a dose habitual para adultos não necessita de ser ajustada nos idosos se os rins efígado funcionarem normalmente.

Utilização em crianças
As doses habituais são:
Bebés e crianças (1 mês até 12 anos de idade) que pesem menos de 50 kg: 50-180 mg porcada kg de peso corporal por dia, 4 ? 6 vezes por dia.
Bebés (de duas a quatro semanas de idade): 50 mg para cada kg de peso corporal,administrados numa veia, 3 vezes por dia (cada 8 horas).
Recém-nascidos e prematuros (com idade compreendida entre os 0 e 14 dias): 50 mg porkg de peso corporal administrados numa veia, 2 vezes por dia (cada 12 horas).

Informações especiais sobre a dosagem:
Doentes com insuficiência nos rins grave: o seu médico poderá reduzir a dose.
Diálise ou diálise através do peritoneu (uma membrana que reveste o abdómen e recobreos órgãos abdominais): injeção numa veia de 0,5 g a 2 g, no final de cada sessão dediálise e repetida a cada 24 horas.
Gonorreia: é necessária uma única injeção de 0,5 – 1 g,
Infeções não complicadas da bexiga ou rins: a dose é de 1 g duas vezes por dia,
Infeções do cérebro: em adultos a dose é de 6-12 g por dia, em crianças 150-200 mg porcada kg de peso corporal por dia e em recém-nascidos é de 50 mg por cada kg de pesocorporal por dia,
Infeções abdominais: Antadar pode ser usada em combinação com outros antibióticos.

Se utilizar mais Antadar do que deveria
Como Antadar lhe será administrado por um médico ou enfermeiro, é pouco provável queseja administrada a dose errada. No entanto, se tiver náuseas, vómitos ou diarreia ou seachar que lhe administraram demasiado Antadar, informe o seu médico imediatamente.

Caso se tenha esquecido de utilizar Antadar
Se achar que não lhe foi administrada uma dose de Antadar, informe o seu médicoimediatamente.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou enfermeiro.

4. Efeitos secundários possíveis

Como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos secundários,embora estes não se manifestem em todas as pessoas.

Deve contactar imediatamente o seu médico se tiver algum dos seguintes efeitossecundários graves:

Efeitos secundários frequentes (afetam menos de 1 em cada 10 pessoas):

Inflamação do intestino, denominada colite (ou colite associada a antibióticos), causandodiarreias líquidas ou com sangue, graves e de longa duração, com cãibras no estômago efebre.

Efeitos secundários pouco frequentes (afetam 1 a 10 utilizadores em 1000):
Tendência para sangrar ou aparecerem nódoas negras mais facilmente (causado por umadescida no número de plaquetas chamada de trombocitopenia),
Febre,
Dor de garganta,
Úlceras na boca devido a infeções causadas por um baixo nível de glóbulos brancos
(leucopenia) ou alto nível de um determinado tipo de glóbulos brancos (eosinofilia);
Ataques (convulsões).

Efeitos secundários muito raros (afetam menos de 1 pessoa em 10, 000):
Descamação e formação de bolhas na pele, boca, olhos e genitais, reação alérgica grave
(asma súbita, dificuldade em respirar ou tonturas, inchaço das pálpebras, face, lábios ougarganta).

Efeitos secundários de frequência desconhecida:
Reações alérgicas graves com sintomas como inchaço dos lábios, língua, face e pescoço,dificuldade súbita em respirar, na fala e deglutição, pele e olhos amarelos, náuseas, perdade apetite, urina de cor clara, causada pela inflamação do fígado.

Outros efeitos secundários possíveis:

Efeitos secundários muito frequentes (afetam mais de 1 em cada 10 pessoas):
Dor quando a injeção é dada no músculo.

Efeitos secundários frequentes (afetam menos de 1 em cada 10 pessoas):
Reações alérgicas como erupções na pele (exantema), prurido da pele;
Febre e calafrios, que podem começar vários dias após a injeção. Isso pode ser causadopor “febre medicamentosa”;
Inchaço doloroso e inflamação quando a injeção é administrada numa veia;
Sentir-se enjoado (náuseas) e estar enjoado (vómitos);
Dor no estômago (abdómen);
Fezes moles ou diarreia;
Candidíase (infeção vaginal por fungos).

Efeitos secundários pouco frequentes (afetam 1 a 10 utilizadores em 1000):
Pessoas que estejam em tratamento de infeções com bactérias chamadas espiroquetasapresentam frequentemente sintomas como febre e calafrios que são descritas como
?reação Herxheimer” e indicam a eficácia da terapia. O seu médico pode querer realizartestes durante o tratamento para medir quaisquer mudanças;
Alterações nos resultados de exames ao sangue que mostram como o fígado e os rinsestão a funcionar;
Febre.

Efeitos secundários raros (afetam menos de 1 em cada 1000 pessoas):
Problemas graves no sangue, incluindo mudanças no número de alguns glóbulos brancos
(que pode causar infeções frequentes, febre, arrepios graves, dor de garganta ou úlcerasna boca),
Danos nos glóbulos vermelhos (causando cansaço, falta de ar ou palidez);
Infeções devido a microrganismos resistentes à cefotaxima (bactérias). Isto serácuidadosamente verificado pelo médico e será prescrito tratamento, se necessário;
Tonturas, convulsões (ataques) e fadiga (estes podem ser sintomas de uma doença docérebro chamada encefalopatia);
Aumento do nível de ureia no sangue (teste da função renal com resultado anormal).

Efeitos secundários muito raros (afetam menos de 1 pessoa em 10, 000):
Inflamação reversível dos rins;
Alterações no ritmo cardíaco (ritmo ou taxa), após uma injeção muito rápida numa veia

Efeitos secundários de frequência desconhecida:
Dor de cabeça, tonturas.

Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou enfermeiro.

5. Como conservar Antadar

Manter este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Conservar a temperatura inferior a 25ºC.
Conservar na embalagem de origem para proteger da luz.

Após reconstituição: as soluções reconstituídas mantêm a sua estabilidade química efísica durante 8 horas a temperatura inferior a 25ºC durante ou 24 horas no frigorífico, atemperatura entre 2ºC e 8ºC.

Não utilize este medicamento após o prazo de validade impresso no embalagem exteriorapós VAL.. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Qual a composição de Antadar

A substância ativa é a cefotaxima;
Não existem outros componentes.

Qual o aspeto de Antadar e conteúdo da embalagem
Antadar é um pó um pó branco a amarelado.

Embalagem contendo 1 ou 100 frascos para injectáveis de 10 ml de vidro transparente de
Tipo III, contendo cefotaxima sódica equivalente a 1000 mg de cefotaxima.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Laboratórios Basi ? Indústria Farmacêutica, S.A.
Parque Industrial Manuel Lourenço Ferreira, lote 15
3450-232 Mortágua
Portugal
Tel.: + 351 231 920 250
Fax: + 351 231 921 055e-mail: basi@basi.pt

Este folheto foi revisto pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos profissionais de saúde:

Modo e via de administração

Antadar pó para solução injectável ou para perfusão pode ser administrado por viaintravenosa ou por via intramuscular após reconstituição/diluição em solventesapropriados.

De modo a prevenir qualquer risco de infeção, a preparação da perfusão deve ser feita emcondições fechadas assépticas. Não demorar a perfusão após a preparação da solução.

A cefotaxima e os aminoglicósidos não devem ser misturados na mesma seringa oulíquido de perfusão

Perfusão intravenosa:
Para perfusão intravenosa de curta duração, devem ser dissolvidos 1 g ou 2 g de Antadarem 40-50 ml de água para injectáveis ou noutro líquido compatível (por exemplo, soluçãode glucose 10%). Após a preparação, a solução deve ser administrada como uma perfusãointravenosa de 20 minutos.
Em perfusão intravenosa de longa duração, devem ser dissolvidos 2 g de Antadar em 100ml de um líquido adequado, por exemplo, solução de cloreto de sódio a 0,9% ou umasolução isotónica de glucose ou outros líquidos compatíveis para perfusão.
Após a preparação, a solução pode ser dada como uma perfusão intravenosa durante 50-
60 minutos.

Injeção intravenosa:
Para injeção intravenosa, o Antadar 1 g deve ser dissolvido em 4 ml de água parainjectáveis, e deve ser injetado ao longo de um período de 3-5 minutos. Durante operíodo de pós-comercialização, foram notificados casos de arritmia potencialmente fatal

em muito poucos doentes que receberam administração intravenosa rápida de cefotaximaatravés de um cateter venoso central.
Injeção intramuscular:
O Antadar 1 g deve ser dissolvido em 4 ml de água para injectáveis. A solução deve seradministrada por injeção intramuscular profunda. De modo a prevenir a dor da injeção, o
Antadar 1 g pode ser dissolvido em 4 ml de cloridrato de lidocaína a 1% (apenas paraadultos). As soluções com lidocaína não devem ser administradas por via intravenosa. Sea dose diária total for superior a 2 g, deve ser escolhida a administração intravenosa. Nocaso de infeções graves, a injeção intramuscular não é recomendada.

Na tabela seguinte é apresentado o volume de diluição por frasco para injectáveis:

Método de administração
Dimensão do
Perfusão
Perfusão
Injeção
Injeção
frasco para
intravenosa de intravenosa de intravenosa
intramuscular
injectáveis
curta duração
longa duração
1 g
40 ? 50 ml

4 ml
4 ml

Para instruções acerca da reconstituição/diluição do medicamento antes da administração,ver secção Eliminação e manuseamento.

Eliminação e manuseamento
Qualquer medicamento não utilizado ou resíduos devem ser eliminados de acordo com asexigências locais.

As soluções injectáveis e as soluções para perfusão de cefotaxima devem serreconstituídas antes da administração ao doente utilizando técnicas assépticas. O volumede solvente a ser usado na reconstituição depende do método de administração.

A cefotaxima é compatível com vários líquidos de perfusão intravenosa usadosfrequentemente:
água para preparações injectáveissolução de cloreto de sódio a 0,9%solução de glucose a 5%solução de glucose a 5%/cloreto de sódio a 0,9%solução de lactato de Ringersolução de metronidazole a 5%solução de dextrano 40 em cloreto de sódio a 0,9%solução de dextrano em glucose a 5%.

A compatibilidade da cefotaxima noutros líquidos de perfusão deve ser verificada antesda utilização.

Após reconstituição, não utilize o medicamento se for visível qualquer partícula. Retirarapenas uma dose. Qualquer solução não utilizada deve ser rejeitada.

Incompatibilidades

As soluções contendo cefotaxima não devem ser misturadas ou adicionadas a outrosantibióticos. Em especial, aos aminoglicosídeos.
O Antadar não deve ser misturado com soluções contendo bicarbonato de sódio.

Este medicamento não deve ser misturado com outros medicamentos, exceto osmencionados na secção Eliminação e manuseamento.

Categorias
Cloreto de sódio Hepatite A

Optivate Factor VIII da coagulação humana + Factor de Von Willebrand humano bula do medicamento

O que contém este folheto:
1. O que é Optivate e para que é utilizado?
2. O que precisa de saber antes de utilizar Optivate
3. Como utilizar Optivate
4. Possíveis efeitos secundários
5. Como conservar Optivate
6. Conteúdo da embalagem e outras informações
Folheto informativo: Informação para o utilizador

Optivate 250 UI, 500 UI, 1000 UI Pó e solvente para solução injectável

Factor VIII de coagulação humano

Leia com atenção este folheto antes de começar a utilizar este medicamento, pois contéminformação importante para si.
? Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o ler novamente.
? Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico.
? Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial, mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
? Se tiver quaisquer efeitos secundários, fale com o seu médico. Isto inclui possíveisefeitos secundários não indicados neste folheto.

1. O que é Optivate e para que é utilizado?

Optivate é um concentrado de factor VIII de elevada pureza do plasma sanguíneohumano obtido a partir de dadores seleccionados. É um pó estéril branco ou amarelopálido, fornecido com água estéril para preparações injectáveis.
Optivate é administrado através de uma injecção numa veia (por via intravenosa) e éutilizado para prevenir e tratar hemorragias em doentes com hemofilia A (deficiênciacongénita do factor VIII no sangue). O seu médico explicar-lhe-á por que razão estemedicamento lhe foi prescrito.

2. O que precisa de saber antes de utilizar Optivate

Não utilize Optivate?se:
– tiver alergia (hipersensibilidade) ao factor de coagulação humano VIII ou a qualqueroutro componente deste medicamento (indicados na secção 6).

Avisos e precauções
– Se tiver uma hemorragia maior ou mais prolongada do que o normal e a hemorragia nãoparar após uma injecção de Optivate, fale com o seu médico.
Alguns doentes com défice de factor VIII podem desenvolver inibidores (anticorpos) dofactor VIII durante o tratamento. Isto poderá significar que o tratamento não irá funcionar

adequadamente. O seu médico irá verificar regularmente o desenvolvimento destesanticorpos e, especialmente, antes de uma operação. Antes e depois do tratamento comeste medicamento, particularmente no primeiro curso de tratamento, o seu médico iráprovavelmente realizar testes para determinar o nível de factor VIII no seu sangue.
– Este medicamento pode conter pequenas quantidades de anticorpos do grupo sanguíneooriginalmente presentes no plasma dos dadores. Trata-se de uma situação normal e, namaioria dos casos, estes anticorpos não causam quaisquer problemas. No entanto, seprecisar de doses maiores de Optivate, por exemplo durante uma cirurgia, e pertencer aogrupo A, B ou AB, o seu médico poderá ter de realizar uma análise ao sangue paraverificar se o medicamento tem qualquer efeito na prescrição de eritrócitos.

Quando os medicamentos são produzidos a partir de plasma ou sangue humano, sãotomadas determinadas medidas para evitar que se transmitam infecções para os doentes.
São elas:

– selecção cuidadosa dos dadores de sangue e plasma, para assegurar a exclusão dos queapresentam risco de transmitir infecções;
– análise de cada dádiva e do conjunto de plasmas relativamente a sinais devírus/infecções;
– inclusão de passos no processamento do sangue ou plasma que podem inactivar ouremover os vírus.

Apesar destas medidas, quando são administrados medicamentos preparados a partir desangue ou plasma humano, a possibilidade de transmitir a infecção não pode ser excluídapor completo. Isto também se aplica a quaisquer vírus desconhecidos ou emergentes ououtros tipos de infecções.

As medidas tomadas são consideradas eficazes para vírus com envelope tais como o vírusda imunodeficiência humana (VIH), vírus da hepatite B e vírus da hepatite C e para ovírus sem envelope da hepatite A. As medidas tomadas podem apresentar um valorlimitado contra vírus sem envelope como o parvovírus B19.
A infecção por parvovírus B19 pode ser grave em mulheres grávidas (infecção fetal) e emindivíduos com o sistema imunitário debilitado ou com alguns tipos de anemia (p. ex.,anemia das células falciformes ou anemia hemolítica).

É fortemente recomendado que, sempre que receber uma dose de Optivate, o nome enúmero do lote do produto sejam registados para manter um registo dos lotes utilizados.

O seu médico poderá recomendar que pondere a vacinação contra a hepatite A e B sereceber regularmente/repetidamente produtos de factor VIII derivados de plasmahumano.

Outros medicamentos e Optivate
Estas injecções não podem ser misturadas com outros medicamentos na mesma seringa.
Informe o seu médico, se estiver a tomar ou se tiver tomado recentemente outrosmedicamentos.

Gravidez, aleitamento e fertilidade
Informe o seu médico, se estiver grávida ou a amamentar, se achar que pode estar grávidaou se planear engravidar, para que este possa aconselhá-la acerca da administração destemedicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não são conhecidos quaisquer efeitos deste produto na capacidade de condução eutilização de máquinas.

3. Como utilizar Optivate

Antes de injectar este medicamento em casa, receberá formação sobre como fazê-lo no
Centro de Hemofilia. Utilize apenas o equipamento de injecção recomendado fornecidojuntamente com o medicamento.
Tome este medicamento sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com o seumédico, se tiver dúvidas.
O seu médico irá explicar-lhe a quantidade que deve utilizar e quando.
O seu médico informá-lo-á da sua dose em termos do número de frascos cheios maispróximos da dose mais adequada à sua situação. Se for necessário tratamento adicional,as doses podem ser repetidas em intervalos de 8, 12 ou 24 horas, conforme necessário. Oseu médico informá-lo-á, se necessário. A tabela apresenta as doses aproximadas defactor VIII necessárias para parar uma hemorragia em várias doenças:

Adultos:
Doença
Dose inicial de Optivate
(UI/kg peso corporal)

Pequena hemorragia
8 ? 16
espontânea nas articulações emúsculos
Grave hemorragia nas
12 ? 24
articulações e músculos,hematoma (inchaço causadopela colheita de sangue) emsituações potencialmentegraves, sangue na urina

Qual a dose necessária para parar a hemorragia em adultos?
20 a 40 UI/kg a cada 2 ou 3 dias é normalmente suficiente.

Crianças
Para crianças com idade inferior a 6 anos, o seu médico irá recomendar a doseapropriada, mas a dose usual é entre 17 a 30 UI/kg. Esta dose pode ser administrada até 3vezes por semana, para prevenir uma hemorragia.

Quando injectar Optivate
? O medicamento deve ser injectado quando ocorrer o primeiro sinal de hemorragia.
? A injecção deve ser repetida, conforme necessário, para parar a hemorragia.
? Cada hemorragia individual deve ser avaliada quanto à sua própria gravidade.
? Se estiver a usar este medicamento pela primeira vez, o seu médico irá supervisionar.

Dissolver o medicamento antes de utilizar
O seu medicamento deve apenas ser dissolvido na água estéril fornecida com o produto.

Quantidade de Optivate
Volume de água fornecida
250 UI
2,5 ml
500 UI
5 ml
1000 UI
10 ml

1. Optivate deve apenas ser dissolvido na água estéril fornecida com o produto.
2. Antes de retirar a tampa tipo ?flip-off?, certifique-se de que o frasco de Optivate e orecipiente de água fornecidos estão ambos à temperatura ambiente (entre 20 ºC e 30 ºC).
3. A água estéril para utilizar com Optivate é fornecida num frasco de vidro com umarolha.
4. Optivate é fornecido com a quantidade de água estéril apresentada na tabela.

Como dissolver Optivate
Pode dissolver o seu produto utilizando o Dispositivo de transferência designado por
Mix2VialTM:
O Dispositivo de transferência Mix2VialTM é fornecido com o seu medicamento para umautilização fácil, segura e sem agulha.

A reconstituição é realizada da seguinte forma:

Passo 1
? Remova a tampa do frasco do produto e limpe aparte superior da rolha com um toalhete de álcool.
? Repita este passo com o frasco de água estéril.
? Descole a parte superior da embalagem do
Dispositivo de transferência, mas deixe odispositivo na embalagem.

Passo 2
? Coloque a extremidade azul do Dispositivo detransferência no frasco de água e empurre parabaixo até a ponta penetrar na rolha de borracha eencaixar.
? Remova a embalagem exterior de plástico do
Dispositivo de transferência e elimine-a, tendocuidado para não tocar na extremidade exposta do

dispositivo.

Passo 3
? Vire o frasco de água para baixo com o dispositivoainda no lugar.
? Coloque a extremidade transparente do
Dispositivo de transferência no frasco do produto eempurre para baixo até a ponta penetrar na rolha deborracha e encaixar.

Passo 4
? A água estéril será puxada para o frasco doproduto através do vácuo no seu interior.
? Rode lentamente o frasco para se certificar de queo produto está misturado de forma homogénea. Nãoagite o frasco.
? Deverá obter uma solução transparente ou corpérola, normalmente em cerca de 2 a 2 minutos e

meio (5 minutos, no máximo).
Passo 5
? Separe o frasco de água vazio e a parte azul daparte transparente desapertando no sentido inversoao dos ponteiros do relógio.
? Puxe o ar para o interior da seringa puxando o
êmbolo para o volume necessário de águaadicionado.
? Ligue a seringa à parte transparente do

Mix2VialTM.
? Coloque o ar existente na seringa no frasco.

Passo 6
? Inverta imediatamente o frasco de solução que seráextraída para a seringa.
? Desligue a seringa cheia do dispositivo.
? O produto está pronto para ser administrado. Sigaas práticas de segurança normais de administração.
Utilize o produto imediatamente após areconstituição, o produto não deve ser armazenado.

Observação: Se tiver de utilizar mais de um frasco para fazer a dose necessária, repita os
Passos 1 a 6 retirando a solução do frasco para a mesma seringa. O Dispositivo detransferência fornecido com o medicamento é estéril e não pode ser utilizado mais deuma vez. Depois de concluído o processo de reconstituição, elimine para o recipiente deobjectos pontiagudos.

Não utilize este medicamento se:
– não conseguir extrair a água para o frasco do produto (isto indica perda de vácuo nofrasco, pelo que o produto não deverá ser utilizado)
– no passo 6, verificar a existência de partículas na seringa ou se a solução estiver turvaou se verificar a formação de um gel ou coágulo (se isto ocorrer, informe o Bio Products
Laboratory, indicando o número do lote impresso no frasco).

Se utilizar mais Optivate do que deveria
Se achar que está a usar uma quantidade excessiva, interrompa a injecção e fale com oseu médico. Se sabe que tomou uma quantidade excessiva, informe imediatamente o seumédico.

Caso se tenha esquecido de utilizar Optivate
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar. Injectea dose normal assim que se lembrar e continue com a dose, conforme indicado pelo seumédico ou enfermeiro de hemofilia.

Se parar de utilizar Optivate
Consulte sempre o seu médico antes de decidir interromper o seu tratamento.

4. Possíveis efeitos secundários

Como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Interrompa a perfusão e informe imediatamente o seu médico ou dirija-se às Urgênciasdo hospital mais próximo, se tiver um dos seguintes sintomas:

? Inchaço na região da garganta
? Rubor
? Urticária
? Sensação de desmaio ou tonturas (tensão arterial baixa)
? Batimentos cardíacos rápidos
? Sensação de enjoo ou enjoo
? Agitação
? Aperto no peito ou pieira
? Formigueiro
Estes sintomas podem agravar-se para um choque grave. As reacções alérgicas indicadasacima são muito raras (menos de 1 doente em cada 10.000 doentes tratados tem estasreacções).

Outros efeitos secundários conhecidos são:
Adultos e crianças
Frequentes (mais de 1 em cada 100 doentes tratados):
? Dores de cabeça
? Sensação de que tudo se está a mover, à roda ou inclinado (vertigens)
? Tosse
? Espirros
? Vermelhidão na pele (erupções cutâneas) ou dor no local de injecção do medicamento
? Outras erupções na pele
? Inchaço nas extremidades do corpo
? Prurido
? Temperatura elevada (febre)
? Arrepios repentinos, sensação de frio e aumento rápido da temperatura
? Rigidez nos músculos e articulações
? Sonolência, letargia ou indisposição
Se tiver quaisquer efeitos secundários, fale com o seu médico. Isto inclui possíveis efeitossecundários não indicados neste folheto.

5. Como conservar Optivate

Não conservar acima de 25 °C.
Não congelar.
Conservar o frasco na embalagem exterior para proteger da luz.
Manter este medicamento fora do alcance e da vista das crianças.
Não utilize este medicamento após o prazo de validade impresso na embalagem. O prazode validade corresponde ao último dia do mês indicado.
Não utilize este medicamento, se verificar a existência de pequenas partículas. Após areconstituição, Optivate deve ser utilizado no prazo de uma hora.
Não elimine quaisquer medicamentos através de águas residuais ou resíduos domésticos.
O seu centro de tratamento irá fornecer-lhe um recipiente específico (recipiente paraobjectos pontiagudos) para eliminar quaisquer soluções restantes, seringas, agulhas nãoutilizadas e recipientes vazios. Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Qual a composição de Optivate

A substância activa é o factor VIII de coagulação humano.

Os excipientes são: cloreto de sódio, cloreto de cálcio, citrato de sódio, polissorbato 20 etrealose.

O outro componente é o factor humano von Willebrand (FVW)

Qual o aspecto de Optivate e o conteúdo da embalagem
Optivate na forma de um pó branco ou amarelo pálido em quantidades de 250 UI
(Unidades Internacionais), 500 UI ou 1000 UI em frascos de vidro. Estes frascosencontram-se fechados com uma rolha de borracha sintética sob vácuo, fixa por umatampa inviolável.

Optivate deve apenas ser reconstituído com água estéril para preparações injectáveisfornecida com Optivate em garrafas de vidro transparente.
É também fornecido um Dispositivo de transferência designado por Mix2VialTM parapermitir uma reconstituição fácil, segura e sem agulha.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Bio Products Laboratory, Dagger Lane, Elstree, Hertfordshire, WD6 3BX, Reino Unido.

Este medicamento está autorizado nos Estados-Membros do Espaço Económico Europeu
(EEE) sob as seguintes denominações:

Chipre (CY) Optivate
Alemanha (DE) Optivate
Malta (MT) Optivate
Portugal (PT) Optivate
Reino Unido (UK) Optivate

Este folheto foi revisto pela última vez em

Para quaisquer informações sobre este medicamento ou se tiver alguma dúvida acerca dasua utilização, queira contactar a BPL através do Departamento de Marketing utilizandoo endereço acima ou através do e-mail info@bpl.co.uk.

 

Bio Products Laboratory,
Dagger Lane,
Elstree,
Hertfordshire,
WD6 38X, Reino Unido.
Tel.: +44 (0) 20 8957 2200

Categorias
Cloreto de sódio Latanoprost

Latanoprost Xipe Latanoprost bula do medicamento

O que contém este folheto:
1. O que é Latanoprost Xipe e para que é utilizado
2. O que precisa de saber antes de utilizar Latanoprost Xipe
3. Como utilizar Latanoprost Xipe
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Latanoprost Xipe
6. Conteúdo da embalagem e outras informações
Folheto informativo: Informação para o utilizador

Latanoprost Xipe 0,05 mg/ml colírio, solução
Latanoprost

Leia com atenção todo este folheto antes de começar a utilizar este medicamento poiscontém informação importante para si.
– Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o ler novamente.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado apenas para si. Não deve dá-lo a outros. O medicamentopode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sinais de doença.
– Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

1. O que é Latanoprost Xipe e para que é utilizado

Latanoprost Xipe pertence a um grupo de medicamentos designado por análogos dasprostaglandinas. Latanoprost Xipe atua pelo aumento da drenagem natural do fluído dointerior do olho para a corrente sanguínea.

Latanoprost Xipe é utilizado para tratar doenças designadas como glaucoma de ânguloaberto e hipertensão ocular. Ambas as situações estão associadas a um aumento depressão no interior do seu olho afetando, eventualmente, a sua visão.

O Latanoprost Xipe é também utilizado para tratar a pressão ocular elevada e glaucomaem todos os grupos etários de crianças e bebés.

2. O que precisa de saber antes de utilizar Latanoprost Xipe

Latanoprost Xipe pode ser utilizado em homens e mulheres adultos (incluindo idosos) ecrianças desde o nascimento até aos 18 anos de idade. Latanoprost Xipe não foiinvestigado em recém-nascidos prematuros (menos de 36 semanas de gestação).

Não utilize Latanoprost Xipe
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao latanoprost ou a qualquer outro componente destemedicamento (indicados na secção 6)
– se está grávida, ou a tentar engravidar
– se está a amamentar

Advertências e precauções

Fale com o seu médico ou com o médico que trata a sua criança, ou farmacêutico antes detomar Latanoprost Xipe ou antes de aplicar este medicamento à sua criança, se pensa quealguma das situações abaixo se aplicam a si ou à sua criança:
– se você, ou a sua criança, vai ser submetido ou foi submetido a uma cirurgia aos olhos
(incluindo cirurgia às cataratas);
– se você ou a sua criança sofre de problemas nos olhos (tais como dor nos olhos,irritação ou inflamação, visão turva);
– se você ou a sua criança sofre de olhos secos;
– se você ou a sua criança sofre de asma grave, ou se a sua asma não está bem controlada;
– se você ou a sua criança usa lentes de contacto. Pode utilizar Latanoprost Xipe, mas temde seguir as instruções descritas na secção 3 para os utilizadores de lentes de contacto;
– se tem ou já teve uma infeção vírica nos olhos causada pelo vírus do herpes simplex
(VHS).

Outros medicamentos e Latanoprost Xipe
Latanoprost Xipe pode interagir com outros medicamentos. Informe o seu médico, omédico que trata a sua criança ou o seu farmacêutico se você ou a sua criança estiver atomar ou tiver tomado recentemente outros medicamentos (incluindo colírios), ou se viera tomar outros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e amamentação
Não utilize Latanoprost Xipe se estiver grávida. Se está grávida ou a amamentar, se pensaestar grávida ou planeia engravidar, consulte o seu médico antes de tomar estemedicamento.
Não utilize Latanoprost Xipe se estiver a amamentar.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Quando utiliza Latanoprost Xipe poderá ficar com a visão turva, por um pequeno períodode tempo. Se isto lhe acontecer, não conduza nem utilize ferramentas ou máquinas atéque a sua visão fique nítida novamente.

Latanoprost Xipe contém cloreto de benzalcónio.
Latanoprost Xipe contém um conservante chamado cloreto de benzalcónio. Esteconservante pode causar irritação ou perturbação na superfície do olho. O cloreto debenzalcónio pode ser absorvido pelas lentes de contacto e sabe-se que descolora as lentesde contacto maleáveis. Deste modo, deve evitar o contacto com as lentes de contactomoles.
Caso você ou a sua criança utilize lentes de contacto, deve retirá-las antes de utilizar
Latanoprost Xipe.
Depois da aplicação de Latanoprost Xipe deve esperar 15 minutos antes de colocarnovamente as lentes de contacto. Ver as instruções descritas na secção 3 para osutilizadores de lentes de contacto.

3. Como utilizar Latanoprost Xipe

Utilize este medicamento exatamente como indicado pelo seu médico ou pelo médico quetrata a sua criança. Fale com o seu médico, ou com o médico que trata a sua criança, oucom o farmacêutico se tiver dúvidas.
A dose recomendada para adultos (incluindo idosos) e crianças é uma gota no(s) olho(s)afetado(s), uma vez por dia. A melhor altura para fazer a administração é à noite.

Não utilize Latanoprost Xipe mais do que uma vez por dia, pois a eficácia do tratamentopode ser reduzida se administrar o medicamento com maior frequência.

Utilize Latanoprost Xipe até que o seu médico diga para parar o tratamento.

Instruções para utilizadores de lentes de contacto:
Se você ou a sua criança usa lentes de contacto deve retirá-las antes de utilizar
Latanoprost Xipe. Após a aplicação de Latanoprost Xipe deve esperar 15 minutos antesde voltar a colocar as lentes.

Instuções de utilização:

1. Lave as mãos e sente-se ou coloque-se numa posição confortável.
2. Desenrosque a tampa. Deve conservar esta tampa.

3. Utilize os seus dedos para puxar cuidadosamente para baixo a pálpebrainferior do olho afetado.

4. Coloque a extremidade do conta-gotas próxima do seu olho, mas de modoa não lhe tocar.

5. Pressione o frasco suavemente de forma a que apenas uma gota entre noseu olho, depois liberte a pálpebra inferior.

6. Com um dedo pressione o canto do olho afetado, mais próximo do nariz.
Pressione durante 1 minuto, enquanto mantém o olho fechado.
7. Repita esta operação no outro olho, se o seu médico lhe tiver dito para o

fazer.
8. Coloque de novo a tampa no frasco.

Se utilizar Latanoprost Xipe com outros colírios
Aguarde pelo menos 5 minutos entre a administração de Latanoprost Xipe e aadministração de outros colírios.

Se utilizar mais Latanoprost Xipe do que deveria
Se administrar demasiadas gotas no seu olho, ou no olho da sua criança, poderá sentiruma ligeira irritação e os seus olhos poderão ficar vermelhos e lacrimejantes. Estasituação deve passar, mas caso esteja preocupado fale com o seu médico ou com omédico que trata a sua criança.
Se você, ou a sua criança, ingerir Latanoprost Xipe acidentalmente, contacte o seumédico o mais rapidamente possível.

Caso se tenha esquecido de utilizar Latanoprost Xipe
Aplique a dosagem habitual na devida altura. Não aplique uma dose a dobrar paracompensar a dose que se esqueceu de aplicar. Caso tenha dúvidas contacte com o seumédico ou farmacêutico.

Se parar de utilizar Latanoprost Xipe
Deve falar com o seu médico, ou com o médico que trata a sua criança, se pretende pararde utilizar Latanoprost Xipe.
4. Efeitos secundários possíveis
Como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos secundários,embora estes não se manifestem em todas as pessoas.

Efeitos muito frequentes (que podem afetar mais do que 1 em cada 10 pessoas):
– alteração gradual na cor dos olhos pelo aumento do pigmento castanho na parte coloridado olho denominada íris. Se tem olhos com mais do que uma cor (azuis-castanhos,cinzentos-castanhos, amarelos-castanhos, verdes-castanhos) tem maior probabilidade deobservar esta alteração do que se tiver olhos de cor única (olhos azuis, cinzentos, verdesou castanhos).
Qualquer alteração na cor dos seus olhos pode levar anos a ocorrer, embora sejageralmente observada nos primeiros 8 meses de tratamento. A alteração da cor pode serpermanente e pode ser mais evidente caso utilize Latanoprost Xipe em apenas um olho.
Parece não existirem problemas associados com a alteração da cor do(s) olho(s). Aalteração de cor não continua após a interrupção do tratamento com Latanoprost Xipe.
– vermelhidão no(s) olho(s).
– irritação no(s) olho(s) (sensação de queimadura, de areia nos olhos, de comichão, depicada ou sensação de um corpo estranho no olho).
– alteração gradual das pestanas do olho tratado e dos finos pelos à volta do olho tratado,observada essencialmente em pessoas de origem japonesa. Estas alterações incluem umaumento da cor (escurecimento), comprimento, espessura e número de pestanas.
Efeitos frequentes (que podem afetar menos do que 1 em cada 10 pessoas):
– irritação ou perturbação na superfície do olho, inflamação das pálpebras (blefarite) e dornos olhos.

Efeitos pouco frequentes (que podem afetar menos do que 1 em cada 100 pessoas):
– pálpebras inchadas, secura do olho, inflamação ou irritação da superfície do olho
(queratite), visão turva e conjuntivite.
– erupção cutânea.

Efeitos raros (que podem afetar menos do que 1 em cada 1000 pessoas):
– inflamação da íris, a parte colorida do olho (irite/uveíte); inchaço da retina (edemamacular), sintomas de inchaço ou repuxamento/lesão da superfície do olho, inchaço àvolta do olho (edema periorbital), pestanas na ?direção errada? ou uma fila ?extra? depestanas.
– reações cutâneas na pálpebra, escurecimento da pele da pálpebra.
– asma, agravamento da asma e falta de ar (dispneia).

Efeitos muito raros (que podem afetar menos do que 1 em cada 10000 pessoas):
– agravamento da angina em doentes que também tenham doença cardíaca. Dor no peito.
Os doentes também notificaram os seguintes efeitos secundários: área cheia de fluido naparte colorida do olho (quistos na íris), dores de cabeça, tonturas, palpitações, dormuscular, dor articular e desenvolvimento de uma infeção vírica nos olhos causada pelovírus do herpes simplex (VHS).

Os efeitos secundários observados mais frequentemente em crianças, comparativamenteaos adultos, são: corrimento, comichão nasal e febre.

Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

5. Como conservar Latanoprost Xipe

Manter este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.
Não utilize este medicamento após o prazo de validade impresso no rótulo e naembalagem exterior após ?VAL.?. O prazo de validade corresponde ao último dia do mêsindicado.
Conserve o frasco fechado no frigorífico (entre +2ºC e +8ºC), protegido da luz.
Após a primeira abertura do frasco, não é necessário conservar o frasco no frigorífico,mas conserve-o a temperatura inferior a 25ºC. Utilize no prazo de 4 semanas após aprimeira abertura. Enquanto não está a utilizar Latanoprost Xipe, conserve o frasco naembalagem exterior, para o proteger da luz.
Não deite fora quaisquer medicamentos na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte aoseu farmacêutico como deitar fora os medicamentos que já não utiliza. Estas medidasajudarão a proteger o ambiente.

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Qual a composição de Latanoprost Xipe
A substância ativa é o latanaprost a 0,005% (0,05 mg/ml).
Os outros componentes são cloreto de sódio, cloreto de benzalcónio, di-hidrogenofosfatode sódio mono-hidratado, fosfato dissódico anidro e água para preparações injetáveis.

Qual o aspeto de Latanoprost Xipe e conteúdo da embalagem
Latanoprost Xipe colírio, solução é um líquido límpido e incolor.
Latanoprost Xipe apresenta-se em embalagens de 1, 3 ou 6 frascos. Cada frasco contém
2,5 ml de Latanoprost Xipe colírio, solução.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Laboratório Edol – Produtos Farmacêuticos, S.A.
Av. 25 de Abril, 6
2795-195 Linda-a-Velha – Portugal

Fabricante

Farmigea S.p.A
Via G.B. Oliva, 8
56121 Pisa ? Italia

Famar S.A.
63 Ag. Dimitriou str.,
17456 Alimos, Atenas ? Grécia

Pharmaceutical Works Polpharma S.A.
19, Pelplinska Str.
83-200 Starogard Gdanski – Polónia

Laboratório Edol – Produtos Farmacêuticos, S.A.
Av. 25 de Abril, 6
2795-195 Linda-a-Velha – Portugal

Este folheto foi revisto pela última vez em

Categorias
Cloreto de sódio Paracetamol

Paracetamol Grena Paracetamol bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Paracetamol Grena e para que é utilizado
2. Antes de Paracetamol Grena ser utilizado
3. Como é utilizado Paracetamol Grena
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como é conservado Paracetamol Grena
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Paracetamol Grena 10 mg/ml Solução para perfusão

Leia atentamente este folheto.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com a equipa médica.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe a equipa médica.

Neste folheto:

1. O QUE É PARACETAMOL GRENA E PARA QUE É UTILIZADO

Paracetamol Grena é utilizado no tratamento de situações clínicas que requerem umanalgésico (utilizado para eliminar ou aliviar a dor) ou um antipirético (utilizado parabaixar a febre).

2. ANTES DE PARACETAMOL GRENA SER UTILIZADO

Paracetamol Grena não pode ser utilizado
Este medicamento está contra-indicado nas seguintes situações:
– se tem alergia ao paracetamol, substância activa deste medicamento, ou a qualqueroutro componente de Paracetamol Grena
– se tem alergia ao propacetamol (outro analgésico, precursor do paracetamol,administrado por via intravenosa)
– se tem alguma doença do fígado grave.

Cuidados especiais a ter antes da utilização de Paracetamol Grena
É importante informar a equipa médica:
– se tem insuficiência renal ou do fígado
– se costuma beber regularmente grandes quantidades de álcool
– se se encontra malnutrido ou desidratado
– se está a tomar outros medicamentos contendo paracetamol.

Ao utilizar Paracetamol Grena com outros medicamentos
Avise a equipa médica se está a tomar:
– probenecide (utilizado para tratar a gota)
– salicilamida (anti-inflamatório)
– anticoagulantes orais (utilizados para tornar o sangue mais fluido), tais como varfarina e

acenocumarol.

É importante que informe a equipa médica se está a tomar ou tomou recentementequalquer outro medicamento, incluindo os medicamentos que obteve sem receita médica.

Gravidez e aleitamento
Informe a equipa médica se está grávida.
Não deve tomar Paracetamol Grena durante a gravidez sem falar primeiro com a equipamédica.
Paracetamol Grena pode ser utilizado durante a gravidez após avaliação cuidadosa dobenefício/risco.
Paracetamol Grena pode ser utilizado durante o aleitamento.

Informações importantes sobre alguns componentes de Paracetamol Grena
Este medicamento contém menos de 23 mg de sódio (1 mmol) por 100 ml, ou seja, épraticamente ?isento de sódio?.

3. COMO É UTILIZADO PARACETAMOL GRENA

Paracetamol Grena é administrado no hospital, numa veia (perfusão intravenosa) duranteaproximadamente 15 minutos.
A dose que lhe vai ser administrada, será decidida pela sua equipa médica e vai dependerda sua idade, do seu peso, da sua resposta ao tratamento bem como de outrosmedicamentos que possa já estar a tomar.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com a equipamédica.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Paracetamol Grena pode causar efeitos secundários. Aequipa médica deve discuti-los consigo e explicar-lhe os potenciais benefícios e riscos doseu tratamento.

Em casos muito raros este medicamento pode provocar:
– inchaço da cara, lábios, língua, boca, garganta ou extremidades
– dificuldades respiratórias
– urticária (erupções cutâneas ao longo do corpo)
– exantema cutâneo.
Se tal ocorrer, fale imediatamente com a equipa médica.

Efeitos secundários frequentes (entre 1 e 10 em cada 100 pessoas tratadas):
– dor e sensação de ardor no local da injecção.

Efeitos secundários raros (entre 1 e 10 em cada 10 000 pessoas tratadas):

– mal-estar
– diminuição da tensão arterial
– níveis altos das enzimas do fígado.

Efeitos secundários muito raros (menos do que 1 em cada 10 000 pessoas tratadas):
– trombocitopenia (níveis baixos de plaquetas no sangue); que podem causar perdas desangue pelo nariz ou gengivas, fale com a equipa médica
– leucopenia e neutropenia (níveis baixos de glóbulos brancos no sangue).

Efeitos secundários de frequência desconhecida (não pode ser calculada a partir dosdados disponíveis):
– eritema (coloração avermelhada da pele provocada por vasodilatação capilar)
– afrontamentos
– prurido (comichão)
– taquicardia (aceleração do ritmo cardíaco).

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisqueir efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe a equipa médica.

5. COMO CONSERVAR PARACETAMOL GRENA

Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Conservar a temperatura inferior a 25ºC.
Conservar na embalagem de origem para proteger da luz. Não refrigerar ou congelar.

Não utilizar Paracetamol Grena após o prazo de validade indicado no frasco parainjectáveis e na embalagem, após ?VAL?. O prazo de validade corresponde ao último diado mês indicado.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Paracetamol Grena
A substância activa é o paracetamol, 1 ml contém 10 mg de paracetamol. Cada frascopara injectáveis (100 ml) contém 1 000 mg de paracetamol.

Os outros componentes são manitol, cloridrato de cisteína mono-hidratado, fosfatodissódico di-hidratado, hidróxido de sódio 4% (para ajuste do pH), ácido clorídrico 37%
(para ajuste do pH) e água para preparações injectáveis.

Qual o aspecto de Paracetamol Grena e conteúdo da embalagem
Frascos para injectáveis de 100 ml.
Paracetamol Grena é uma solução para perfusão, límpida, de cor ligeiramente amareladaacondicionada num frasco de vidro contendo uma rolha de borracha e uma tampa dealumínio.
Paracetamol Grena 10 mg/ml Solução para perfusão é fornecida em embalagens contendo
1 ou 10 frascos para injectáveis.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Generis Farmacêutica, S.A.
Rua João de Deus, 19
2700-487 Amadora

Fabricantes
Fresenius Kabi Deutschland GmbH
Friedberg Plant, D-61169 Friedberg/Hessen
Alemanhaou
Diaco SPA
Zona Industriale, 85050 Tito – Potenza
Itália

Este folheto foi aprovado pela última vez em

________________________________________________________________________
A informação seguinte destina-se apenas a médicos ou profissionais de saúde
________________________________________________________________________

POSOLOGIA
Adultos
– Peso superior a 50 kg
A dose habitual é de 1 000 mg (1 frasco de 100 ml), até 4 vezes por dia, com intervalosmínimos de 4 horas.
A dose máxima é de 4 000 mg (4 frascos de 100 ml), por dia.

– Peso inferior a 50 kg
A dose habitual é de 15 mg por quilo de peso do doente (1,5 ml por quilo de peso), até 4vezes por dia, com intervalos mínimos de 4 horas.
A dose máxima é de 60 mg por quilo de peso do doente, por dia, sem exceder os
3 000 mg

Crianças e adolescentes
– Peso superior a 50 kg
A dose habitual é de 1 000 mg (1 frasco de 100 ml), até 4 vezes por dia, com intervalosmínimos de 4 horas.
A dose máxima é de 4 000 mg (4 frascos de 100 ml), por dia.

– Peso superior a 33 kg e inferior a 50 kg
A dose habitual é de 15 mg por quilo de peso do doente (1,5 ml por quilo de peso), até 4vezes por dia, com intervalos mínimos de 4 horas.
A dose máxima é de 60 mg por quilo de peso do doente por dia, sem exceder os

3 000 mg.

– Peso superior a 10 kg e inferior a 33 kg
A dose habitual é de 15 mg por quilo de peso do doente (1,5 ml por quilo de peso), até 4vezes por dia, com intervalos mínimos de 4 horas.
A dose máxima é de 60 mg por quilo de peso do doente por dia, sem exceder os
2 000 mg.

– Peso inferior a 10 kg
A dose habitual é de 7,5 mg por quilo de peso do doente (0,75 ml por quilo de peso), até
4 vezes por dia, com intervalos mínimos de 4 horas.
A dose máxima é de 30 mg por quilo de peso da criança (3 ml por quilo de peso dacriança), por dia.

Não estão disponíveis dados de segurança e eficácia para os recém-nascidos prematuros.

Doentes com insuficiência renal grave
Nestes doentes os intervalos mínimos entre as administrações devem ser de 6 horas.

– Diminuição da função hepática, abuso de álcool, desidratação ou má nutrição
A dose máxima é de 3 000 mg (3 frascos de 100 ml), por dia.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Antes de ser administrado, o medicamento deve ser inspeccionado visualmente.
Não utilizar Paracetamol Grena se for detectada descoloração ou precipitação da solução.

Crianças
Paracetamol Grena pode ser diluído até dez vezes em cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) ouglucose 50 mg/ml (5%).

Após abertura, o produto deve ser utilizado de imediato. Qualquer solução remanescentedeve ser descartada.
Do ponto de vista microbiológico, o medicamento deve ser utilizado imediatamente.
Se não for utilizado imediatamente, os tempos de conservação e as condições antes dautilização são da responsabilidade do utilizador.
A solução, se diluída em cloreto de sódio a 0,9 % ou em glucose a 5 %, também deve serutilizada de imediato. No entanto, se a solução não for utilizada de imediato, nãoconservar por mais de 1 hora (incluindo o tempo de perfusão) a temperatura inferior a
25ºC e em condições assépticas controladas e validadas.

Categorias
Bifosfonatos Cloreto de sódio

Ácido Zoledrónico Norpharm Ácido zoledrónico bula do medicamento

Neste folheto:
1.O que é Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml e para que é utilizado
2.Antes de utilizar Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml
3.Como utilizar Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml
4.Efeitos secundários possíveis
5.Como conservar Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml
6.Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml concentrado para solução para perfusão
Ácido zoledrónico

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detetar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

O QUE É ÁCIDO ZOLEDRÓNICO NORPHARM NORPHARN E PARA QUE É
UTILIZADO

A substância ativa de Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml é o ácido zoledrónico, quepertence a um grupo de substâncias denominadas bifosfonatos. O Ácido Zoledrónico
Norpharm atua ligando-se ao osso e reduzindo a taxa de remodelação óssea.

É utilizado:

? Para tratar as metástases ósseas (propagação do cancro do local primário do cancro paraos ossos), e para prevenir complicações ósseas associadas/relacionadas, por ex. fraturas
ósseas.

? Para reduzir a quantidade de cálcio no sangue nos casos em que este está muito elevadodevido à existência de um tumor. Os tumores podem acelerar a remodelação ósseanormal de tal forma que aumenta a libertação de cálcio a partir do osso. Esta doença éconhecida por hipercalcemia induzida por tumores (HIT).

2.ANTES DE UTILIZAR ÁCIDO ZOLEDRÓNICO NORPHARM

Siga cuidadosamente todas as instruções dadas pelo seu médico.

Antes do tratamento com Ácido Zoledrónico Norpharm , o seu médico irá realizaranálises sanguíneas e irá verificar regularmente a sua resposta ao tratamento.

Não lhe deve ser administrado Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml :
– se estiver a amamentar.
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao Ácido Zoledrónico Norpharm, a outro bifosfonato
(grupo de substâncias ao qual pertence o Ácido Zoledrónico Norpharm ), ou a qualqueroutro componente do Ácido Zoledrónico Norpharm .

Tome especial cuidado com Ácido Zoledrónico Norpharm
– se tem ou já teve problemas de fígado.
– se tem ou já teve problemas de rins.
– se teve ou tem problemas cardíacos.
– se teve ou tem dor, inchaço ou entorpecimento dos maxilares, sensação de maxilarpesado ou dentes a abanar.
– caso esteja a fazer tratamentos dentários ou vá ser submetido a cirurgia dentária,informe o seu médico dentista de que está em tratamento com Ácido Zoledrónico
Norpharm .

Ao utilizar Ácido Zoledrónico Norpharm com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.
É particularmente importante que o seu médico saiba que também está a tomar:
– Aminoglicosidos (medicamentos utilizados para tratar infeções graves), dado que acombinação destes com os bifosfonatos pode provocar uma redução excessiva do nível decálcio no sangue.
– Talidomida ou quaisquer medicamentos prejudiciais para os rins.

Doentes com 65 anos ou mais
Ácido Zoledrónico Norpharm pode ser administrado a pessoas com 65 anos ou mais.
Não existe evidência de que seja necessário tomar mais precauções.

Utilização em crianças
Realizaram-se dois estudos em crianças com osteogénses imperfeita grave (uma doençagenética, conhecida como ?doença dos ossos de vidro?). No entanto, não foi estabelecidose estas crianças irão beneficiar do tratamento com Ácido Zoledrónico Norpharm .

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Não lhe deve ser administrado Ácido Zoledrónico Norpharm se estiver grávida.
Informe o seu médico se está ou pensa estar grávida.
Não deverá utilizar Ácido Zoledrónico Norpharm se estiver a amamentar.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Os efeitos de Ácido Zoledrónico Norpharm sobre a condução, utilização de máquinas ourealização de outras tarefas que necessitem da sua completa atenção não foram estudados.
No entanto, existiram casos muito raros de tonturas durante a utilização de ácido

zoledrónico. Deve ser cuidadoso durante a condução, utilização de máquinas ou outrastarefas que requeiram a sua total atenção.

3.COMO UTILIZAR ÁCIDO ZOLEDRÓNICO NORPHARM

? O seu médico irá recomendar que beba muita água antes de cada tratamento de modo aprevenir a desidratação.
? Siga cuidadosamente todas as outras instruções que lhe forem dadas pelo seumédico,enfermeiro ou farmacêutico.

Que quantidade de Ácido Zoledrónico Norpharm é administrada
? A dose única habitual são 4 mg.
? Se tiver problemas renais, o seu médico reduzirá a dose de acordo com a gravidade dasua situação.

Como é administrado Ácido Zoledrónico Norpharm
? Ácido Zoledrónico Norpharm é administrado através de uma injeção (em perfusão)numa veia, que deve demorar pelo menos 15 minutos e deve ser administrado como umasolução intravenosa única, numa linha de perfusão independente.
Aos doentes cujos valores de cálcio no sangue não são muito altos serão tambémprescritos suplementos diários de cálcio e vitamina D.

Com que frequência lhe será administrado Ácido Zoledrónico Norpharm
? Se estiver em tratamento para as metástases ósseas, ser-lhe-á administrada umaperfusão de Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml cada 3 a 4 semanas.
? Se estiver em tratamento para reduzir a quantidade de cálcio no sangue, normalmenteser-lhe-á apenas administrada uma perfusão de Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml.

Utilização em crianças
Realizaram-se dois estudos em crianças com osteogénses imperfeita grave (uma doençagenética, conhecida como ?doença dos ossos de vidro?). No entanto, não foi estabelecidose estas crianças irão beneficiar do tratamento com Ácido Zoledrónico Norpharm .

Se utilizar mais Ácido Zoledrónico Norpharm do que deveria

Se recebeu doses superiores às recomendadas, terá de ser cuidadosamente monitorizadopelo seu médico, uma vez que poderá desenvolver alterações séricas dos eletrólitos (p.ex.níveis alterados de cálcio, fósforo e magnésio) e/ou alterações na função renal, incluindodisfunção renal grave. Se o seu nível de cálcio descer muito, poderá ter que recebersuplementos de cálcio em perfusão.

4.EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml pode causarefeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas. Os maiscomuns são habitualmente ligeiros e provavelmente desaparecerão após um curto períodode tempo.

A frequência dos efeitos secundários possíveis listados abaixo é definidas da seguinteforma:
? muito frequentes: afetam mais de 1 utilizador em cada 10
? frequentes: afetam 1 a 10 utilizadores em cada 100
? pouco frequentes: afetam 1 a 10 utilizadores em cada 1.000
? raros: afetam 1 a 10 utilizadores em cada 10.000
? muito raros: afetam menos de 1 utilizador em cada 10.000
? desconhecido: a frequência não pode ser calculada a partir dos dados disponíveis.

Informe o seu médico logo que possível acerca de qualquer um dos seguintes efeitossecundários:

Muito frequentes:
? Valores baixos de fosfato no sangue.

Frequentes:
Dor de cabeça e um síndrome tipo-gripe consistindo em febre, fadiga, fraqueza,sonolência, arrepios e dores ósseas, das articulações e/ou musculares. Na maioria doscasos não foi necessário qualquer tratamento específico e os sintomas desapareceram empouco tempo (umas horas ou um ou dois dias).
Reações gastrintestinais tais como náuseas e vómitos, bem como perda de apetite.
Conjuntivite, conforme relatado para outros bifosfonatos (o grupo de substâncias a que
Ácido Zoledrónico Norpharm pertence).
Testes sanguíneos com resultados indicativos de alterações renais (níveis de creatininaelevados), incluindo danos renais graves. Estas alterações são comuns a outrosmedicamentos deste tipo. Além disso, foram notificados alguns casos de doença renal.
Valores baixos de glóbulos vermelhos (anemia).
Valores baixos de cálcio no sangue.

Pouco frequentes:
Dor na boca, dentes e/ou maxilares, inflamação ou feridas no interior da boca,entorpecimento ou sensação de maxilar pesado, ou ter um dente a abanar. Estes podemser sinais de danos ósseos nos maxilares (osteonecrose). Informe imediatamente o seumédico e dentista se sentir estes sintomas.
Reações de hipersensibilidade.
Pressão arterial baixa.
Dor no peito.
Reações cutâneas (vermelhidão e inchaço) no local de administração, erupção cutânea,comichão.
Hipertensão arterial, dificuldade em respirar, tonturas, alterações do sono, formigueiro ou

dormência nas mãos ou pés, diarreia.
Valores baixos de glóbulos brancos e plaquetas.
Valores baixos de magnésio e potássio no sangue. O seu médico irá monitorizar estesvalorese tomar as medidas necessárias.

Raras:
Diminuição do ritmo dos batimentos cardíacos.
Confusão mental.

Muito raras:
Desmaios devido a pressão arterial baixa.
Dores ósseas, das articulações e/ou musculares, ocasionalmente incapacitantes.
Vermelhidão dolorosa ou inchaço do olho.

Foi verificado batimento cardíaco irregular (fibrilhação auricular) em doentes emtratamento com Ácido Zoledrónico Norpharm para a osteoporose. Presentemente não éclaro se o Ácido Zoledrónico Norpharm provoca este ritmo irregular mas deve comunicarao seu médico se sentir estes sintomas após lhe ser administrado Ácido Zoledrónico
Norpharm. Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detetar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico, farmacêutico ouenfermeiro.

5.COMO CONSERVAR ÁCIDO ZOLEDRÓNICO NORPHARM

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Ácido Zoledrónico Norpharm após o prazo de validade impresso naembalagem exterior e no frasco, após EXP. O prazo de validade corresponde ao últimodia do mês indicado.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

O seu médico, enfermeiro ou farmacêutico sabe como armazenar corretamente Ácido
Zoledrónico Norpharm. (ver secção 6).

6.OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml
A substância ativa é Ácido Zoledrónico Norpharm.
Os outros componentes são manitol, citrato de sódio e água para injetáveis.

Qual o aspeto de Ácido Zoledrónico Norpharm e conteúdo da embalagem
O Ácido Zoledrónico Norpharm é um líquido concentrado num frasco para injetáveis.
Um frasco para injetáveis contém 4 mg de Ácido Zoledrónico Norpharm.

Cada embalagem contém o frasco para injetáveis com o concentrado.

Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml é fornecido em embalagens contendo 1 ou 10frascos para injetáveis.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Norpharm Regulatory Services
26 Laurence St, Drogheda Co. Louth-Irlanda
Tel+353526138880
E-mail marygavigan@norpharm.ie

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o representantelocal do Titular da Autorização de Introdução no Mercado:
Portugal
{Nome}
<{Morada}
P-0000-000 {Cidade}>
Tel: + {Número de telefone}
<{e-mail}>

Este folheto foi aprovado pela última vez em { MM/AAAA }

INFORMAÇÃO PARA O PROFISSIONAL DE SAÚDE
Como preparar e administrar Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml
– Para preparar uma solução para perfusão contendo 4 mg de ácido zoledrónico, diluir
Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml concentrado (5.0 ml) com 100 ml de soluçãopara perfusão isenta de cálcio ou de outros catiões divalentes. Caso seja necessário umadose inferior, retirar o volume apropriado, conforme abaixo indicado, e diluí-lo em 100ml de solução para perfusão. Para evitar potenciais incompatibilidades, a solução deperfusão usada para diluição deve ser cloreto de sódio 0,9% p/v ou solução de glucose
5% p/v.

Não misturar Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml concentrado com soluçõescontendo cálcio ou contendo outros catiões divalentes, tais como solução lactato de
Ringer.

Instruções para preparar doses reduzidas de Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml:
Retirar o volume apropriado do concentrado líquido, conforme indicado de seguida:
– 4,4 ml para a dose de 3,5 mg
– 4,1 ml para a dose de 3,3 mg
– 3,8 ml para a dose de 3,0 mg

– Após preparação, a solução para perfusão de Ácido Zoledrónico Norpharm deve, depreferência, ser usada imediatamente. Se a solução não for usada imediatamente, aconservação anterior à utilização é da responsabilidade do prestador de cuidados de saúdee deve ser efetuada num frigorífico entre 2°C e 8°C. Antes da administração a soluçãorefrigerada deverá ficar à temperatura ambiente.

– O tempo total entre a diluição, armazenagem num frigorífico e o final da administraçãonão pode exceder as 24 horas.

– A solução contendo Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml é administrada como umaperfusão intravenosa única com a duração de 15 minutos. O estado de hidratação dosdoentes deve ser avaliado antes e após a administração de Ácido Zoledrónico Norpharm
4 mg/5ml para assegurar que se encontram adequadamente hidratados.

– Estudos efetuados com frascos de vidro, certos tipos de sacos de perfusão e sistemas deperfusão feitos de cloreto de polivinilo, polietileno e polipropileno (enchimento préviocom solução de cloreto de sódio 0,9% p/v ou solução de glucose 5% p/v) não mostraramincompatibilidades com Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml.

– Dado que não estão disponíveis dados sobre a compatibilidade de Ácido Zoledrónico
Norpharm 4 mg/5ml com outras substâncias administradas por via intravenosa, o ácido

zoledrónico não deve ser misturado com outros medicamentos/substâncias e deve sersempre administrado através de uma linha de perfusão separada.


Como conservar Ácido Zoledrónico Norpharm

– Manter Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml fora do alcance e da vista das crianças.
– Não usar Ácido Zoledrónico Norpharm 4 mg/5ml após a data de validade indicada naembalagem.

Categorias
Cloreto de sódio Paracetamol

Paracetamol Epilix Paracetamol bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Paracetamol Epilix e para que é utilizado
2. Antes de tomar Paracetamol Epilix
3. Como tomar Paracetamol Epilix
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Paracetamol Epilix
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É PARACETAMOL EPILIX SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO E PARA QUE

É UTILIZADO

Este medicamento é um analgésico (alivia a dor) e antipirético (baixa a febre).

O frasco para injectáveis contendo 100 ml é restrito a adultos, adolescentes e criançascom peso superior a 33 kg.
O frasco para injectáveis contendo 50 ml é restrito a lactentes recém-nascidos de termo,lactentes, crianças até dois anos e crianças com peso inferior a 33 kg.

Está indicado no tratamento, de curta duração, da dor moderada, especialmente apóscirurgias, e no tratamento, de curta duração, da febre.

2. ANTES DE UTILIZAR PARACETAMOL EPILIX SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO

Não utilize Paracetamol Epilix solução para perfusão:
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao paracetamol ou a qualquer outro componente de
Paracetamol Epilix,
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao propacetamol (um outro analgésico para perfusãoe um precursor do paracetamol),
– se sofre de doença hepática grave.

Tome especial cuidado com Paracetamol Epilix solução para perfusão

– Utilize um tratamento oral analgésico adequado assim que esta via de administraçãoseja possível.
– Se sofrer de doença hepática ou renal, ou de abuso de álcool,
– Se estiver a tomar outros medicamentos contendo paracetamol,
– Em casos de problemas de nutrição (malnutrição) ou desidratação.

Informe o seu médico antes do tratamento se tiver alguma das condições acimamencionadas.

Ao utilizar Paracetamol Epilix com outros medicamentos
Este medicamento contém paracetamol, o que tem de ser tido em consideração se estivera tomar outros medicamentos contendo paracetamol ou propacetamol, para não exceder adose diária recomendada (ver secção ?COMO UTILIZAR PARACETAMOL EPILIX
SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO?). Informe o seu médico se estiver a tomar outrosmedicamentos que contenham paracetamol ou propacetamol.

Deve ser considerada uma redução da dose em caso de tratamento concomitante comprobenecide.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar anticoagulantes orais. Poderáser necessária verificar, mais frequentemente, o efeito do anticoagulante.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Fertilidade, gravidez e aleitamento

Gravidez
Informe o seu médico em caso de gravidez. Paracetamol Epilix pode ser utilizado durantea gravidez. No entanto, se for este o caso, o médico tem de avaliar se o tratamento éaconselhável.

Aleitamento
Paracetamol Epilix pode ser administrado durante o aleitamento.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Informações importantes sobre alguns componentes de Paracetamol Epilix 10 mg/mlsolução para perfusão
Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 mg) por 100 ml, ou seja, épraticamente "isento de sódio".

3. COMO UTILIZAR PARACETAMOL EPILIX SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO

Via intravenosa.

O frasco para injectáveis contendo 100 ml é restrito a adultos, adolescentes e criançascom peso superior a 33 kg.
O frasco para injectáveis contendo 50 ml é restrito a lactentes recém-nascidos de termo,lactentes, crianças até dois anos e crianças com peso inferior a 33 kg.

É necessária uma monitorização cuidadosa antes do final da perfusão.

Posologia
Adolescentes e adultos com peso superior a 50 kg:
1g de paracetamol por administração, i.e. um frasco para injectáveis de 100 ml, até 4vezes por dia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 4 g de paracetamol, tendo em consideração todosos medicamentos que contêm paracetamol ou propacetamol.

Crianças com peso superior a 33 kg (aproximadamente 11 anos de idade), adolescentes eadultos com peso inferior a 50 kg:
15 mg/kg de paracetamol por administração, i.e. 1,5 ml de solução por kg, até 4 vezes pordia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 60 mg de paracetamol por kg e por dia (semexceder 3 g), tendo em consideração todos os medicamentos que contêm paracetamol oupropacetamol.

Crianças com peso superior a 10 kg (aproximadamente 1 ano) e inferior a 33 kg:
15 mg/kg de paracetamol por administração, i.e. 1,5 ml de solução por kg até 4 vezes pordia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 60 mg de paracetamol por kg e por dia (semexceder 2 g), tendo em consideração todos os medicamentos que contêm paracetamol oupropacetamol.


Lactentes recém-nascidos de termo, lactentes, crianças até dois anos e crianças com pesoinferior a 10 kg (até aproximadamente 1 ano):
7,5 mg/kg de paracetamol por administração, i.e. 0,75 ml de solução por kg, até 4 vezespor dia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 30 mg de paracetamol por kg e por dia, tendo emconsideração todos os medicamentos que contêm paracetamol ou propacetamol.

Não estão disponíveis dados de segurança e eficácia para os recém-nascidos prematuros.

Modo de administração
A solução de paracetamol destina-se a ser administrada como perfusão intravenosa de 15minutos.

Para os frascos para injectáveis de 50 ml e de 100 ml, deve ser usada uma agulha de 0,8mm e a rolha deve ser perfurada verticalmente no local especificamente indicado.

Nas crianças o volume da solução para perfusão é 1,5 ml de solução por kg poradministração.

Também pode ser diluído, até um décimo, em cloreto de sódio a 0,9 % ou glucose a 5 %.

A solução diluída deve ser visualmente inspeccionada e não pode ser utilizada seapresentar opalescência, partículas em suspensão ou precipitado.

Fale com o seu médico ou farmacêutico se tiver a impressão de que Paracetamol Epilix édemasiado forte ou demasiado fraco.

Se utilizar mais Paracetamol Epilix do que deveria, fale imediatamente com o seu médicoou farmacêutico.

Em casos de sobredosagem, os sintomas geralmente aparecem nas primeiras 24 horas eincluem:
– náuseas,
– vómitos,
– anorexia,
– palidez,
– dor abdominal e
– risco de lesão hepática.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão podecausar efeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Em casos raros (mais de 1 em 10.000 indivíduos e menos de 1 em 1.000 indivíduos)podem ocorrer os seguintes:
– mal-estar,
– diminuição da pressão arterial ou alteração nos valores dos testes laboratoriais: níveisanormalmente altos das enzimas hepáticas encontrados nos controlos ao sangue. Se talocorrer, informe o seu médico, uma vez que podem ser necessárias monitorizaçõesregulares dos parâmetros sanguíneos mais tarde.

Em casos muito raros (menos de 1 em 10.000 indivíduos, incluindo notificações isoladas)pode surgir:

– um exantema cutâneo ou uma reacção alérgica. Interrompa o tratamento imediatamentee avise o médico.

Em casos isolados foram observadas outras alterações nos valores dos testes laboratoriaisrequerendo a monitorização regular dos parâmetros sanguíneos: níveis anormalmentebaixos de alguns elementos sanguíneos (plaquetas, glóbulos brancos), podendo causarperdas de sangue pelo nariz ou gengivas. Se tal ocorrer, informe o seu médico.

Foram notificados casos de:
– vermelhidão da pele,
– afrontamento,
– comichão,
– batimento do coração anormalmente rápido.

Foram relatados casos de dor e sensação de ardor no local da injecção.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR PARACETAMOL EPILIX SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão após o prazo de validadeimpresso na embalagem exterior após ?VAL.?. O prazo de validade corresponde ao
último dia do mês indicado.

O medicamento não necessita de quaisquer precauções especiais de conservação. Nãorefrigerar ou congelar.

Para o frasco para injectáveis de 50 ml, após diluição em cloreto de sódio a 0,9 % ouglucose a 5 %: não conservar por mais de 1 hora (incluindo o tempo de perfusão).

Antes da administração o produto deve ser inspeccionado visualmente. Não utilizar
Paracetamol Epilix se notar qualquer partícula ou alteração da coloração.

Apenas para uma utilização. Após a abertura, o produto deve ser utilizado de imediato.
Qualquer solução remanescente deve ser descartada.

Não utilize Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão se verificar que aembalagem se encontra danificada ou apresenta sinais visíveis de adulteração.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão
– A substância activa é o paracetamol. 1 ml contém 10 mg de paracetamol.
– Os outros componentes são manitol, cloridrato de cisteína mono-hidratado, fosfatodissódico di-hidratado, hidróxido de sódio, ácido clorídrico, água para preparaçõesinjectáveis.

Qual o aspecto de Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão e conteúdo daembalagem
Frascos para injectáveis contendo 50 ml ou 100 ml.

Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão é uma solução límpida e incolor oude cor ligeiramente amarelada.

Paracetamol Epilix 10 mg/ml solução para perfusão é fornecido em embalagens contendo
1 ou 12 frascos para injectáveis.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações ou tamanhos deembalagem.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

TECNIMEDE ? Sociedade Técnico-Medicinal, S.A.
Rua da Tapada Grande, n.º 2
Abrunheira
2710-089 Sintra
Portugal

Fabricante

Tecnimede ? Sociedade Técnico-Medicinal, S.A.
Quinta da Cerca, Caixaria,
2564-187 Dois Portos, Portugal

Atlantic Pharma ? Produções Farmacêuticas SA
Rua da Tapada Grande, 2, Abrunheira, 2710 ? 089 Sintra
Portugal

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o Titular da
Autorização de Introdução no Mercado.

Medicamento sujeito a receita médica

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Cloreto de sódio Paracetamol

Paracetamol Farmoz Paracetamol bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Paracetamol Farmoz e para que é utilizado
2. Antes de tomar Paracetamol Farmoz
3. Como tomar Paracetamol Farmoz
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Paracetamol Farmoz
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusão

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É PARACETAMOL FARMOZ SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO E PARA

QUE É UTILIZADO

Este medicamento é um analgésico (alivia a dor) e antipirético (baixa a febre).

O frasco para injectáveis contendo 100 ml é restrito a adultos, adolescentes e criançascom peso superior a 33 kg.
O frasco para injectáveis contendo 50 ml é restrito a lactentes recém-nascidos de termo,lactentes, crianças até dois anos e crianças com peso inferior a 33 kg.

Está indicado no tratamento, de curta duração, da dor moderada, especialmente apóscirurgias, e no tratamento, de curta duração, da febre.

2. ANTES DE UTILIZAR PARACETAMOL FARMOZ SOLUÇÃO PARA

PERFUSÃO

Não utilize Paracetamol Farmoz solução para perfusão:
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao paracetamol ou a qualquer outro componente de
Paracetamol Farmoz,
– se tem alergia (hipersensibilidade) ao propacetamol (um outro analgésico para perfusãoe um precursor do paracetamol),
– se sofre de doença hepática grave.

Tome especial cuidado com Paracetamol Farmoz solução para perfusão

– Utilize um tratamento oral analgésico adequado assim que esta via de administraçãoseja possível.
– Se sofrer de doença hepática ou renal, ou de abuso de álcool,
– Se estiver a tomar outros medicamentos contendo paracetamol,
– Em casos de problemas de nutrição (malnutrição) ou desidratação.

Informe o seu médico antes do tratamento se tiver alguma das condições acimamencionadas.

Ao utilizar Paracetamol Farmoz com outros medicamentos
Este medicamento contém paracetamol, o que tem de ser tido em consideração se estivera tomar outros medicamentos contendo paracetamol ou propacetamol, para não exceder adose diária recomendada (ver secção ?COMO UTILIZAR PARACETAMOL FARMOZ
SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO?). Informe o seu médico se estiver a tomar outrosmedicamentos que contenham paracetamol ou propacetamol.

Deve ser considerada uma redução da dose em caso de tratamento concomitante comprobenecide.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar anticoagulantes orais. Poderáser necessária verificar, mais frequentemente, o efeito do anticoagulante.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Fertilidade, gravidez e aleitamento

Gravidez
Informe o seu médico em caso de gravidez. Paracetamol Farmoz pode ser utilizadodurante a gravidez. No entanto, se for este o caso, o médico tem de avaliar se otratamento é aconselhável.

Aleitamento
Paracetamol Farmoz pode ser administrado durante o aleitamento.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Informações importantes sobre alguns componentes de Paracetamol Farmoz 10 mg/mlsolução para perfusão
Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 mg) por 100 ml, ou seja, épraticamente "isento de sódio".

3. COMO UTILIZAR PARACETAMOL FARMOZ SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO

Via intravenosa.

O frasco para injectáveis contendo 100 ml é restrito a adultos, adolescentes e criançascom peso superior a 33 kg.
O frasco para injectáveis contendo 50 ml é restrito a lactentes recém-nascidos de termo,lactentes, crianças até dois anos e crianças com peso inferior a 33 kg.

É necessária uma monitorização cuidadosa antes do final da perfusão.

Posologia
Adolescentes e adultos com peso superior a 50 kg:
1g de paracetamol por administração, i.e. um frasco para injectáveis de 100 ml, até 4vezes por dia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 4 g de paracetamol, tendo em consideração todosos medicamentos que contêm paracetamol ou propacetamol.

Crianças com peso superior a 33 kg (aproximadamente 11 anos de idade), adolescentes eadultos com peso inferior a 50 kg:
15 mg/kg de paracetamol por administração, i.e. 1,5 ml de solução por kg, até 4 vezes pordia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 60 mg de paracetamol por kg e por dia (semexceder 3 g), tendo em consideração todos os medicamentos que contêm paracetamol oupropacetamol.

Crianças com peso superior a 10 kg (aproximadamente 1 ano) e inferior a 33 kg:
15 mg/kg de paracetamol por administração, i.e. 1,5 ml de solução por kg até 4 vezes pordia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 60 mg de paracetamol por kg e por dia (semexceder 2 g), tendo em consideração todos os medicamentos que contêm paracetamol oupropacetamol.


Lactentes recém-nascidos de termo, lactentes, crianças até dois anos e crianças com pesoinferior a 10 kg (até aproximadamente 1 ano):
7,5 mg/kg de paracetamol por administração, i.e. 0,75 ml de solução por kg, até 4 vezespor dia.
O intervalo mínimo entre cada administração deve ser de, pelo menos, 4 horas.
A dose diária máxima não pode exceder 30 mg de paracetamol por kg e por dia, tendo emconsideração todos os medicamentos que contêm paracetamol ou propacetamol.

Não estão disponíveis dados de segurança e eficácia para os recém-nascidos prematuros.

Modo de administração
A solução de paracetamol destina-se a ser administrada como perfusão intravenosa de 15minutos.

Para os frascos para injectáveis de 50 ml e de 100 ml, deve ser usada uma agulha de 0,8mm e a rolha deve ser perfurada verticalmente no local especificamente indicado.

Nas crianças o volume da solução para perfusão é 1,5 ml de solução por kg poradministração.

Também pode ser diluído, até um décimo, em cloreto de sódio a 0,9 % ou glucose a 5 %.

A solução diluída deve ser visualmente inspeccionada e não pode ser utilizada seapresentar opalescência, partículas em suspensão ou precipitado.

Fale com o seu médico ou farmacêutico se tiver a impressão de que Paracetamol Farmoz
é demasiado forte ou demasiado fraco.

Se utilizar mais Paracetamol Farmoz do que deveria, fale imediatamente com o seumédico ou farmacêutico.

Em casos de sobredosagem, os sintomas geralmente aparecem nas primeiras 24 horas eincluem:
– náuseas,
– vómitos,
– anorexia,
– palidez,
– dor abdominal e
– risco de lesão hepática.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusãopode causar efeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Em casos raros (mais de 1 em 10.000 indivíduos e menos de 1 em 1.000 indivíduos)podem ocorrer os seguintes:
– mal-estar,
– diminuição da pressão arterial ou alteração nos valores dos testes laboratoriais: níveisanormalmente altos das enzimas hepáticas encontrados nos controlos ao sangue. Se talocorrer, informe o seu médico, uma vez que podem ser necessárias monitorizaçõesregulares dos parâmetros sanguíneos mais tarde.

Em casos muito raros (menos de 1 em 10.000 indivíduos, incluindo notificações isoladas)pode surgir:

– um exantema cutâneo ou uma reacção alérgica. Interrompa o tratamento imediatamentee avise o médico.

Em casos isolados foram observadas outras alterações nos valores dos testes laboratoriaisrequerendo a monitorização regular dos parâmetros sanguíneos: níveis anormalmentebaixos de alguns elementos sanguíneos (plaquetas, glóbulos brancos), podendo causarperdas de sangue pelo nariz ou gengivas. Se tal ocorrer, informe o seu médico.

Foram notificados casos de:
– vermelhidão da pele,
– afrontamento,
– comichão,
– batimento do coração anormalmente rápido.

Foram relatados casos de dor e sensação de ardor no local da injecção.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR PARACETAMOL FARMOZ SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusão após o prazo devalidade impresso na embalagem exterior após ?VAL.?. O prazo de validade correspondeao último dia do mês indicado.

O medicamento não necessita de quaisquer precauções especiais de conservação. Nãorefrigerar ou congelar.

Para o frasco para injectáveis de 50 ml, após diluição em cloreto de sódio a 0,9 % ouglucose a 5 %: não conservar por mais de 1 hora (incluindo o tempo de perfusão).

Antes da administração o produto deve ser inspeccionado visualmente. Não utilizar
Paracetamol Farmoz se notar qualquer partícula ou alteração da coloração.

Apenas para uma utilização. Após a abertura, o produto deve ser utilizado de imediato.
Qualquer solução remanescente deve ser descartada.

Não utilize Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusão se verificar que aembalagem se encontra danificada ou apresenta sinais visíveis de adulteração.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusão
– A substância activa é o paracetamol. 1 ml contém 10 mg de paracetamol.
– Os outros componentes são manitol, cisteína cloridrato mono-hidratada, fosfatodissódico di-hidratado, hidróxido de sódio, ácido clorídrico, água para preparaçõesinjectáveis.

Qual o aspecto de Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusão e conteúdo daembalagem
Frascos para injectáveis contendo 50 ml ou 100 ml.

Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusão é uma solução límpida e incolor oude cor ligeiramente amarelada.

Paracetamol Farmoz 10 mg/ml solução para perfusão é fornecido em embalagenscontendo 1 ou 12 frascos para injectáveis.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações ou tamanhos deembalagem.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
FARMOZ ? Sociedade Técnico-Medicinal, S.A.
Rua da Tapada Grande, n.º 2
Abrunheira
2710-089 Sintra
Portugal

Fabricante
Tecnimede ? Sociedade Técnico-Medicinal, S.A.
Quinta da Cerca, Caixaria,
2564-187 Dois Portos, Portugal

Atlantic Pharma ? Produções Farmacêuticas SA
Rua da Tapada Grande, 2, Abrunheira, 2710 ? 089 Sintra
Portugal

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o Titular da
Autorização de Introdução no Mercado.

Medicamento sujeito a receita médica

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Adrenalina Cloreto de sódio

Dobutamina Claris Dobutamina bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Dobutamina Claris e para que é utilizado
2. Antes de tomar Dobutamina Claris
3. Como tomar Dobutamina Claris
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Dobutamina Claris
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Dobutamina Claris 12,5 mg/ml Concentrado para solução para perfusão
Dobutamina

Leia atentamente este folheto antes de tomar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É DOBUTAMINA CLARIS E PARA QUE É UTILIZADO

Dobutamina Claris contém a substância activa dobutamina, que pertence a um grupo demedicamentos chamados agonistas dos receptores beta (estimulantes cardíacos).
Dobutamina Claris é usado para estimular o coração nos adultos com insuficiênciacardíaca provocada por acidente vascular cerebral (AVC), cirurgia cardíaca aberta edoença cardíaca.
Dobutamina Claris pode também ser usada para testar o coração, quando a análise porexercício não é possível.

2. ANTES DE TOMAR DOBUTAMINA CLARIS

Não tome Dobutamina Claris
-Se tem alergia (hipersensibilidade) à dobutamina, metabissulfito de sódio, sulfitos ou aqualquer outro componente de Dobutamina Claris (ver a lista dos componentes na secção
6). Uma reacção alérgica pode incluir erupção cutânea, comichão, dificuldade em respirarou inchaço da face, lábios, garganta ou língua.
-Se tiver alguma obstrução que interfira com a saída de sangue do coração (o seu médicoterá conhecimento).
-Se tiver o volume sanguíneo baixo que não tenha sido corrigido (o seu médico teráconhecimento).
-Se tiver uma arritmia (ritmo do coração) não controlada.

-Se sofrer de pressão sanguínea elevada devido a um tumor perto dos rins
(Feocromocitoma).

Não tome também Dobutamina Claris para testar o seu coração se:
-tem angina instável (não controlada)
-tem pressão arterial elevada não controlada
-tem um desequilíbrio electrolítico (sais)
-tem anemia grave (glóbulos vermelhos reduzidos)
-sofreu um ataque cardíaco nos últimos 30 dias
-sofreu uma dissecção aórtica (sangramento causado por um rasgo na parede da aorta, omaior vaso sanguíneo que leva sangue para o corpo)
-Se sofreu um aneurisma da aorta (uma área enfraquecida e protuberante na aorta, omaior vaso sanguíneo que leva sangue para o corpo)

Tome especial cuidado com Dobutamina Claris e informe o seu médico se tiver algumadas seguintes condições
Qualquer doença do coração
Doença nos rins ou fígado
Hipertiroidismo (tiróide muito activa)
Hipotensão grave (pressão sanguínea baixa)
Tumor na glândula adrenal
Asma
Uma condição na qual a concentração de potássio no sangue é baixa (redução daconcentração sérica de potássio e hipocaliémia)
Diabetes mellitus
Hipovolémia (desidratação)

Ao tomar Dobutamina Claris com outros medicamentos
Informe o seu médico se estiver a tomar ou tiver tomado algum dos seguintesmedicamentos que podem interagir com a Dobutamina Claris:
Inibidores da monoamina oxidase (tratamento da depressão)
Ergotamina ou metisergina (tratamento da enxaqueca)
Bloqueadores beta-adrenérgicos como o propanolol ou metoprolol
Bloqueadores alfa-adrenérgicos (para pressão sanguínea elevada ou a glândula dapróstata aumentada)
Dipiridamol (para fluidificar o sangue)
Anestésicos gerais
Teofilina (para o tratamento da asma)
IECAS, como p. ex. o captopril (para a pressão sanguínea elevada e insuficiênciacardíaca)
Entacapona (para o tratamento da doença de Parkinson)
Antipsicóticos (tratamento para a doença mental)
Doxapram (para problemas respiratórios)
Oxitocina (usado no trabalho de parto)
Sulfato de atropina (para a inflamação da íris do olho ou para exame do olho)
Agentes vasoconstritores periféricos, como a noradrenalina

Vasodilatadores periféricos (p. ex. os nitratos, nitroprussiato de sódio)

Poderá ainda assim tomar Dobutamina Claris, estando o médico apto para decidir o maisadequado ao seu caso.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e aleitamento
Não deverá tomar Dobutamina Claris se estiver grávida ou a amamentar, a não ser que oseu médico considere necessário.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Dobutamina Claris não tem efeitos sobre a capacidade de conduzir ou utilizar máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de Dobutamina Claris
Este medicamento contém menos do que 1 mmol de sódio (23 mg) por dose, ou seja, épraticamente ?isento de sódio?.
Este medicamento contém metabissulfito de sódio, que pode causar, raramente, reacçõesalérgicas (hipersensibilidade) graves e broncospasmo.

3. COMO TOMAR DOBUTAMINA CLARIS

Dobutamina Claris ser-lhe-á administrado no hospital por um médico ou enfermeiro.
Dobutamina Claris é diluído e administrado numa veia.

Dose para estimulação do coração
Adultos e idosos
A dose habitual é 2,5 a 10 micrograma/kg (peso corporal)/min, que é ajustado de acordocom o batimento do coração, pressão sanguínea, débito cardíaco e débito urinário.
Ocasionalmente, podem ser necessárias doses até 40 micrograma/kg/min.

Doses para testes de stress do coração
Adultos
A dose recomendada é um aumento gradual de 5 até no máximo 40 micrograma/kg/min.

Idosos
A dose recomendada é um aumento incremental de 5 até no máximo 20micrograma/kg/min.

Utilização em crianças
Foram administradas doses de 1 a 15 micrograma de dobutamina/kg/min.
A dose necessária nas crianças deve ser ajustada de modo a permitir a menor ?janelaterapêutica? nas crianças. Recomenda-se uma dose inicial de 5 micrograma/kg/min que éaumentada cada 10 ? 30 minutos até atingir a resposta pretendida.

Se tomar mais Dobutamina Claris do que deveria
A perfusão será interrompida e será rigorosamente monitorizado. O seu médico saberá aquantidade correcta que lhe deve administrar

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Dobutamina Claris pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Muito frequentes (afecta mais do que 1 doentes em 10)
Aumento do batimento do coração
Palpitações
Dor intensa no peito
Batimento cardíaco irregular
Arritmias (batimentos cardíacos demasiado rápidos ou demasiado lentos)
Taquicardia ventricular (ritmo cardíaco acelerado com origem num dos ventrículos docoração)
Espasmo da artéria coronária (temporário, contracção repentina numa localização domúsculo do coração)
Elevação do segmento ST no electrocardiograma

Frequentes (afecta de 1 a 10 doentes em 100)
Reacções de hipersensibilidade incluindo erupção cutânea
Febre
Eosinofilía (aumento da concentração no sangue de granulócitos eosinófilos)
Broncospasmo (constrição repentina dos músculos das paredes dos bronquíolos.
Dor de cabeça
Hipertensão
Aumento pronunciado na pressão sanguínea sistólica indicativa de sobredosagem
Dor no peito não específica
Falta de ar
Asma
Náuseas

Pouco frequentes (afecta de 1 a 10 doentes em 1000)
Fibrilhação auricular (ritmo do coração anormal envolvendo as duas aurículas)
Fibrilhação ventricular (contracção descoordenada do músculo cardíaco dos ventrículos)
Obstrução da via de saída do ventrículo esquerdo
Hipotensão
Vasoconstrição ligeira, especialmente em doentes pré-tratados com bloqueadores beta

Raros (afecta de 1 a 10 doentes em 10 000)

Flebite (formação de coágulos sanguíneos)
Alterações inflamatórias locais
Reacções anafilácticas (reacção alérgica grave)
Episódios asmáticos graves com riso de vida, podem ser devido à hipersensibilidade aosulfito.

Muito raros (afecta menos de 1 doente em 10 000)
Tal como outras catecolaminas, pode ocorrer a diminuição das concentrações séricas depotássio
Foram comunicados casos de mioclonia (contracção involuntária do músculo) em doentescom insuficiência renal grave que recebiam dobutamina.
Isquémia miocardial (redução do fornecimento de sangue ao músculo do coração)
Enfarte do miocárdio (ataques cardíaco)
Miocardite eosinofílica (inflamação dos músculos do coração)
Ruptura cardíaca fatal durante o teste de stress com dobutamina
Necrose cutânea

Desconhecidos (não pode ser estimado a partir dados disponíveis)
Urgência urinária

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR DOBUTAMINA CLARIS

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Dobutamina Claris após o prazo de validade impresso na embalagem exteriore frasco para injectáveis, após VAL. O prazo de validade corresponde ao último dia domês indicado.

Não conservar acima de 25°C.
Eliminar o produto remanescente não utilizado.

O Dobutamina Claris deve ser diluído antes da sua utilização e administrado apenas porperfusão intravenosa (IV). As concentrações finais geralmente utilizadas para a perfusãosão de 250 micrograma/ml, 500 micrograma/ml ou 1000 micrograma/ml.

As seguintes soluções estéreis para perfusão IV podem ser usadas para a diluição dedobutamina antes da sua utilização: solução de cloreto de sódio a 0,9% (9 mg/ml),solução de glucose a 5% (50 mg/ml), solução de dextrose a 5% (50 mg/ml ) ou soluçãode lactato de Ringer.

Foi demonstrada a estabilidade quimica e física, após abertura, durante 24 h a 2 – 8°C.

Do ponto de vista microbiológico, a solução para perfusão preparada deve ser usadaimediatamente. Se não for utilizado imediatamente, os tempos e condições deconservação antes da utilização são da responsabilidade do utilizador e não deverão sersuperiores a 24 horas a 2°C – 8°C, salvo se a reconstituição/diluição (etc.) tenha ocorridoem condições assépticas controladas e validadas.

As soluções diluídas do cloridrato de dobutamina podem ter um rosa descolorado. Estadescoloração, que aumentará com o tempo, resulta de uma ligeira oxidação do fármaco.
No entanto, não há perda significativa da potência do fármaco dentro do tempo máximorecomendado de conservação após reconstituição/diluição de 24 horas a 2°C – 8°C.

Não utilize Dobutamina Claris se verificar sinais visíveis de deterioração ou partículasvisíveis no produto.

O seu médico ou farmacêutico é responsável pelo correcto armazenamento, utilização eeliminação de Dobutamina Claris.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Dobutamina Claris

A substância activa é a dobutamina.
Cada ml contém 12,5 mg de dobutamina (equivalente a 14,01 mg de cloridrato dedobutamina)
Cada frasco de 20 ml contém 250 mg de dobutamina (equivalente a 280,2 mg decloridrato de dobutamina)
Os outros componentes são o metabissulfito de sódio (E223), ácido clorídrico (para oajuste do pH), hidróxido de sódio (para o ajuste do pH) e água para preparaçõesinjectáveis.

Qual o aspecto de Dobutamina Claris e conteúdo da embalagem

Dobutamina Claris é acondicionada em ampola de vidro transparente (tipo I) de 20 ml emembalagens de 1 ou 5 unidades.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Claris Lifesciences UK, Ltd
Crewe Hall, Golden Gate Lodge, Crewe, Cheshire, CW1 6UL

Reino Unido
Telefone: +44 1270 58 22 55
Telefax: +44 1270 58 22 99

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o representantelocal do Titular da Autorização de Introdução no Mercado:

Representante local:

SIDEFARMA ? Sociedade Industrial de Expansão Farmacêutica, S.A.
Rua da Guiné, nº 26
2689-514 Prior Velho
Portugal
Telefone: 21 942 61 00
Fax: 21 941 62 05
E-mail: geral@sidefarma.pt

Fabricantes

Sidefarma – Sociedade Industrial de Expansão Farmacêutica, S.A. (Fab.)
Rua da Guiné, nº 26
Prior Velho
Portugal

Peckforton Pharmaceuticals Limited (Fab. Cheshire)
Crewe Hall, Golden Gate Lodge, Crewe
CW1 6UL Cheshire
Reino Unido

UAB Norameda (Fab. Vilnius)
Meistru 8a
LT-02189 Vilnius
Lituânia

Svizera Europe B.V. (Fab. Almere)
Antennestraat, 43
1322 AH Almere
Holanda

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais doscuidados de saúde:

Dobutamina Claris deve ser diluído antes da sua utilização e administrado apenas porperfusão IV com uma agulha intravenosa ou catéter. Devido à sua curta semi-vida,

dobutamina deve ser administrada por perfusão intravenosa contínua. Concentraçõeselevadas de dobutamina devem ser administrados apenas com uma bomba de infusão ououtros aparelhos adequados para garantir a dosagem exacta.

As seguintes soluções estéreis para perfusão IV podem ser usadas para a diluição dadobutamina antes da sua utilização: solução de cloreto de sódio a 0,9% (9 mg/ml),solução de glucose a 5% (50 mg/ml), solução de dextrose a 5% (50 mg/ml ) ou soluçãode lactato de Ringer.

Foi demonstrada a estabilidade quimica e física, após abertura, durante 24 h a 2 – 8°C. Doponto de vista microbiológico, a solução para perfusão preparada deve ser usadaimediatamente. Se não for usada imediatamente, manter as condições de conservaçãoantes da sua utilização é da responsabilidade do utilizador e não deverão ser superiores a
24 horas a 2°C – 8°C, excepto se a reconstituição/diluição (etc) tiver ocorrido emcondições assépticas controladas e validadas.

O produto não utilizado ou os resíduos devem ser eliminados de acordo com asexigências locais.