Categorias
Aminoglicosídeo Eritromicina

Cefuroxima Glob Cefuroxima bula do medicamento

O que contém este folheto:
1.O que é Cefuroxima Glob e para que é utilizado
2.O que precisa de saber antes de tomar Cefuroxima Glob
3.Como tomar Cefuroxima Glob
4.Efeitos secundários possíveis
5.Como conservar Cefuroxima Glob
6.Conteúdo da embalagem e outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Cefuroxima Glob 125 mg comprimidos
Cefuroxima Glob 250 mg comprimidos
Cefuroxima Glob 500 mg comprimidos

Cefuroxima

Leia com atenção todo este folheto antes de começar a tomar este medicamento poiscontém informação importante para si.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o ler novamente.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado apenas para si. Não deve dá-lo a outros. O medicamentopode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sinais de doença.
Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

O que contém este folheto:

1.O QUE É CEFUROXIMA GLOB E PARA QUE É UTILIZADO

O nome do seu medicamento é Cefuroxima Glob. Trata-se de um antibiótico e pertence auma classe de medicamentos chamados "cefalosporinas". É utilizado para tratardeterminados tipos de infeções e atua ao matar certos tipos de bactérias.

O seu médico pode prescrever comprimidos de Cefuroxima Glob para tratar uma dasseguintes infeções:
Infeções do trato respiratório superior (incluindo infeções que ocorram nos ouvidos,sinusite, amígdalas e garganta).
Infeções pulmonares, como bronquite.
Infeções da bexiga.
Infeções cutâneas (furúnculos recorrentes, úlceras e impetigo).
No início da doença de Lyme (infeção rara transmitida por picadas de carraças) eprevenção de complicações em adultos e crianças acima de 12 anos de idade.

2.O QUE PRECISA DE SABER ANTES DE TOMAR CEFUROXIMA GLOB

Não tome Cefuroxima Glob

Se tem alergia (hipersensibilidade) à cefuroxima ou a qualquer outros antibióticos damesma classe (cefalosporinas).
Se tem alergia (hipersensibilidade) a qualquer outro componente deste medicamento
(indicados na secção 6).
Se já teve uma reação alérgica grave a qualquer outro antibiótico (penicilinas,monobactâmicos e carbapenemes) uma vez que também pode ser alérgico à Cefuroxima
Glob.

Se não tem a certeza se alguma das situações acima se aplica a si fale com o seu médicoou farmacêutico antes de tomar este medicamento.

Advertências e precauções

Informe o seu médico antes de começar a tomar este medicamento se: já tiver sofrido uma reação alérgica a penicilinas ou outros antibióticos beta-lactâmicos; sofrer de qualquer outra problema que cause vómitos (doença) e diarreia, uma vez quepode impedir que o medicamento seja absorvido corretamente. Neste caso, seu médicopode recomendar uma injeção de cefuroxima; está a tomar outros medicamentos que diminuem a acidez do estômago (comomedicamentos utilizados para a indigestão, azia e úlceras do estômago). Neste caso omedicamento não pode ser absorvido corretamente (ver "Outros medicamentos e
Cefuroxima Glob" em baixo).

Se após iniciar o tratamento começar a sentir os sintomas de uma reação alérgica (ver
"Efeitos secundários possíveis" para obter detalhes de sintomas potencialmente graves)pare de tomar o medicamento e contacte o seu médico imediatamente.

Se durante o tratamento tiver vómitos e diarreia contacte o seu médico, uma vez que taissituações podem impedir que o medicamento seja absorvido corretamente.

Se tiver diarreia grave durante ou após o uso de Cefuroxima Glob, deve contactar o seumédico imediatamente, uma vez que pode indicar que está a sofrer de uma doença gravechamada "colite pseudomembranosa". Neste caso, não tome medicamentos para abrandaros movimentos do intestino para o tratamento de diarreia.

O medicamento pode provocar o crescimento excessivo de outros microrganismos queexistem naturalmente no seu corpo. Este facto pode levar a outras condições, tais comocandidíase vaginal e dores de estômago.

Se tiver doença de Lyme pode ter febre, calafrios, cefaleia e fraqueza após iniciar otratamento com Cefuroxima Glob. Estes sintomas são muito comuns e não se devepreocupar. No entanto, se algum dos sintomas se agravar contacte o seu médico.

Durante o tratamento com Cefuroxima Glob algumas crianças podem experimentar perdaauditiva ligeira a moderada.

Outros medicamentos e Cefuroxima Glob

Fale com seu médico se estiver a tomar qualquer um dos seguintes:
Pílula contracetiva oral. O medicamento pode impedir que a pílula contracetiva oral atueadequadamente pelo que devem ser utilizados outros métodos contracetivos nãohormonais (por exemplo, preservativos). Fale com o seu médico ou farmacêutico paraaconselhamento.
Medicamentos que diminuem as contrações do intestino (como medicamentos utilizadospara parar a diarreia).
Medicamentos que diminuem a acidez do estômago (como medicamentos utilizados paraa indigestão, azia e úlceras do estômago). Estes podem impedir que o medicamento fosseabsorvido adequadamente.
Outros antibióticos incluindo tetraciclinas (por exemplo, tetraciclina, doxiciclina eminociclina), macrólidos (por exemplo, eritromicina, azitromicina e claritromicina) ecloranfenicol. Pode evitar que o medicamento funcione corretamente.
Probenecida (usado no tratamento da gota). Pode levar a maiores concentrações decefuroxima no seu organismo aumentando o risco de efeitos secundários.
Alguns diuréticos, como a furosemida, uma vez que pode provocar danos nos rins.
Antibióticos aminoglicosídeos (por exemplo, gentamicina, neomicina e tobramicina) eanfotericina (usado para tratar infeções fúngicas), uma vez que pode provocar danos nosrins.

Tomar Cefuroxima Glob pode interferir com alguns exames médicos, incluindo aquelesusados para determinar os níveis de glucose (açúcar) no sangue. Se for fazer algumexame médico certifique-se que o seu médico sabe que está a tomar Cefuroxima Globantes do exame. Se monitorizar os níveis de glucose no sangue ou na urina (por exemplo,diabéticos) fale com o seu médico ou farmacêutico de modo a perceber se o medicamentopode afetar os resultados do seu teste.

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar, ou tiver tomado recentemente,ou se vier a tomar outros medicamentos.

Cefuroxima Glob com alimentos e bebidas
De modo ter a certeza que o medicamento é devidamente absorvido deve ser tomadoimediatamente após as refeiçoes.

Gravidez e amamentação

Se estiver grávida, só deve tomar Cefuroxima Glob se o seu médico considerar que éabsolutamente necessário. Os riscos para seu bebé não são totalmente compreendidos.

A cefuroxima passa para o leite materno. Não deve amamentar o seu bebé se estiver atomar Cefuroxima Glob.

Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte oseu médico ou farmacêutico antes de tomar este medicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não foram realizados estudos sobre os efeitos sobre a capacidade de conduzir e utilizarmáquinas. Cefuroxima Glob não afeta a sua capacidade de conduzir ou operar máquinaspesadas.

3.COMO TOMAR CEFUROXIMA GLOB

Tome este medicamento exatamente como indicado pelo seu médico. Fale com o seumédico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Engula os comprimidos inteiros com um copo de água após uma refeição de modo agarantir a absorção máxima do medicamento.
As doses devem ser espaçadas uniformemente durante o dia.

Este medicamento está disponível em três dosagens: 125 mg, 250 mg e 500 mg.

A dose de Cefuroxima Glob que deve tomar, quantas vezes ao dia e a duração dotratamento vai depender do tipo e gravidade da infeção que tiver. O seu médico vai-lhedizer exatamente como tomar o medicamento. Poderá ser fornecida alguma informaçãoadicional pelo seu farmacêutico. Certifique-se de que lê este folheto informativo comatenção antes de iniciar o tratamento.

Deve sempre completar o tratamento, mesmo que comece a sentir-se melhor.

Deve tomar os comprimidos após as refeições para garantir que estes são absorvidosadequadamente.

A dose habitual é indicada em baixo:

Adultos e crianças com mais de 12 anos de idade:

Infeção do trato respiratório superior (ouvidos, seios perinasais, amígdalas e garganta)
250 mg a 500 mg duas vezes ao dia durante 5 a 10 dias.
Infeções dos pulmões como bronquite
500 mg duas vezes ao dia durante 5 a 10 dias.
Infeções da bexiga
125 mg a 250 mg duas vezes ao dia durante 5 a 10 dias.
Infeções cutâneas (furúnculos recorrentes, úlceras e impetigo)
250 mg a 500 mg duas vezes ao dia durante 5 a 10 dias.
Tratamento do início da doença de Lyme
500 mg duas vezes ao dia durante 20 dias.

Crianças dos 5 aos 12 anos de idade

Infeções dos ouvidos
250 mg duas vezes ao dia durante 5 a 10 dias.
Todas as outras infeções listados acima para otite média aguda
125 mg a 250 mg duas vezes ao dia durante 5 a 10 dias.

A Cefuroxima Glob pode ser adequada para uso em crianças acima de 5 anos de idadeque possam engolir comprimidos inteiros. A tolerância da criança ao gosto e tamanho docomprimido deve ser esclarecida pelo médico e pelos pais. Os comprimidos não devemser esmagados.

Crianças com menos de 5 anos de idade
Cefuroxima Glob não é adequada para crianças com menos de 5 anos de idade.

Se tem uma doença renal grave o seu médico irá monitorizar cuidadosamente a sua dosedurante o tratamento e pode decidir alterá-la. Se tiver problemas renais e estiver a sertratado com hemodiálise, pode precisar de tomar uma dose adicional após cada sessão dediálise. Fale com seu médico para aconselhamento.

Se tomar mais Cefuroxima Glob do que deveria
Se você (ou alguém) engolir muitos comprimidos ou se acha que uma criança engoliualgum comprimido, contacte de imediato a urgência hospitalar ou o seu médico. Umasobredosagem pode causar convulsões. Leve consigo para o hospital ou para o médicoeste folheto, os restantes comprimidos e a embalagem, de forma que saibam quais oscomprimidos que foram ingeridos.

Caso se tenha esquecido de tomar Cefuroxima Glob
Caso se tenha esquecido de tomar uma dose do seu medicamento tome-a assim que selembrar. No entanto, se estiver quase na hora de tomar a próxima dose salte a tomaesquecida e tome a dose seguinte à hora normal.
Não tome uma dose a dobrar para compensar um comprimido que se esqueceu de tomar.

Se parar de tomar Cefuroxima Glob
Não pare de tomar o medicamento a não ser sob indicação do seu médico. O seu médicoirá dizer-lhe durante quantos dias precisa de tomar Cefuroxima Glob. É importante fazero tratamento até ao fim, mesmo que se comece a se sentir melhor.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4.EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos secundários,embora estes não se manifestem em todas as pessoas.

Alguns dos efeitos secundários da Cefuroxima Glob podem ser graves. Se sofrer dealgum dos seguintes sintomas deve contactar o seu médico imediatamente:
Asma súbita ou aperto no peito, dificuldades respiratórias, inchaço das pálpebras, face oulábios ou colapso (desmaio), uma vez que estes podem ser sintomas de uma reaçãoalérgica aguda ao medicamento.
Diarreia grave (pode indicar que está a sofrer uma condição chamada "colitepseudomembranosa").
Bolhas na pele, boca, olhos e órgãos genitais, o que poderia indicar uma reação adversagrave.

Os seguintes efeitos secundários foram relatados nas seguintes classes de frequência:

Frequentes (afeta 1 a 10 utilizadores em 100):
Aumento de algumas células brancas do sangue.
Diarreia, náuseas e vómitos. Se estiver a fazer um tratamento a longo prazo com
Cefuroxima Glob para a doença de Lyme, a diarreia ocorre em até 13% dos doentes (13doentes em cada 100 sujeitos ao tratamento).
Urticária, erupções cutâneas e comichão.
Problemas renais e urinários. Se os seus rins não funcionam muito bem, pode ocorrer umagravamento da função renal (níveis mais elevados de creatinina e ureia no sangue quepode ser detetados por exames ao sangue).

Pouco frequentes (afeta 1 a 10 utilizadores em 1000):
Dor de cabeça e tonturas.
Inflamação dos rins com febre, dor de lado e sangue na urina.
Doenças do sangue que resultam numa diminuição no número de glóbulos brancos nosangue tornando o organismo mais suscetível a infeções. Se os níveis de células brancasdo sangue descerem muito pode levar a febre e calafrios, dores de garganta ou úlceras naboca ou garganta.
Redução das plaquetas, o que aumenta o risco de hemorragia ou nódoas negras.
Erupção cutânea

Raros (afeta 1 a 10 utilizadores em 10000):
Doença grave chamada "colite pseudomembranosa" o que resulta em diarreia grave.
Outras infeções causadas pelo crescimento excessivo de microrganismos que existemnaturalmente no seu corpo.
Erupção cutânea com ou sem prurido intenso e formação de pápulas.
Alterações nos níveis de certas substâncias químicas do fígado que podem ser detetadaspor exames ao sangue.
Febre.

Muito raros (afetam menos de 1 utilizador em 10000):
Redução do número de glóbulos vermelhos, que pode tornar a pele pálida ou amarela ecausar fraqueza ou falta de ar.
Reação alérgica grave que causa dificuldade em respirar ou tonturas.
Inquietação, nervosismo e confusão.

Icterícia (amarelecimento da pele ou da zona branca dos olhos).
Reação alérgica grave que leva a sintomas gripais, bolhas na pele, boca, olhos e órgãosgenitais.

Cefuroxima Glob também pode interferir com alguns exames médicos. Por favor consulte
"Advertências e precauções" e "Outros medicamentos e Cefuroxima Glob" do folhetoinformativo para mais informações.

Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

5.COMO CONSERVAR CEFUROXIMA GLOB

Manter este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após o prazo de validade impresso no blister e naembalagem exterior após ?VAL?. O prazo de validade corresponde ao último dia do mêsindicado.

O medicamento não necessita de qualquer temperatura especial de conservação.
Conservar na embalagem de origem para proteger da luz.

Não deite fora quaisquer medicamentos na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte aoseu farmacêutico como deitar fora os medicamentos que já não utiliza. Estas medidasajudarão a proteger o ambiente.

6.OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Cefuroxima Glob

A substância ativa é a cefuroxima.
Cada comprimido de Cefuroxima Glob 125 mg contém 150,36 mg de cefuroxima axetilequivalente a 125 mg de cefuroxima.
Cada comprimido de Cefuroxima Glob 250 mg contém 300,72 mg de cefuroxima axetilequivalente a 250 mg de cefuroxima.
Cada comprimido de Cefuroxima Glob 500 mg contém 601,44 mg de cefuroxima axetilequivalente a 500 mg de cefuroxima.

Os outros componentes são celulose microcristalina, corscamelose sódica,
laurilsulfato de sódio, óleo de algodão hidrogenado e sílica coloidal anidra.

Qual o aspeto de Cefuroxima Glob e conteúdo da embalagem

Comprimido.

Cefuroxima Glob 125 mg:
Comprimido branco a esbranquiçado, em forma de cápsula, com ?A32? gravado numa dasfaces e sem marcação na outra face. O tamanho é 12,5 mm x 5,0 mm.
Cefuroxima Glob 250 mg:
Comprimido branco a esbranquiçado, em forma de cápsula, com ?A33? gravado numa dasfaces e sem marcação na outra face. O tamanho é 16,0 mm x 6,5 mm.
Cefuroxima Glob 500 mg:
Comprimido branco a esbranquiçado, em forma de cápsula, com ?A34? gravado numa dasfaces e sem marcação na outra face. O tamanho é 20,0 mm x 8,5 mm.

Blister de Poliamida/Alumínio/PVC-Alumínio
Dimensão das embalagens:
125mg: 8, 10, 12, 14 ou 30 comprimidos
250mg: 8, 10, 12, 14, 16, 24, 30, 50 ou 140 comprimidos
500mg: 1, 8, 10, 12, 14, 16, 20, 24, 30 ou 140 comprimidos

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado
Glob Limited
65 Delamere Road,
Hayes,
Middlesex UB4 0NN.
Reino Unido

Fabricante
APL Swift Services (Malta) Limited
HF26, Hal Far Industrial Estate, Hal Far,
Birzebbugia, BBG 3000.
Malta

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Alemanha:
Cefuroxim Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg Tabletten
Austria:
Cefuroxim Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg Tabletten
Bélgica:
Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg comprimés
Chipre: Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg ??????
Dinamarca: Cefuroxim
?Glob
Limited?
Espanha:
Cefuroxima Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg comprimidos
Estonia:
Cefuroxime Glob Limited
Finlândia:
Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tabletit
Grécia: Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg ??????
Holanda:
Cefuroximaxetil Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tabletten
Hungria:
Cefuroxim Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tabletta
Itália: Cefuroxima Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg compresse

Irlanda:
Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tablets
Lituânia: Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tablet?s
Luxemburgo: Cefuroxim Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg comprimés
Malta:
Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tablets
Noruega:
Cefuroxim Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tabletter
Polónia:
Cefuroxim Glob Limited
Portugal:
Cefuroxima Glob
Reino Unido: Cefuroxime 125 mg, 250 mg, 500 mg tablets
República
Eslovaca:
Cefuroxim Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tablety
Roménia:
Cefuroxime Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg comprimate
Suécia: Cefuroxim Glob Limited 125 mg, 250 mg, 500 mg tabletter

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Categorias
Gentamicina Nifedipina

Cefixima Doc Generici Cefixima bula do medicamento

O que contém este folheto:
1. O que é Cefixima Doc Generici e para que é utilizado
2. O que precisa de saber antes de tomar Cefixima Doc Generici
3. Como tomar Cefixima Doc Generici
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Cefixima Doc Generici
6. Conteúdo da embalagem e outras informações


Folheto informativo: Informação para o utilizador

Cefixima Doc Generici 400 mg comprimidos revestidos por película

Cefixima

Leia com atenção todo este folheto antes de começar a tomar este medicamento poiscontém informação importante para si.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o ler novamente.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado apenas para si. Não deve dá-lo a outros. O medicamentopode ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sinais de doença.
Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

O que contém este folheto:

1. O que é Cefixima Doc Generici e para que é utilizado

2. O que precisa de saber antes de tomar Cefixima Doc Generici

3. Como tomar Cefixima Doc Generici

4. Efeitos secundários possíveis

5. Como conservar Cefixima Doc Generici

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

1. O que é Cefixima Doc Generici e para que é utilizado

Cefixima Doc Generici pertence a um de um grupo de medicamentos chamadoscefalosporinas, que são antibióticos utilizados para tratar infeções bacterianas.

Cefixima Doc Generici pode ser usado para tratar:infeção do ouvido médioinfeção sinusalinfeção da gargantainfeção que provoca súbita piora da bronquite crónicainfeção pulmonares grave (pneumonia) adquirida fora do hospitalinfeção no trato urinárioinfeção do trato genital

Se precisar de mais alguma informação sobre o seu estado, consulte o seu médico.

2. O que precisa de saber antes de tomar Cefixima Doc Generici

Não tome Cefixima Doc Generici se tem alergia (hipersensibilidade) à cefixima ou aqualquer outro componente deste medicamento (indicados na secção 6).se alguma vez teve uma reação alérgica imediata ou grave quando tratado com penicilina

ou outros antibióticos beta-lactâmicos.

Advertências e precauções
Fale com o seu médico ou farmacêutico antes de tomar Cefixima Doc Generici.

Peça indicações ao seu médico se: já teve uma reação alérgica às penicilinas, ou outrosmedicamentos.
Tem problemas renais graves sofre de diarreia grave, com sangue ou prolongada duranteou depois de tomar este medicamento. Se isso acontecer, deve contactar o seu médicologo que possível. Não tome nenhum medicamento para parar a diarreia antes deconsultar o seu médico.

A toma de Cefixime Doc Generici pode aumentar temporariamente a possibilidade queadquirir infeções causadas por outro tipo de germes em que cefixime não atua. Porexemplo, aftas (infeção causada por um germe de levedura chamado Candida) podemocorrer.

Efeito em testes laboratoriais
Se está a realizar quaisquer testes ao sangue ou urina, informe o seu médico que está atomar Cefixima Doc Generici, uma vez que cefixima pode alterar os resultados de algunsdesses testes.

Cefixime Doc Generici pode alterar os resultados de alguns exames à urina para o açúcar
(tal como Bento XVI ou testes de Fehling). Se tem diabetes e faz análises de rotina àurina, informe o seu médico. Isto porque podem ter de ser usados outros testes paramonitorizar a diabetes, enquanto estiver atomar este medicamento.
Cefixime Doc Generici pode alterar os resultados de um exame ao sangue para deteçãode anticorpos denominado de teste de Coombs direto.

Outros medicamentos e Cefixima Doc Generici

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar, ou tiver tomado recentemente,ou se vier a tomar outros medicamentos.

Em particular, informe o seu médico se estiver a tomar:anticoagulantes (como varfarina ou heparina).
Contracetivos orais (pílula), uma vez que estes podem ser menos eficazes na prevençãoda gravidez e pode ser necessário tomar precauções adicionais.antibióticos aminoglicosídeos como a gentamicina ou outros antibióticos chamadospolimixina B, colistina ou viomicina, ou determinados diuréticos de ação forte
(comprimidos de água) como a furosemida, uma vez que o médico irá verificar como osseus rins estão a trabalhar, especialmente se já tem problemas renais .nifedipina (um medicamento usado para tratar problemas cardíacos como arritmias epressão arterial elevada). Se a nifedipina for tomada com Cefixime Doc Generici, entãoos níveis de cefixime no seu sangue podem ser aumentados.

Cefixima Doc Generici com alimentos e bebidas
Cefixime Doc Generici pode ser tomado com água antes, durante ou após a refeição.

Gravidez e amamentação
Se está grávida ou a amamentar, se pensa estar grávida ou planeia engravidar, consulte oseu médico ou farmacêutico antes de tomar este medicamento.

Se estiver a amamentar, o médico irá decidir se precisa de parar de tomar Cefixime Doc
Generici de forma a continuar a amamentar.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Cefixime Doc Generici não deverá afetar a sua capacidade de dirigir ou operar máquinas.
Se estiver interessado ou quiser mais informações deve falar com seu médico.

Cefixima Doc Generici contém lecitina de soja. Se for alérgico ao amendoim ou soja, nãoutilize este medicamento.

3. Como tomar Cefixima Doc Generici

Tome este medicamento exatamente como indicado pelo seu médico. Fale com o seumédico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Estes comprimidos devem ser tomados por via oral. Deve tentar tomar este medicamento
à mesma hora a cada dia.

Adultos e adolescentes com idade superior a 12 anos:
1 x 400 mg por dia como uma toma única ou
2 x 200 mg por dia.

Crianças com idade inferior a 12 anos:
Por favor, note que os comprimidos de Cefixima Doc Generici não são um tratamentoadequado para crianças. Fale com o seu médico para mais informações.

Problemas renais:
Se tem problemas renais graves ou estiver a fazer diálise, o seu médico irá reduzir a suadose.

Duração do tratamento:
A duração do tratamento irá mudar, dependendo do tipo e da gravidade da sua infeção. Aduração do tratamento é habitualmente 7 dias. No entanto, pode ser continuado até 14dias se o seu médico considerar necessário.

Se tomar mais Cefixima Doc Generici do que deveria
Se tomar acidentalmente demasiados comprimidos ou se uma criança engolir oscomprimidos, contacte as urgências do hospital mais próximo ou o seu médico,

imediatamente. Leve a embalagem consigo mesmo que não haja comprimidos na caixade forma a que o médico saiba exatamente o que tomou.

Caso se tenha esquecido de tomar Cefixima Doc Generici
Se se esqueceu de uma dose, tome-a assim que possivel. Não tome uma dose a dobrarpara compensar uma dose que se esqueceu de tomar.

Se parar de tomar Cefixima Doc Generici
Não pare de tomar os comprimidos sem o aconselhamento de seu médico, mesmo que sesinta melhor. É importante completar o ciclo completo de tratamento que seu médicoreceitou.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. Efeitos secundários possíveis

Como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos secundários,embora estes não se manifestem em todas as pessoas.

Informe o seu médico imediatamente ou vá para as urgências do hospital mais próximo senotar algum dos seguintes efeitos secundários graves – pode necessitar de tratamentomédico urgente:reação alérgica. Os sinais podem incluir: vermelhidão da pele, dificuldade em engolir ourespirar, palpitações, sensação de desmaio, inchaço dos lábios, face, garganta ou língua.
Isto ocorre raramente.
Erupções bolhosas graves, onde as camadas da pele podem descascar e a deixar grandes
áreas da pele expostas no corpo. Ainda sensação de estar mal-estar geral, febre, calafriose dores musculares.
Inflamação da pele e tecidos moles.
Erupção cutânea ou lesões de pele com um anel rosa/vermelho e um centro pálido quepode dar comichão, descamação ou encher com líquido. A erupção pode aparecerprincipalmente nas palmas das mãos ou solas dos pés.
Nódoas negras ou sangrar mais facilmente do que o normal ou apresentar sinais deinfeção tais como dor de garganta grave ou febre.
Diarreia intensa, com sangue ou prolongada, juntamente com sensação de fraqueza efebre, durante ou depois de tomar este medicamento.

Outros efeitos secundários
Se você estiver preocupado com qualquer efeito secundário, fale com o seu médico. Setiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários não indicadosneste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

Efeitos secundários frequentes (afetando menos de 1 em cada 10 utilizadores):diarreia ou fezes moles.

Efeitos secundários pouco frequentes (afetando menos de 1 em 100 utilizadores):sentir-se enjoado (náuseas) ou estar enjoado (vómitos)dores de estômago, indigestãodores de cabeçaerupções cutâneasvalores anormais temporários nos resultados das análises à função do fígado

Efeitos secundários raros (afetando menos de 1 em cada 1000 utilizadores):sentir-se tonto ou febril
Novas infeções com bactérias ou fungos resistentes após uso prolongado, tais como
"sapinho" (sensação de comichão na área genital ou vaginal) perda de apetite, flatulência
(gases) inflamação da mucosa da boca e/ou outras superfícies internas aumentotemporário dos níveis de uréia no sangue

Efeitos secundários muito raros (afetando menos de 1 em 10.000 utilizadores):diminuição do número de células diferentes no sangue (os sintomas podem incluircansaço, novas infeções e hematomas de aparecimento fácil ou sangramento)inflamação do fígado (hepatite), amarelecimento da pele e da zona branca dos olhos
(icterícia) rompimento da sua função renal sentir-se hiperativo

Outros antibióticos deste tipo (cefalosporinas) podem aumentar o risco de ter umaconvulsão. A possibilidade de isso acontecer enquanto estiver a Cefixima Doc Genericinão pode ser excluída.

Análises ao sangue
O seu médico pode pedir-lhe para fazer algumas análises ao sangue uma vez quecefixima raramente pode causar alterações no número de glóbulos vermelhos, brancos ouplaquetas (células que ajudam na coagulação). Essas alterações geralmente voltam aonormal depois de parar o medicamento.

Se tiver quaisquer efeitos secundários, incluindo possíveis efeitos secundários nãoindicados neste folheto, fale com o seu médico ou farmacêutico.

5. Como conservar Cefixima Doc Generici

Manter este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.
Não utilize Cefixima Doc Generici após o prazo de validade impresso na cartonagemapós ?VAL?. O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Conservar a temperatura inferior a 25ºC.
Não deite fora quaisquer medicamentos na canalização ou no lixo doméstico. Pergunte aoseu farmacêutico como deitar fora os medicamentos que já não utiliza. Estas medidasajudarão a proteger o ambiente.

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Qual a composição de Cefixima Doc Generici

– A substância ativa é a cefixima sob a forma tri-hidratada
– Os outros componentes são: hidrogenofosfato de cálcio anidro, amido pré-gelificado,hidroxipropilcelulose, celulose microcristalina, estearato de magnésio.
Revestimento: álcool polivinílico parcialmente hidrolisado, dióxido de titânio, talco,lecitina de soja, goma xantana.

Qual o aspeto de Cefixima Doc Generici e conteúdo da embalagem
Comprimido revestido por película.
Comprimido revestido por película branco a esbranquiçado, forma capsular, bordosbiselados, gravado com ?E? e ranhura numa das faces e com ranhura entre a gravação ?8?e ?7? na outra face. O comprimido pode ser dividido em doses iguais.
Cefixima Doc Generici está disponível em blisters de PVC-PA-Alu-PVC/Alu contendo 5comprimidos revestidos por película.
É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

DOC Generici Srl
Via Manuzio 7
20124 Milano
Itália

Fabricante

APL Swift Services (Malta) Limited
HF26, Hal Far Industrial Estate, Hal Far
Birzebbugia, BBG 3000
Malta

Este medicamento encontra-se autorizado nos Estados Membros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Itália
Cefixima Doc Generici 400 mg compresse rivestite con film
Portugal
Cefixima Doc Generici 400 mg comprimidos revestidos por película

Este folheto foi revisto pela última vez em

Categorias
Aminoglicosídeo Cloreto de sódio

Xeomin Toxina botulínica A bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Xeomin e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Xeomin
3. Como utilizar Xeomin
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Xeomin
6. Outras informações


Folheto Informativo: Informação para o Utilizador

Xeomin 50 unidades DL50 pó para solução injectável

Neurotoxina do tipo A de Clostridium botilium (150 kD), sem proteínas complexantes

Leia atentamente este folheto antes de utilizar o medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É XEOMIN E PARA QUE É UTILIZADO

Xeomin é um medicamento que relaxa os músculos.
Xeomin é utilizado em adultos no tratamento das seguintes situações:espasmo das pálpebras (blefarospasmo) torção do pescoço (torcicolo espasmódico).tensão muscular aumentada/rigidez muscular não controlada nos braços e mãos após um
AVC (espasticidade dos membros superiores após AVC com padrão clínico de pulsoflectido e punho cerrado)

2. ANTES DE UTILIZAR XEOMIN

Não utilize Xeomin

se tem alergia (hipersensibilidade) à neurotoxina botulínica do tipo A ou a qualquer outrocomponente de Xeomin (ver secção 6 ?Outras informações?).se sofre de doenças generalizadas da actividade muscular (por exemplo, miastenia gravis,síndroma de Lambert-Eaton).se existir uma infecção no local de injecção.

Tome especial cuidado com Xeomin

Informe o seu médico:se sofre de qualquer tipo de doença hemorrágicase está a tomar substâncias que impedem que o sangue coagule (terapêuticaanticoagulante)se sofre de fraqueza pronunciada ou volume muscular diminuído nos músculos onde vaiser administrada a injecçãose sofre de uma doença chamada esclerose lateral amiotrófica. Esta doença leva aoenfraquecimente do tecido muscularse sofre de qualquer outra doença que perturbe a interacção entre os nervos e o músculoesquelético (disfunção neuromuscular periférica)se tem ou teve no passado dificuldades em engolir.

Injecções repetidas de Xeomin
Em caso de injecções repetidas de Xeomin, o efeito terapêutico do medicamento podevariar. Os motivos possíveis para o aumento ou diminuição são: diferentes técnicas de preparação do medicamento efectuadas pelo seu médicointervalos de tratamento diferentesinjecções noutro músculoeficácia marginalmente variável da susbtância activa de Xeominnão resposta/falha terapêutica durante o tratamento.

Se esteve num estado inactivo durante um longo período de tempo, deve iniciar a suaactividade de modo gradual, depois da adminstração de Xeomin.

Contacte o seu médico e procure aconselhamento médico imediatamente se sentir osseguintes sintomas:

dificuldade em respirar, engolir ou falarurticária (erupção da pele com comichão), inchaço incluindo inchaço do rosto ou garganta,respiração sibilante, sentir que vai desmaiar e dificuldade em respirar (sintomas possíveisnas reacções alérgicas graves)

O uso de Xeomin em crianças e adolescentes não foi ainda estudado, não se recomendadoo seu uso nestes doentes.

Se lhe for administrada neurotoxina do tipo A demasiadas vezes, o seu corpo poderácomeçar a produzir anti-corpos, o que pode reduzir os efeitos da neurotoxina do tipo A.

Espasmo das pálpebras (Blefarospasmo)
Informe o seu médico antes de qualquer tratamento se:foi sujeito a cirurgia oftalmológica prévia. O seu médico tomará todas as precauçõesadicionais necessárias.estiver em risco de desenvolver uma doença chamada glaucoma de ângulo fechado. Estadoença pode provocar um aumento da pressão intra-ocular, levando à deterioração donervo óptico. O seu médico saberá se apresenta esse risco.

Durante o tratamento, podem ocorrer pequenas manchas hemorrágicas nos tecidos molesda pálpebra. O seu médico pode limitar esse risco aplicando pressão suave imediata nolocal da injecção.

Após a administração de uma injecção de Xeomin no seu músculo ocular poderá ocorreruma diminuição do pestanejo. Este facto pode levar a uma exposição prolongada da partefrontal transparente do seu olho (córnea). Esta exposição poderá levar a defeitossuperficiais e a inflamação (ulceração córnea). A ocorrência será mais frequente se sofrerde perturbações dos nervos faciais.

Torção do pescoço (Torcicolo espasmódico)
Após a injecção poderá desenvolver dificuldade em engolir ligeira a grave. Este factopode levar a problemas em respirar e a um risco acrescido de inalar substâncias estranhasou fluidos. A presença de substâncias estranhas nos seus pulmões pode levar ainflamação ou infecção (pneumonia). O seu médico providenciará tratamento médicoespecial se necessário (por exemplo, sob a forma de alimentação artificial).

A dificuldade em engolir pode persistir durante duas a três semanas após a injecção, mas éconhecido um caso de um doente em que a duração foi até aos cinco meses.

Tensão muscular aumentada/rigidez muscular não controlada nos braços e mãos após um
AVC (espasticidade dos membros superiores após AVC)
Xeomin pode ser utilizado para tratar o aumento da tensão muscular/rigidez muscular nãocontrolada em zonas dos seus membros superiores, como por exemplo o cotovelo, oantebraço e a mão. Xeomin é eficaz em combinação com os métodos de tratamentousuais. Xeomin deve ser utilizado conjuntamente com estes métodos.
É pouco provável que este medicamento melhore a extensão de movimentos de umaarticulação cujos músculos circundantes perderam a capacidade de distensão.

Ao utilizar Xeomin com outros medicamentos

Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Teoricamente, o efeito de Xeomin pode ser aumentado por:antibióticos aminoglicosídicosoutros medicamentos que interferem com a transferência de um impulso de um nervopara um músculo, como por exemplo, relaxantes musculares do tipo tubocurarina queenfraquecem os músculos.

Portanto, a utilização concomitante de Xeomin com aminoglicosídeos ou comespectinomicina exige precauções especiais. Esta advertência é também válida para todosos medicamentos que enfraqueçam os músculos. O seu médico pode reduzir a dose inicialdo relaxante ou utilizar uma substância de acção intermédia, em vez de substâncias comefeitos de longa duração.

Teoricamente, o efeito do Xeomin pode ser reduzido por:certos medicamentos anti-maláricos/ anti-reumáticos (4-aminoquinolinas).

Gravidez e aleitamento

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Se estiver grávida, Xeomin não deve ser utilizado a não ser que o seu médico possadecidir que é claramente necessário e que o benefício potencial justifica o risco.

Não se sabe se a substância activa é excretada no leite materno. Portanto, não serecomenda a utilização de Xeomin em mulheres que estão a amamentar.

Condução de veículos e utilização de máquinas

Devido à natureza da sua doença em tratamento, a capacidade de conduzir e de utilizarmáquinas pode estar diminuída. Alguns dos efeitos terapêuticos e/ou secundários de
Xeomin, como tonturas, cansaço ou problemas com a visão, podem também interferircom a capacidade de conduzir e de utilizar máquinas. Em consequência, deve evitarconduzir ou operar máquinas até à recuperação completa das suas faculdades.

3. COMO UTILIZAR XEOMIN

Xeomin deverá apenas ser administrado por profissionais de saúde experientes naaplicação de neurotoxina botulínica do tipo A.

A posologia óptima e o número de locais de injecção no músculo tratado serão escolhidospelo seu médico em função do seu caso individual. Os resultados do tratamento inicialcom Xeomin devem ser avaliados e podem levar a um ajuste de dose até que o efeitoterapêutico desejado seja alcançado.

Informe o seu médico se tiver a impressão de que o efeito de Xeomin é demasiado forteou demasiado fraco. Nos casos em que o efeito terapêutico não seja evidente, deverão serconsideradas outras alternativas terapêuticas.

Espasmo das pálpebras (Blefarospasmo)
Normalmente, o início do efeito é observado num período de quatro dias após a injecção.
O efeito de cada tratamento dura geralmente cerca de 3 a 4 meses. Contudo, pode ter umaduração significativamente mais longa ou mais curta. O tratamento pode ser repetido senecessário.

Geralmente, não existe benefício adicional em tratar com uma frequência superior aintervalos de três meses.

Torção do pescoço (torcicolo espasmódico)

Normalmente, o início do efeito é observado num período de sete dias após a injecção. Oefeito de cada tratamento dura geralmente cerca de 3 a 4 meses. Contudo, pode ter umaduração significativamente mais longa ou mais curta. O período entre cada sessão detratamento deve ser no mínimo de 10 semanas.

Tensão muscular aumentada/Rigidez muscular não controlada nos braços e mãos apósum AVC (espasticidade dos membros superiores após AVC)
Os doentes notificaram o início de acção 4 dias após o tratamento. A melhoria do tónusmuscular foi percepcionada em 4 semanas. O efeito máximo, referido como ummelhoramento do tónus muscular, foi percepcionado em 4 semanas. Normalmente, o efeitodo tratamento prolonga-se por 12 semanas. A dose recomendada pode ir até às 400unidades por sessão de tratamento. O período entre sessões de tratamento deverá ser depelo menos 12 semanas.

O Xeomin dissolvido destina-se a injecções no músculo.

Se lhe for injectado mais Xeomin do que deveria

Sintomas de sobredosagem
Os sintomas de sobredosagem não se manifestam imediatamente após a injecção e podemincluir fraqueza generalizada, queda da pálpebra, visão dupla, dificuldade em respirar,engolir e na fala, e pneumonia.

Medidas a tomar no caso de sobredosagem
No caso de sentir sintomas de sobredosagem, contacte imediatamente os serviçosmédicos de urgência ou peça aos seus familiares que o façam para poder ser admitido nohospital. Pode haver necessidade de supervisão médica e de ventilação assistida durantevários dias.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Xeomin pode causar efeitos secundários, no entanto estesnão se manifestam em todas as pessoas.

Podem ocorrer efeitos secundários resultantes de injecções de Xeomin administradas nolocal errado, causando paralisia temporária de grupos musculares adjacentes. Doseselevadas podem causar paralisia em músculos afastados do local de injecção. Geralmente,os efeitos secundários são observáveis na primeira semana após o tratamento e são denatureza temporária. Estes efeitos podem estar limitados à zona que circunda o local deinjecção (por exemplo, dor local, sensação dolorosa no local de injecção e hemorragiatambém neste local).

A injecção da agulha pode causar dor. Esta dor ou a ansiedade que provoca pode resultarem desmaio ou em pressão sanguínea baixa.

Se sentir dificuldades em engolir, alterações de discurso ou de respiração, contacteimediatamente os serviços de urgência médica ou peça aos seus familiares para ofazerem.

Como qualquer medicamento, Xeomin pode causar uma reacção alérgica. Uma reacçãoalérgica pode provocar qualquer um dos seguintes sintomas:dificuldade em respirarinchaço das mãos, pés, tornozelos, face, lábios, boca ou garganta.

Se sofrer de algum destes sintomas, contacte o seu médico de imediato ou dirija-se aoserviço de urgência do hospital mais próximo.

As probabilidades dos seguintes efeitos secundários e as frequências atribuídas sãoutilizadas para classificar os efeitos secundários:

muito frequentes
Afecta mais de 1 em 10 utilizadores
frequentes
Afecta 1 a 10 utilizadores em 100
pouco frequentes
Afecta 1 a 10 utilizadores em 1000
raros
Afecta 1 a 10 utilizadores em 10 000
muito raros
Afecta menos de 1 utilizador em 10 000

Espasmo das pálpebras (blefarospasmo)
Os seguintes efeitos secundários foram comunicados com Xeomin:

Frequentes:
queda da pálpebra (ptose), olhos secos

Pouco frequentes:
fraqueza muscular, sensação de picada e formigueiro (parestesias),
dores de cabeça, inflamação da conjuntiva (conjuntivite), boca seca, erupção na pele, lesãoinfligida pela administração da injecção

Torção do pescoço (Torcicolo espasmódico)
Os seguintes efeitos secundários foram notificados com Xeomin:

Frequentes:
dificuldade em engolir (disfagia), fraqueza muscular, dores de costas

Pouco frequentes:
perturbações da fala (disfonia), fraqueza (astenia), dores musculares
(mialgias), dores de cabeça, tremores, dor ocular, diarreia, secura da boca, vómitos,inflamação do cólon (colite), erupção na pele, eritema (vermelhidão da pele), comichão
(prurido), transpiração aumentada, dor esquelética, inflamação no local de injecção,sensação dolorosa no local de injecção.

O tratamento da torção do pescoço pode causar dificuldade em engolir (disfagia) comgraus variáveis de intensidade. Este facto pode levar à inalação de matérias estranhas, oque pode exigir intervenção médica. A dificuldade em engolir pode persistir durante duasa três semanas após a injecção, mas foi comunicado um caso com uma duração até cincomeses. A dificuldade em engolir parece ser dependente da dose. Em ensaios clínicos com ocomplexo de neurotoxina botulínica do tipo A foi comunicado que a dificuldade em engolirocorre com menos frequência com doses mais baixas.

Tensão muscular aumentada/rigidez muscular não controlada nos braços e mãos após um
AVC (espasticidade dos membros superiores após AVC)
Os seguintes efeitos secundários foram notificados com Xeomin:

Frequentes: reacção no local da injecção incluindo dor e hematoma, fraqueza muscular.

Pouco frequentes: diminuição da sensação ou sensação anormal na pele incluindo a perdaparcial de sentido ou sensação de calor, dor de cabeça, fraqueza geral, inchaço dasextremidades ou articulações, dor nas extremidades, dor muscular, dificuldades em engolir,náusea (enjoo), boca seca, tosse, hematoma e vermelhidão na pele.

Alguns destes efeitos secundários podem estar relacionados com a doença.

Gerais
A experiência de comercialização com Xeomin mostra que raramente têm sidonotificadas reacções alérgicas localizadas como inchaço, vermelhidão, comichão ouerupção na pele. Sintomas semelhantes aos da gripe também foram reportados apósinjecção de toxina butolínica.

A informação adicional seguinte baseia-se igualmente em publicações sobre preparaçõesconvencionais contendo o complexo de neurotoxina botulínica do tipo A.

Muito raramente, têm sido notificados efeitos secundários relativos à difusão da toxina alocalizações distantes do local de administração (fraqueza muscular exagerada,dificuldades em engolir, infecção ou inflamação pulmonar devidas à inalação de matériasestranhas (pneumonia por inalação), resultando, nalguns casos, em evolução fatal).

Os seguintes efeitos secundários têm sido notificados após administração de preparaçõesconvencionais de complexo de neurotoxina botulínica tipo A: dificuldade em falar, dor debarriga, aumento da transpiração, perda de apetite, insuficiência auditiva, zumbido nosouvidos (tinnitus) e desmaio.

São raras as notificações de efeitos secundários relacionados com o sistemacardiovascular, tais como batimentos cardíacos irregulares (arritmia) e ataque cardíaco,alguns deles com evolução fatal após o tratamento com complexo de neurotoxinabotulínica do tipo A. Não é claro se estas mortes foram induzidas pela neurotoxinabotulínica do tipo A ou se foram causadas por doença cardiovascular pré-existente.
Reacções graves e/ou imediatas de hipersensibilidade foram notificadas raramente. Estasincluem reacções alérgicas graves causando dificuldade em respirar ou tontura
(anafilaxia), reacções alérgicas ao soro do produto, urticária (erupção da pele comcomichão), inchaço dos tecidos mole (edema) e dificuldade em respirar (dispneia).
Algumas destas reacções foram notificadas após a utilização de um complexoconvencional de neurotoxina botulínica do tipo A. Estas ocorreram quando a toxina foiadministrada isoladamente ou em combinação com agentes conhecidos por causarreacções semelhantes.

Se sofrer de qualquer um dos efeitos secundários descritos deverá contactar o seu médicoimediatamente.

Foi notificado um caso de neuropatia periférica num indivíduo do sexo masculino apóseste ter recebido quatro conjuntos de injecções de uma preparação convencional contendoo complexo de neurotoxina botulínica do tipo A (para espasmos a nível do pescoço ecostas e dor intensa), durante um período de 11 semanas.

Foram notificadas crises convulsivas. Estas ocorrem com mais frequência em doentes quejá apresentaram crises convulsivas no passado. A exacta relação destes eventos com ainjecção de neurotoxina botulínica do tipo A não está esclarecida.

Uma doente desenvolveu uma lesão de um nervo que afecta o braço (plexopatia braquial)dois dias após a injecção de uma preparação convencional contendo o complexo deneurotoxina botulínica do tipo A, para o tratamento de uma torção no pescoço, comrecuperação após cinco meses.

Várias formas de erupções na pele (eritema multiforme, urticária, exantema tipo psoríase)foram descritas como estando associados à utilização de preparações convencionaiscontendo o complexo de neurotoxina botulínica do tipo A, mas a sua relação causal aindanão foi esclarecida.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR XEOMIN

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Xeomin após o prazo de validade impresso na embalagem exterior e no rótulodo frasco para injectáveis a seguir a ?VAL?. O prazo de validade corresponde ao últimodia do mês indicado.

Frasco para injectáveis antes da primeira abertura: Não conservar acima de 25°C.
Solução reconstituída: O seu médico irá reconstituir o medicamento com solução decloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%) para injecção antes do utilizar. Esta soluçãoreconstituída pode ser armazenada durante 24 horas entre 2 e 8°C. Porém, o produtodeve ser utilizado imediatamente.

O seu médico não deverá utilizar Xeomin se o frasco para injectáveis reconstituído deacordo com as instruções tiver um aspecto turvo ou contiver, por exemplo, flocos oupartículas.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico. Estasmedidas irão ajudar a proteger o ambiente.
Para obter instruções sobre a eliminação, consulte as informações para médicos eprofissionais de saúde no final deste folheto.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Xeomin

A substância activa é a neurotoxina do tipo A de Clostridium botulinum (150 kD), semproteínas complexantes

1 frasco para injectáveis contém 50 unidades DL50 de neurotoxina do tipo A de
Clostridium botulinum (150 kD), sem proteínas complexantes. Uma unidade corresponde
à dose letal média (DL50) quando o produto reconstituído é injectado, por viaintraperitoneal em ratinhos, em condições definidas. Devido a diferenças no doseamentoda DL50, estas unidades são específicas para Xeomin e não são aplicáveis a outraspreparações de neurotoxina botulínica do tipo A.

Os outros componentes são albumina humana e sacarose.

Qual o aspecto de Xeomin e conteúdo da embalagem

Xeomin apresenta-se como um pó para solução injectável. O pó é branco.

Quando dissolvido Xeomin é uma solução límpida e incolor que não contém partículas.

Xeomin é apresentado em embalagens com 1, 2, 3 ou 6 frasco para injectáveis.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Merz Pharmaceuticals GmbH
Eckenheimer Landstraße 100
60318 Frankfurt/Main
Alemanha

Fabricante

Merz Pharma GmbH & Co. KGaA
Eckenheimer Landstraße 100
60318 Frankfurt/Main
Alemanha
Telefone: +49-69/15 03-1
Fax: +49-69/15 03-200

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o representantelocal do titular da autorização de introdução no mercado

Grünenthal, S.A.
Rua Alfredo da Silva, 16
2610-016 Amadora
Tel: 214 72 63 00

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais de saúde:

É possível diminuir ou aumentar a dose de Xeomin administrando um volume deinjecção menor ou maior. Quanto mais pequeno for o volume de injecção tanto menor seráa sensação de pressão e a disseminação da neurotoxina botulínica do tipo A no músculoinjectado. Este facto tem a vantagem de diminuir os efeitos nos músculos adjacentesquando estão a ser injectados grupos musculares pequenos.

Instruções para reconstituição da solução para injecção:
Xeomin é reconstituído antes da utilização com solução cloreto de sódio a 9 mg/ml (0,9%),para preparações injectáveis.

É uma boa prática efectuar a reconstituição do frasco para injectáveis e a preparação daseringa sobre toalhas de papel revestidas por plástico para captar quaisquer derrames.

Aspira-se para a seringa a quantidade apropriada de solvente (ver tabela de diluição). Aparte exposta da rolha de borracha do frasco para injectáveis é limpa com álcool (70%)antes da introdução da agulha. O solvente deve ser injectado cuidadosamente no frascopara injectáveis. O frasco para injectáveis deve ser eliminado se o vácuo não aspirar osolvente para o seu interior. Xeomin reconstituído é uma solução límpida e incolor que nãocontém partículas.

As diluições possíveis estão indicadas na tabela seguinte:
Solvente adicionado Dose resultante em unidades por
(solução de cloreto de sódio a 0,1 ml
9 mg/ml (0,9%) para preparaçõesinjectáveis)
0,25 ml
20,0
U
0,5 ml
10,0
U
1,0 ml
5,0
U
2,0 ml
2,5
U
4,0 ml
1,25
U

Precauções especiais de eliminação
Toda a solução injectável que tiver sido conservada durante mais de 24 horas, assim comotoda a solução injectável não utilizada devem ser eliminadas.

Procedimento a seguir para uma eliminação segura dos frascos, seringas e materiaisutilizados

Para uma eliminação segura, o conteúdo de qualquer frasco para injectáveis não usadodeverá ser dissolvido com uma pequena quantidade de água e depois esterilizados sob altapressão (autoclavados). Todos os frascos para injectáveis e seringas utilizados e qualquerderrame, etc., devem ser esterilizados sob alta pressão e os resíduos de Xeomin devemser inactivados utilizando uma solução diluída de hidróxido de sódio (NaOH 0,1N) ouhipoclorito de sódio diluído (0,5% ou 1% NaOCl).

Após a inativação utilizados frascos, seringas e materiais não devem ser esvaziadas edevem ser descartados em recipientes adequados e eliminados de acordo com as exigênciaslocais.

Recomendações CASO OCORRA QUALQUER incidente durante o manuseio daneurotoxina botulínica do tipo A

Qualquer derramame de produto deve ser limpo: ou utilizando material absorventeimpregnado com uma solução de hidróxido de sódio ou hipoclorito de sódio ( lixívia) emcaso do pó, ou seco e com material absorvente, em caso de produto reconstituído.
As superfícies contaminadas devem ser limpas com material absorvente impregnada comuma solução de hidróxido de sódio ou hipoclorito de sódio (lixívia), seguida de secagem.

Se um frasco é quebrado, proceda como mencionado acima, recolhendo com cuidado oscacos de vidro e limpar o produto, evitando cortes na pele.
Se o produto entrar em contato com a pele, lave a área afetada com uma solução dehidróxido de sódio (NaOH 0,1N) ou hipoclorito de sódio (lixívia) e, em seguida, laveabundantemente com água.
Se o produto entrar em contato com os olhos, lavar abundantemente com água ou com umasolução de lavagem oftálmica.
Se o produto entrar em contato com uma ferida de corte, na pele, enxaguar com bastante
água e tomar as medidas médica s adequadas de acordo com a dose injetada.

Estas instruções de utilização e manipulação e eliminação devem ser rigorosamenteseguidas.

Categorias
Cloreto de sódio Neomicina

Bocouture Toxina botulínica A bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Bocouture e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Bocouture
3. Como utilizar Bocouture
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Bocouture
6. Outras informações

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED

Folheto Informativo: Informação para o utilizador

Bocouture 4 unidades/0,1ml pó para solução injectável

Substância activa: Toxina botulínica tipo A (150 kD), sem proteínas complexantes

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É BOCOUTURE E PARA QUE É UTILIZADO

Bocouture é um medicamento que relaxa os músculos.
Este medicamento actua bloqueando os impulsos nervosos em todos os músculos em que
é efectuada a sua injecção. Esta acção previne os músculos de contrair levando a umrelaxamento temporário e reversível.

Bocouture é utilizado para a melhoria temporária das linhas verticais entre assobrancelhas em adultos com idade inferior a 65 anos quando a gravidade destas linhastem um importante impacto psicológico para o doente.

2. ANTES DE UTILIZAR BOCOUTURE

Não utilize Bocouture

se tem alergia (hipersensibilidade) à Toxina botulínica do tipo A ou a qualquer outrocomponente de Bocouture (ver secção 6 ?Outras informações?)se sofre de doenças generalizadas da actividade muscular (por exemplo, miastenia grave,síndroma de Lambert-Eaton)se existir uma infecção ou inflamação no local de injecção.

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED

Tome especial cuidado com Bocouture
Reacções adversas possivelmente relacionadas com a difusão da toxina para locaisdistantes do local de administração foram reportadas muito raramente com a toxinabotulínica (ex. fraqueza muscular, dificuldade em engolir, ou passagem involuntária decomida ou líquido para as vias respiratórias). Os doentes a receber as dosesrecomendadas podem sentir fraqueza muscular exagerada.

Bocouture não deve ser utilizado em doentes com idade inferior a 18 anos ou superior a
65 anos.

Se a dosagem for demasiado alta ou se as injecções forem demasiado frequentes existemaior risco de formação de anticorpos. A formação de anticorpos que pode conduzir aoinsucesso do tratamento com a toxina botulínica de tipo A, mesmo para outros fins.

Informe o seu médico:se sofre de qualquer tipo de doença hemorrágicase está a tomar substâncias que impedem que o sangue coagule (ex: cumarina, heparina,
ácido acetilsalicílico, clopidogrel)se sofre de fraqueza pronunciada ou volume muscular diminuído nos músculos onde vaiser administrada a injecçãose sofre de esclerose lateral amiotrófica, que pode levar ao enfraquecimente do tecidomuscularse sofre de qualquer outra doença que perturbe a interacção entre os nervos e o músculoesquelético (disfunção neuromuscular periférica)se tem ou teve no passado dificuldades em engolirse tem ou teve no passado problemas com injecções de toxina botulínica do tipo Ase vai ser sujeito a cirurgia.

Injecções repetidas de Bocouture
Em caso de injecções repetidas de Bocouture, o efeito terapêutico do medicamento podevariar. Os motivos possíveis para o aumento ou diminuição são: diferentes técnicas de preparação do medicamento efectuadas pelo seu médicoinjecções noutro músculonão resposta/falha terapêutica durante o tratamento.
O seu médico avaliará os motivos para a ocorrência de modo a discutí-los consigo.

Se desenvolver dificuldades em engolir, falar ou respirar, procure ajuda médicaimediatamente ou peça aos seus familiares que o façam (ver Secção 4 ?Efeitos secundáriospossíveis?).

Ao utilizar Bocouture com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Teoricamente, o efeito de Bocouture pode ser aumentado por:

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED
medicamentos utilizados para o tratamento de certas doenças infecciosas
(espectinomicima ou antibióticos aminoglicosídicos [ex: neomicina, canamicina,tobramicina])outros medicamentos que relaxam os músculos (ex: relaxantes musculares do tipotubocurarina). Estes medicamento são utilizados, por exemplo, para anestesia geral.
Antes de ser sujeito a cirurgia, informe o seu anestesista se tiver sido tratado com
Bocouture.

Nestes casos Bocouture deve ser utilizado com precaução.

O efeito do Bocouture pode ser reduzido por certos medicamentos anti-maláricos/ anti-
reumáticos (conhecidos como aminoquinolinas).
Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Bocouture não deve ser utilizado durante a gravidez a não ser que o seu médico possadecidir que é claramente necessário. Não se recomenda a utilização de Bocouture emmulheres que estão a amamentar.
Se durante o tratamento descobrir que está grávida, consulte o seu médico imediatamente.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Os doentes que conduzam ou operem máquinas deverão ser aconselhados quanto ao riscodeste medicamento causar fraqueza (astenia), fraqueza muscular localizada, tonturas ouproblemas com a visão, o que pode constituir um perigo para o desempenho destasactividades. Em consequência, deve evitar conduzir ou operar máquinas até à recuperaçãocompleta das suas faculdades.
Se tiver dúvidas, peça aconselhamento ao seu médico.

3. COMO UTILIZAR BOCOUTURE

Deverá apenas ser administrado por médicos experientes na aplicação de toxinabotulínica. A dose usual é de 20 unidades. O seu médico injectará o volume recomendadode 0,1 ml (4 unidades) de Bocouture em cada um dos 5 locais de administração dainjecção. A dose total pode ser aumentada pelo seu médico até 30 unidades se requeridopelas necessidades individuais do doente, até pelo menos 3 meses entre tratamentos.

O Bocouture dissolvido destina-se a ser injectado no músculo (utilização intramuscular;ver informação para médicos e profissionais de saúde no final deste folheto).

A melhoria da gravidade das linhas entre as sobrancelhas (linhas glabelares) ocorre, deum modo geral, dentro de 2 a 3 dias após o tratamento, sendo o efeito máximo observadono dia 30. O efeito tem uma duração até 4 meses após a administração da injecção. Ointervalo entre dois tratamentos não deve ser inferior a 3 meses.

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED

Se lhe foi administrado mais Bocouture do que deveria
Sintomas de sobredosagem:
Os sintomas de sobredosagem não surgem imediatamente após a injecção e podem incluirfraqueza generalizada, queda da pálpebra, visão dupla, dificuldade em respirar, engolir oufalar e pneumonia.

Medidas em caso de sobredosagem:
Na eventualidade de sentir sintomas de sobredagem procure imediatamente serviços deemergência médica ou peça a conhecidos para o fazerem, levando-o para o hospital.
Poderá ser necessária supervisão médica e ventilação assistida durante alguns dias.

Caso ainda tenha alguma dúvida sobre a utilização deste medicamento, fale com o seumédico ou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Bocouture pode causar efeitos secundários, no entantoestes não se manifestam em todas as pessoas.

Bocouture pode causar uma reacção alérgica. Uma reacção alérgica pode provocarqualquer um dos seguintes sintomas:dificuldade em respirar, engolir ou falar devido ao inchaço da face, lábios, boca ougargantainchaço das mãos, pés ou tornozelos

Se sofrer de algum destes sintomas, contacte o seu médico de imediato ou dirija-se aoserviço de urgência do hospital mais próximo.

Os efeitos secundários podem estar relacionados com o medicamento, com a técnica deinjecção ou com ambos os factores. No local de injecção, a acção da toxina botulínicaprovoca fraqueza muscular localizada. O efeito de descaimento das pálpebras pode serdevido à técnica de injecção e à acção do medicamento. Normalmente, os efeitossecundários ocorrem na primeira semana após a injecção e são de natureza temporária.

As reacções seguintes podem ocorrer na zona que circunda o local de injecção: dor sensação dolorosacomichãoinchaçolesão

Os doentes com medo de injecções podem experimentar reacções generalizadastemporárias, p.e.desmaio

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED
perturbações circulatóriasnáuseaszumbidos nos ouvidos

Outros efeitos secundários possíveis
A avaliação dos efeitos secundários é feita segundo as frequências seguintes:

muito frequentes
afecta mais do que 1 utilizador em 10
frequentes
afecta 1 a 10 utilizadores em 100
pouco frequentes
afecta 1 a 10 utilizadores em 1.000
raros
afecta 1 a 10 utilizadores em 10.000
muito raros
afecta menos do que 1 utilizador em 10.000
a frequência não pode ser estimada através
desconhecido
dos dados disponíveis

Os efeitos secundários seguintes foram observados quando se utilizou Bocouture paratratar as linhas verticais entre as sobrancelhas. Adicionalmente são apresentadas asreacções adversas reportadas com o medicamento comparador contendo Toxina botulínicatipo A, quando o mesmo foi utilizado em ensaios clínicos com o Bocouture. Estasreacções adversas são assinaladas com um asterisco. É possível que estas reacçõesadversas também surjam com Bocouture.

Frequentes: dores de cabeçaperturbações da função muscular (elevação das sobrancelhas)sensação de peso na parte superior do rosto

Pouco frequentes:

acumulação de fluido nas pálpebras (edema da pálpebra)pálpebras descaídas (ptose)inflamação nas pálpebras*dor ocular*visão desfocadadesmaiozumbido nos ouvidosnáuseastonturas*espasmo muscularcãibras musculares

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED
fraqueza muscular facial localizada (queda da sobrancelha)boca seca*sintomas gripaisgripebronquiteinflamação do nariz e gargantainfecção*sensação de tensão no local de injecçãosensação de comichão e queimadura no local da injecçãosensação de formigueiro*sensibilidade à luz*pele seca*nódulo na pelecomichãocansaçodepressãoinsónia

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Têm sido raramente reportadas reacções alérgicas localizadas como inchaço,vermelhidão, prurido ou exantema, no tratamento das linhas verticais entre assobrancelhas e noutras indicações deste medicamento.

Muito raramente, têm sido relatados os seguintes efeitos secundários no tratamento comtoxina botulínica em indicações diferentes da indicação para as linhas verticais entre assobrancelhas:fraqueza muscular exagerada dificuldade em engolir dificuldade em engolir causando inalação de partículas estranhas, resultando em inflamaçãopulmonar e nalguns casos, morte.
Estes efeitos secundários devem-se ao relaxamento dos músculos em localizações distantesdo local de injecção e não podem ser completamente postos de parte na utilização de
Bocouture.

Se desenvolver dificuldades em engolir, falar ou respirar, procure ajuda médicaimediatamente ou peça a conhecidos que o façam.

5. COMO CONSERVAR BOCOUTURE

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED

Não utilize Bocouture após o prazo de validade impresso na embalagem exterior e norótulo do frasco para injectáveis a seguir a ?VAL?. O prazo de validade corresponde ao
último dia do mês indicado.

Frasco para injectáveis não aberto: Não conservar acima de 25°C.
Solução reconstituída: O seu médico irá reconstituir o medicamento com soro fisiológicoantes de o administrar. Esta solução reconstituída pode ser armazenada até 24 horas entre
2-8°C. Porém, o produto deve ser utilizado imediatamente.

O seu médico não deverá utilizar Bocouture se a solução tiver um aspecto turvo oucontiver partículas visíveis.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Para instruções sobre a correcta eliminação, ver a informação para médicos eprofissionais de saúde no final do folheto.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Bocouture

A substância activa é a Toxina botulínica do tipo A (150
kD), sem proteínas
complexantes.
Um frasco para injectáveis contém 50 unidades DL50* de Toxina botulínica tipo A
(150 kD), sem proteínas complexantes.
0,1 ml de solução contém 4 unidades DL50* de Toxina botulínica tipo A (150 kD), semproteínas complexantes, quando reconstituído em 1,25ml

Os outros componentes são: albumina humana e sacarose.

Qual o aspecto de Bocouture e conteúdo da embalagem
Bocouture apresenta-se como um pó para solução injectável. O pó é branco.
Quando dissolvido Bocouture é uma solução límpida e incolor que não contém partículas.

Embalagens de 1, 2, 3 ou 6 frasco para injectáveis.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Merz Pharmaceuticals GmbH
Eckenheimer Landstraße 100
60318 Frankfurt/Main
Alemanha
Caixa Postal 11 13 53

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED

60048 Frankfurt/Main
Alemanha
Telefone: +49-69/15 03-1
Fax: +49-69/15 03-200

Fabricante

Merz Pharma GmbH & Co. KGaA
Eckenheimer Landstraße 100
60318 Frankfurt/Main
Alemanha
Telefone: +49-69/15 03-1
Fax: +49-69/15 03-200

Este medicamento encontra-se autorizado nos EstadosMembros do Espaço Económico
Europeu (EEE) sob as seguintes denominações:

Áustria Bocouture
Bélgica Bocouture
República Checa
Bocouture
Finlândia Bocouture
França Bocouture
Alemanha Bocouture
Grécia Bocouture
Itália Bocouture
Holanda Bocouture
Polonia Bocouture
Portugal Bocouture
República Eslovaca
Bocouture
Espanha Bocouture
Suécia Bocouture
Reino Unido
Bocouture

Para quaisquer informações sobre este medicamento, queira contactar o representantelocal do titular da autorização de introdução no mercado

Grünenthal, S.A.
Rua Alfredo da Silva, 16
2610-016 Amadora
Tel: ++351 / 214 72 63 00

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais doscuidados de saúde:

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED

Instruções para a reconstituição da solução para injecção:

As 50 unidades de Bocouture são reconstituídas antes da utilização em 1,25 ml de soluçãode cloreto de sódio a 9 mg/ml (0,9%), sem conservantes, para preparações injectáveis. Estareconstituição corresponde a uma concentração de 40 unidades/ml. A reconstituição ediluição deve ser efectuada de acordo com a boa prática clínica, particularmente no que dizrespeito à assepsia.

Bocouture só pode ser aplicado para o tratamento de um único doente, durante uma únicasessão.

É uma boa prática efectuar a reconstituição do frasco para injectáveis e a preparação daseringa sobre toalhas de papel revestidas por plástico para captar quaisquer derrames. Deveser aspirada para a seringa a quantidade apropriada de solução de cloreto de sódio. Asolução de cloreto de sódio deve ser injectada cuidadosamente no frasco para injectáveis. Ofrasco para injectáveis deve ser eliminado se o vácuo não aspirar o solvente para o seuinterior. Bocouture reconstituído é uma solução límpida e incolor que não contémpartículas.

Bocouture não deve ser usado se a solução reconstituída (preparda de acordo com odescrito acima) tiver uma aparência turva ou contiver matéria flocular ou particulada.

Precauções especiais de manuseamento e eliminação
Toda a solução injectável que tiver sido conservada durante mais de 24 horas, assim comotoda a solução injectável não utilizada devem ser eliminadas.

PROCEDIMENTO A SEGUIR PARA UMA ELIMINAÇÃO SEGURA DOS FRASCOS
PARA INJECTÁVEIS, SERINGAS E MATERIAL USADO

Para uma eliminação segura, o conteúdo de qualquer frasco para injectáveis não usadodeverá ser dissolvido com uma pequena quantidade de água e depois esterilizados sob altapressão (autoclavados). Todos os frascos para injectáveis vazios, frascos para injectáveiscontendo pequenas quantidades residuais, seringas utilizadas ou qualquer derrame devemser autoclavados. Como alternativa, os resíduos de Bocouture podem ser inactivadosutilizando com uma solução diluída hidróxido de sódio (0,1N NaOH) ou com umasolução diluída de hipoclorito de sódio (0,5% ou 1% NaOCl).

Após inactivação os frascos para injectáveis, seringas e material não devem ser esvaziadose devem ser eliminados em recipientes apropriados de acordo com o localmente requerido.

RECOMENDAÇÕES EM CASO DE INCIDENTE DURANTE O MANUSEAMENTO
DA TOXINA BOTULÍNICA

APROVADO EM
29-06-2010
INFARMED

Qualquer derrame do produto deve ser limpo: utilizando material absorvente impregnadocom solução de hidróxido de sódio ou hipoclorito de sódio (lixívia) no caso de ser pó, oucom material absorvente e seco no caso de ser o produto já reconstituído.
As superfícies contaminadas devem ser lavadas com material absorvente impregnado comsolução de hidróxido de sódio ou hipoclorito de sódio (lixívia), de seguida deve ser seca.
Se um frasco para injectáveis se parte, proceder como referido acima recolhendocuidadosamente os pedaços de vidro partido e limpando o produto, evitando qualquer cortena pele.
Se o produto entra em contacto com a pele, lavar a área afectada com solução de hidróxidode sódio ou hipoclorito de sódio (lixívia) e em seguida lavar abundantemente com água.
Se o produto entra em contacto com os olhos, lave abundantemente com muita água oucom solução oftálmica de lavagem.
Se o produto entra em contacto com uma ferida, com pele lesada ou cortada, laveabundantemente com muita água e proceda de acordo com o procedimento médico tendoem consideração a dose injectada.

Estas instruções de manuseamento e eliminação devem ser rigorosamente seguidas.

Categorias
Aminoglicosídeo Cloreto de sódio

Teicoplanina Sidefarma Teicoplanina bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Teicoplanina Sidefarma e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Teicoplanina Sidefarma
3. Como utilizar Teicoplanina Sidefarma
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Teicoplanina Sidefarma
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Teicoplanina Sidefarma 100 mg/1,5 ml Pó e Solvente para Solução Injectável ou para
Perfusão
Teicoplanina Sidefarma 200 mg/3 ml Pó e Solvente para Solução Injectável para
Perfusão
Teicoplanina Sidefarma 400 mg/3 ml Pó e Solvente para Solução Injectável para
Perfusão

Teicoplanina

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É TEICOPLANINA SIDEFARMA E PARA QUE É UTILIZADO

A teicoplanina é um antibiótico glicopeptídico. Está indicado no tratamento de:endocardites (inflamação das membranas do coração), osteomielite (infecção óssea),pneumonia, infecções da pele, dos músculos, dos tecidos e tecidos moles, infecção dosrins e do tracto urinário, do tracto gastrointestinal, e de peritonite (inflamação damembrana que reveste os órgãos abdominais) associada a diálise peritoneal ambulatóriacrónica (limpeza do sangue em doentes com problemas renais).
Teicoplanina Sidefarma é igualmente indicado na prevenção de endocardites empacientes sujeitos a cirurgias dentárias, particulamente se forem alérgicos a antibióticosdenominados beta-lactâmicos e em combinação com outros antibióticos denominadosaminoglicosídeos, em doentes com válvulas prostéticas no coração.
É indicado no tratamento de infecções em doentes alérgicos a determinados antibióticoscomo penicilinas ou cefalosporinas. Para prevenção da infecção em cirurgiascardiovasculares ou ortopédicas quando a operação envolva a implantação de próteses eexista um risco elevado de infecção da ferida cirúrgica por bactérias denominadasestafilococos meticilino-resistentes. É inactiva contra bactérias gram-negativo.

2. ANTES DE UTILIZAR TEICOPLANINA SIDEFARMA

Não utilize Teicoplanina Sidefarma
– se tem alergia (hipersensibilidade) à teicoplanina ou a qualquer outro componente.
Sinais de reacção alérgica incluem erupção cutânea, dificuldade em engolir ou respirar,inchaço dos lábios, face, garganta ou língua.

Tome especial cuidado com Teicoplanina Sidefarma
Informe o seu médico se precisar deste medicamento:
– se tem alergia a um medicamento denominado vancomicina, uma vez que podemocorrer reacções alérgicas cruzadas.
– se receber tratamento prolongado com Teicoplanina Sidefarma.
– se tiver problemas renais. Pode ser necessário o ajuste de dose de Teicoplanina.
– se utiliza simultaneamente medicamentos que podem causar toxicidade para o ouvido erins, como os antibióticos aminoglicosideos, colistina, anfotericina (medicamentoutilizado no tratamento de infecções fúngicas), ciclosporina (medicamento que reduz asdefesas), cisplatina (medicamento anti-tumoral), furosemida e ácido etacrínico
(medicamentos utilizados para remover o excesso de líquidos e a tensão arterial elevada).
É recomendado que nestes casos se proceda a verificações regulares do sangue, ouvidos,fígado e rins.

Ao utilizar Teicoplanina Sidefarma com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.
As soluções dos antibióticos teicoplanina e aminoglicosídeos são incompatíveis pelo quenão devem ser misturadas para injecção contudo, são compatíveis no líquido de diálise epodem ser utilizadas com segurança no tratamento da peritonite em caso de diáliseperitoneal ambulatória crónica.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.
Teicoplanina Sidefarma não deve ser utilizado durante a gravidez e amamentação amenos que o potencial benefício supere o risco. Desconhece-se se a teicoplanina éexcretada no leite materno.

Condução de veículos e utilização de máquinas
A teicoplanina pode provocar vertigens e dores de cabeça. A capacidade de condução deveículos e utilização de máquinas pode ser afectada. Doentes que manifestem estesefeitos secundários não deverão conduzir ou utilizar máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de Teicoplanina Sidefarma
Este medicamento contém menos de 23 mg (1mmol) de sódio por dose, isto é épraticamente ?isento de sódio?.

3. COMO UTILIZAR TEICOPLANINA SIDEFARMA

Utilize Teicoplanina Sidefarma sempre de acordo com as indicações do seu médico.
Consulte o seu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

Teicoplanina Sidefarma é administrado por via intravenosa ou intramuscular,habitualmente uma vez por dia. No caso de infecções graves, recomenda-se a suaadministração, durante 1-4 dias, a cada 12 horas.

De modo geral, a dose recomendada é:
Adultos: Nas infecções ligeiras a moderadas: a dose inicial é de 400 mg de teicoplaninapor via intravenosa (6 mg/kg peso corporal). Nos dias seguintes, 200 mg via intravenosaou intramuscular (3mg/kg peso corporal). Em infecções graves, ex. infecção com sépsis
(infecção no sangue) e endocardite, osteomielite e artrite séptica (inflamação numaarticulação com infecção), infecções em doentes imunocomprometidos: deve-se começarcom 400 mg de teicoplanina por via intravenosa (ou 6 mg/kg peso corporal) cada 12horas entre 1 a 4 dias, seguido de 400 mg (6 mg/kg peso corporal) por dia via intravenosaou intramuscular.
Em alguns casos como queimaduras graves ou endocardite causadas por Staphylococcusaureus pode ser administrada uma dose de manutenção de 12 mg/kg de peso corporal porvia intravenosa. Em endocardites por Staphylococcus aureus foram obtidos resultadossatisfatórios com teicoplanina combinada com outros medicamentos.

Adultos com idade superior a 65 anos: é recomendada a mesma dose que a dos adultos.
No caso de disfunção da função renal, as recomendações correspondentes para estescasos devem ser seguidas (ver: doentes com problemas renais).

Crianças: a partir de 2 meses de idade e no caso de crianças neutropénicas (crianças comníveis anormalmente baixos de um tipo de células sanguíneas) com infecções graves, adose recomendada é de 10 mg/kg de 12 em 12 horas, nas três primeiras doses (0, 12 e 24horas), de seguida uma dose única de 10 mg/kg/dia, por via intravenosa ou intramuscular.
Em infecções moderadas, a dose recomendada é de 10 mg/kg/dia cada 12 horas, nas trêsprimeiras doses e, posteriormente, uma dose única de 6 mg/kg/dia por via intravenosa ouintramuscular.

Recém-nascidos: A dose recomendada para o tratamento de infecções gram-positivo é de
16 mg/kg no primeiro dia e 8 mg/kg/dia posteriormente. A dose deve ser administradapor via intravenosa durante 30 minutos.

Doentes com problemas renais: Habitualmente, não é necessária a redução da dose até àquinta dose. Posteriormente, utilizar esta dose: em problemas renais ligeiros, comdepuração de creatinina (teste laboratorial que avalia o grau de funcionamento dos rins)entre 40 e 60 ml/min, deve ser reduzida para metade da dose ou administrada uma dosecada 2 dias ou metade da dose todos os dias. Em problemas renais graves, com depuraçãode creatinina abaixo de 40 ml/min ou em doentes em hemodiálise (diálise do sangue) adose deve ser reduzida a um terço, ou administrado um terço da dose todos os dias.

Administração intraperitoneal em doentes com peritonite, em diálise peritonealambulatória crónica: a dose recomendada é de 20 mg/L por saco durante a primeirasemana, 20 mg/L em sacos alternados na segunda semana e 20 mg/L no saco da noitedurante a terceira semana. Doentes com febre devem também receber uma dose de ataquede 400 mg via intravenosa. Teicoplanina é estável em soluções para diálise peritoneal
(dextrose 1,36% ou 3,86%). A solução deve ser mantida mais de 24 horas.

Tratamentos associados: quando o processo de infecção requerer a máxima actividadebactericida (ex. endocardite causada por Staphylococos) recomenda-se o tratamentoassociado com um agente bactericida adequado e não deve ser excluída a hipótese de umainfecção combinada por microrganismos não respondentes à teicoplanina.

Prevenção da endocardite em cirurgia dentária e em doentes com patologia nas válvulasdo coração: Na indução da anestesia, 400 mg (6 mg/kg) de teicoplanina por viaintravenosa.
Profilaxia cirúrgica: 400 mg (ou 6 mg/kg se o peso for superior a 85 kg) de teicoplaninapor via intravenosa em dose única, no momento da anestesia

Duração do tratamento: O seu médico informá-lo-á da duração do tratamento com
Teicoplanina Sidefarma. Não interrompa o tratamento mesmo que se sinta melhor, amenos que indicado pelo seu médico.
A duração do tratamento depende da gravidade da infecção e da evolução clínica ebacteriológica. Basicamente, o tratamento deve ser continuado pelo menos durante 3 diasapós desaparecimento da febre e/ou sintomas clínicos. No caso de endocardite, ouosteomielite, recomendam-se pelo menos 3 semanas de tratamento. Teicoplanina
Sidefarma não deve ser utilizado durante mais de 4 meses.

Se utilizar Teicoplanina Sidefarma mais do que deveria
Consulte de imediato o seu médico ou farmacêutico ou contacte o Centro de Informação
Antivenenos (808250143), indicando o medicamento e a quantidade administrada.
Guarde este folheto informativo consigo para o profissional de saúde.

Informação para o médico: No caso de sobredosagem, descontinue a administração destemedicamento e institua o tratamento sintomático. Teicoplanina não é removível porhemodiálise.

Caso se esqueça de utilizar Teicoplanina Sidefarma
Não tome uma dose a dobrar para compensar uma dose que se esqueceu de tomar. Casose tenha esquecido de utilizar uma dose, inicie de imediato o tratamento de acordo com orecomendado pelo médico.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Teicoplanina Sidefarma pode causar efeitos secundários,no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Os efeitos secundários são descritos de acordo com a estimativa de frequência com quepodem ocorrer. Para este fim, foram usadas as seguintes categorias de frequência e dedenominação:

Muito frequentes: afectam mais de 1 utilizador em 10
Frequentes: afectam 1 a 10 utilizadores em 100
Pouco frequentes: afectam 1 a 10 utilizadores em 1.000
Raros: afectam 1 a 10 utilizadores em 10.000
Muito raros: afectam menos de 1 utilizador em 10.000
Desconhecido: a frequência não pode ser estimada a partir dos dados disponíveis

Classes de sistemas de Frequência Efeito
indesejável
órgãos
Infecções e infestações
Raros Abcessos
(infecção)
Desconhecido
*
Abcesso no local deinjecção, superinfecção
(supercrescimento demicrorganismos nãosusceptíveis)
Doenças do sangue e do Pouco
frequentes
Alterações em diferentes
sistema linfático
tipos de células sanguíneas:eosinofilia,trombocitopenia,leucopenia
Desconhecido
*
Alterações em diferentestipos de células sanguíneas:agranulocitose, neutropenia
Doenças do sistema
Po
uco frequentes
Reacção
anafiláctica
imunitário
(anafilaxia)
Desconhecido *
Choque anafiláctico
Doenças do sistema
Po
uco frequentes
Vertigens, cefaleias (dores
nervoso
de cabeça)
Desconhecido *
Convulsões
(via
intraventricular)
Afecções do ouvido e do Pouco
frequentes
Perda de audição
labirinto
(moderada), tinidos
(sensação auditivaanormal), distúrbiovestibular
Vasculopatias
Pouco frequentes
Flebite
Desconhecido *
Tromboflebite
(coágulo
sanguíneo ou trombo

alojado numa veia)
Doenças respiratórias,
Pouco frequentes
Broncospamo (contracção
torácicas e do mediastino
dos brônquios)
Doenças gastrointestinais
Pouco frequentes
Náuseas, vómitos e diarreia
Afecções dos tecido
Fr
s equentes
Eritema (vermelhidão da
cutâneos e sub-cutâneos
pele), erupção cutânea,prurido (comichão)
Desconhecido *
Urticária,
agioedema,
dermatite exfoliativa
(descamação da pele),necrose epidérmica tóxica,eritema multiforme,síndrome de Stevens- Johnson
Doenças renais e urinárias
Desconhecido *
Falência renal
Perturbações gerais e no Frequentes
Dor, pirexia (febre)
local de administração
Desconhecido *
Arrepios
Exames complementares
Pouco frequentes
Transaminases
anormais
de diagnóstico
(transitória), fosfatasealcalina no sangue anormal
(transitória), creatinina nosangue aumentada
(transitória)

* experiência pós-comercialização

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR TEICOPLANINA SIDEFARMA

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Teicoplanina Sidefarma após o prazo de validade impresso na embalagemexterior após VAL.: . O prazo de validade corresponde ao último dia do mês indicado.

Não conservar acima de 25ºC.

De um ponto de vista microbiológico, o medicamento deve ser administradoimediatamente. Se o medicamento não for administrado imediatamente, os tempos econdições de armazenamento antes da administração são da responsabilidade doutilizador e geralmente não serão superiores a 24 horas a 2-8ºC.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.
6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Teicoplanina Sidefarma
– A substância activa é a teicoplanina. Cada frasco para injectáveis contém 100, 200 ou
400 mg de Teicoplanina.
– Os outros componentes são: cloreto de sódio
Cada ampola de solvente contém 1,5 ml (100 mg/1,5 ml) ou 3 ml (200 mg/3 ml e 400mg/3 ml) de água para preparações injectáveis.

Qual o aspecto de Teicoplanina Sidefarma e conteúdo da embalagem
Cada embalagem contém um frasco para injectáveis e uma ampola com água parapreparações injectáveis.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Sidefarma ? Sociedade Insdustrial de Expansão Farmacêutica, S.A.
Rua da Guiné, nº 26,
2689-514 Prior Velho
Portugal

Tel. 21 942 61 00
Fax: 21 941 62 05
E-mail: geral@sidefarma.pt

Fabricante

Laboratorio Reig Jofre, S.A
Gran Capitán, 10, 08970 Sant Joan Despí
Barcelona
Espanha

Este folheto foi aprovado pela última vez em

Instruções de uso para médicos ou profissionais de saúde:
Instruções para a apropriada administração da preparação: Aspirar toda a água na ampolacom uma seringa. Introduzir a agulha no centro da cápsula de fecho e injectar lentamentea água para preparações injectáveis contra a parede. Rolar o frasco entre as mãos atédissolução completa do pó, evitando a formação de espuma.
É IMPORTANTE GARANTIR QUE TODO O PÓ SE TENHA DISSOLVIDO,
MESMO O QUE SE POSSA ENCONTRAR JUNTO À TAMPA
Retirar lentamente a solução de teicoplanina do frasco com a seringa.

A solução constituída irá conter 400 mg em 3,0 ml, 200 mg em 3,0 ml e 100 mg em 1,5ml.
Deve-se evitar a agitação da solução devido à formação de espuma, o que pode dificultaro volume necessário.
No entanto, se a teicoplanina se dissolver completamente, a espuma não vai alterar aconcentração final da solução. Se houver espuma, a solução deverá permanecer emrepouso durante cerca de 15 minutos.
É importante que a solução seja preparada correctamente e cuidadosamente extraída coma seringa, caso contrário, pode acontecer que seja administrada menos de 50% da dosedesejada.
Estas soluções devem ser utilizadas de imedito após a mistura, mas uma vez reconstituídaa solução injectável deve ser mantida a 5ºC. No entanto, pode-se utilizar a solução dentrode 24 horas após reconstituição.
Teicoplanina Sidefarma pode ser administrada por injecção intravenosa rápida ou porperfusão intramuscular lenta.

Injecção intravenosa: Após preparação da solução, e uma vez pronta para utilização,
Teicoplanina Sidefarma é injectada directamente por via intravenosa ou pelo sistema deperfusão.
A solução deve ser injectada rapidamente, por exemplo, 3 a 5 minutos. Ou por perfusãolenta, neste caso dissolvida em 20-25 ml de solução salina isotónica ou lactato de sódiodurante 30 minutos.
Teicoplanina Sidefarma pode ser administrada com as seguintes soluções para perfusão:
Solução salina isotónica a 0,9%, solução de Ringer, solução de lactacto de Ringer,dextrose 5%, cloreto de sódio 0,18%, dextrose 4% e solução de diálise peritoneal comdextrose a 1,36% ou 3,86%.
Solução salina isotónica a 0,9%, solução de Ringer, solução de lactacto de Ringer,dextrose 5%, cloreto de sódio 0,18%, dextrose 4% e solução de diálise peritoneal comdextrose a 1,36% ou 3,86% devem ser utilizadas de imediato. Por outro lado podem serarmazenadas 24 horas a 5ºC.

Categorias
Aminoglicosídeo Metotrexato

Piperacilina + Tazobactam PharmaSwiss Piperacilina + Tazobactam bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss
3. Como utilizar Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss 4 g/0.5 g Pó para solução injectável ou paraperfusão

Piperacilina/Tazobactam

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É PIPERACILINA/TAZOBACTAM PHARMASWISS E PARA QUE É

UTILIZADO

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss contém 2 substâncias activas:

A piperacilina pertence ao grupo de medicamentos denominados de penicilinas,
antibióticos de largo espectro que podem matar vários tipos de bactérias.

O tazobactam previne a resistência de algumas bactérias aos efeitos da piperacilina. Isto
significa que quando a piperacilina e o tazobactam são administrados em conjunto, hámais tipos de bactérias que são mortas.

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss é utilizado:

em adultos para o tratamento de infecções bacterianas que afectam o tórax, o tracto
urinário (rins e bexiga), o abdómen ou a pele.

em crianças com idade compreendida entre os 2 e 12 anos para o tratamento de
infecções bacterianas em crianças com contagens baixas de glóbulos brancos (resistênciareduzida às infecções).

2. ANTES DE UTILIZAR PIPERACILINA/TAZOBACTAM PHARMASWISS

Não utilize Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss

se tem alergia (hipersensibilidade) a uma das substâncias activas (piperacilina e
tazobactam) deste medicamento.

se tem alergia (hipersensibilidade) a outros medicamentos similares (outros antibióticos
denominados penicilinas ou cefalosporinas; outros medicamentos denominadosinibidores da beta-lactamase).

Tome especial cuidado com Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss

Antes de receber este medicamento, informe o seu médico se:
– tem alergias. Se tem várias alergias informe o seu médico ou enfermeiro, antes daadministração deste medicamento.
– tem baixos níveis de potássio no sangue. O seu médico poderá querer realizar análisessanguíneas regularmente durante o tratamento.
– se tem problemas renais ou hepáticos, ou está a fazer hemodiálise (procedimento usadopara remover os resíduos do sangue de uma pessoa com problemas renais). O seu médicopoderá querer verificar o estado dos seus rins antes de utilizar este medicamento e poderárealizar análises sanguíneas regularmente durante o tratamento.
– está a fazer uma dieta baixa em sódio pois este medicamento contem sódio (ver secção
"Informações importantes sobre alguns componentes de Piperacilina/Tazobactam
PharmaSwiss").

Durante o seu tratamento, o seu médico pode querer efectuar testes para registarquaisquer alterações.

Crianças com menos de 2 anos

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss não é recomendado em crianças menores de 2anos devido a dados insuficientes de segurança.

Ao utilizar Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss com outros medicamentos

Informe o seu médico se estiver a tomar algum dos seguintes medicamentos que podeminteragir com a piperacilina e o tazobactam. Estes incluem:
– Medicamento usado para tratar uma doença (gota) com dor, inchaço das articulaçõescausado por cristais de ácido úrico (probenecida). Este medicamento pode aumentar otempo que leva a piperacilina e o tazobactam a sair do organismo.
– Medicamentos usados para fluidificar o sangue ou tratar coágulos do sangue (porexemplo: heparina, varfarina ou aspirina).
– Medicamentos usados para relaxar os músculos durante as cirurgias. Informe o seumédico se vai ser submetido a uma anestesia geral.

– Medicamento usado para tratar o cancro, doença articular dolorosa denominada artriteou doença de pele denominada psoríase (metotrexato). A piperacilina e o tazobactampodem aumentar o tempo que leva para o metotrexato sair do organismo.
– Medicamentos que diminuem o nível de potássio no sangue (por exemplo: comprimidosefervescentes ou alguns medicamentos para o cancro).
Por favor, informe o seu médico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outrosmedicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e aleitamento

Se está grávida, pensa que poderá estar grávida ou está a tentar engravidar, informe o seumédico ou enfermeiro antes de receber este medicamento.

A piperacilina e o tazobactam conseguem passar para o bebé no útero ou através do leitematerno.

Se está grávida ou a amamentar, cabe o seu médico decidir se Piperacilina/Tazobactam
PharmaSwiss é apropriado para si.

Condução de veículos e utilização de máquinas

Não foram realizados estudos sobre os efeitos na capacidade de condução de veículos eutilização de máquinas.

No entanto, podem ocorrer efeitos secundários que podem influenciar a sua capacidadede condução de veículos e utilização de máquinas (ver secção 4).
Neste caso, não deve conduzir veículos ou utilizar máquinas até que estes efeitos tenhamdesaparecido.

Informações importantes sobre alguns componentes de Piperacilina/Tazobactam
PharmaSwiss

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss contém 216 mg de sódio por frasco parainjectáveis.

Esta informação deve ser tida em consideração em doentes com ingestão controlada emsódio.

3. COMO UTILIZAR PIPERACILINA/TAZOBACTAM PHARMASWISS

Este medicamento ser-lhe-á administrado por um médico ou enfermeiro.

Posologia

A dose de medicamento que lhe vai ser administrada depende da sua doença, idade e setem ou não problemas renais.

Adultos, adolescentes e crianças dos 2 aos 12 anos

– Nos adultos, a dose habitual é de 4g/0.5g de Piperacilina/Tazobactam PharmaSwisscada 8 horas. O seu médico poderá reduzir a dose dependendo da gravidade da infecção.

– Nas crianças, o médico vai calcular a dose com base no peso da criança.

Se tem problemas renais

O seu médico poderá necessitar de reduzir a dose ou a frequência com que utiliza
Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss. Poderá também querer realizar análisessanguíneas, de forma a assegurar que o seu tratamento tem a dose correcta, especialmentese tiver de utilizar este medicamento por um longo período de tempo.

Se é incapaz de combater infecções normalmente

A dose habitual é 4g /0.5g de Piperacilina /Tazobactam de 6 em 6 horas, juntamente comoutro antibiótico denominado aminoglicosídeo, o qual é administrado numa das suasveias.

Os dois medicamentos devem ser administrados com seringas ou sistemas gota-a-gotadiferentes.

Via de administração

O seu médico ou enfermeiro administrar-lhe-ão o medicamento por injecção lenta (por 3-
5 minutos) ou através de um sistema gota-a-gota (20-30 minutos) numa das suas veias.

Duração do tratamento

O seu médico ou enfermeiro administrar-lhe-ão Piperacilina/Tazobactam PharmaSwissaté que os sinais de infecção desapareçam e, normalmente, por mais 48 horas para secertificarem de que a infecção desapareceu completamente.

Se utilizar mais Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss do que deveria

Como Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss ser-lhe-á administrado por um médico ouenfermeiro, é pouco provável que lhe seja administrada uma dose incorrecta. No entanto,se experienciar efeitos secundários graves ou se pensa que lhe administraram uma doseexcessiva, informe imediatamente o seu médico.

Caso se tenha esquecido de utilizar Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss

Se pensa que não lhe foi administrada uma dose de Piperacilina/Tazobactam
PharmaSwiss, informe imediatamente o seu médico.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou outro profissional de saúde.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSIVEIS

Como todos os medicamentos, Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss pode causarefeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Se lhe acontecer alguma das seguintes situações, pare de tomar Piperacilina/Tazobactam
PharmaSwiss e informe imediatamente o seu médico ou enfermeiro:

Raros (afectam 1 a 10 doentes em 10.000):
– Reacção alérgica grave (caso surja repentinamente respiração ofegante, dificuldade emrespirar ou tonturas, inchaço das pálpebras, face, lábios ou garganta), diarreia comsangue.

Muito raros (afectam menos de 1 doente em 10.000)
– Descamação e vesiculação da pele, boca, olhos e órgãos sexuais.

Também foram notificados os seguintes efeitos secundários:

Frequentes (afectam 1 a 10 doentes em 100)
– diarreia,
– sentir-se doente (náuseas) ou estar doente (vómitos),
– erupções cutâneas.

Pouco frequentes (afectam 1 a 10 doentes 1.000)
– candidíase oral (infecção causada por um fungo denominado Candida),
– reacções alérgicas ligeiras,
– dor de cabeça,
– dificuldade em dormir,
– pressão arterial baixa (sentido como ?cabeça oca?),
– inflamação das veias (sentido como hipersensibilidade ou vermelhidão na áreaafectada),
– obstipação,
– distúrbios no estômago,
– icterícia (amarelecimento da pele ou da parte branca dos olhos),
– dores e lesões na boca (úlceras bucais),
– comichão,
– febre ou afrontamentos,
– inchaço ou vermelhidão em redor do local de injecção,
– alterações nos resultados das análises sanguíneas para as funções renal e hepática,

– alterações no número de células sanguíneas (glóbulos vermelhos, glóbulos brancos eplaquetas).

Raros (afectam 1 a 10 doentes em 10.000)
– equimoses e sangramento não usuais,
– fraqueza
– alucinações (ver ou ouvir coisas),
– convulsões ou espasmos,
– boca seca,
– pele vermelha com rubor,
– dor abdominal,
– aumento da sudação,
– eczema e outros problemas de pele,
– dor nos músculos e articulações,
– problemas renais,
– fadiga,
– retenção de líquidos (mãos, tornozelos ou pés inchados).

Muito raros (afectam menos de 1 doente em 10.000)
– baixos níveis de glucose no sangue, que lhe podem causar confusão e tremor.
– concentração de potássio no sangue diminuída, que pode provocar fraqueza muscular,espasmos ou ritmo cardíaco anormal.

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou enfermeiro.

5. COMO CONSERVAR PIPERACILINA/TAZOBACTAM PHARMASWISS

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss após o prazo de validade impresso naembalagem exterior e no rótulo do frasco para injectáveis, após ?VAL?. O prazo devalidade corresponde ao último dia do mês indicado.

Não conservar o frasco para injectáveis com o pó acima de 25ºC.

Ver as condições de conservação do produto reconstituído/diluído em ?A informação quese segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais de saúde?, no final destefolheto informativo.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss

As substâncias activas são: piperacilina e tazobactam (como sal sódico).

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss contém 4g de piperacilina e 0,5 g de tazobactam.

Não há outros componentes.

Qual o aspecto de Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss e conteúdo da embalagem

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss é um pó para solução injectável ou para perfusãobranco ou quase branco, acondicionado em frascos para injectáveis de vidro, emembalagens de 10 frascos para injectáveis.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

PharmaSwiss ?eská republika s.r.o.
Jankovcova 1569/2c,
170 00 Praga 7
República Checa

Fabricante

MITIM S.r.l.
Via Cacciamali 34/38
25125 Brescia
Itália

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A INFORMAÇÃO QUE SE SEGUE DESTINA-SE APENAS AOS MÉDICOS E AOS
PROFISSIONAIS DE SAÚDE:

Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss

Pó para solução injectável ou para perfusão

A seguinte informação é um extracto do Resumo das Características do Medicamentopara auxiliar na administração de Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss. O prescritor,quando determina o que é mais apropriado utilizar num determinado doente, deve estarfamiliarizado com o RCM.

Para injecção intravenosa lenta e perfusão intravenosa lenta.

Incompatibilidades com diluentes e outros medicamentos:

– A solução de Lactato de Ringer não é compatível com Piperacilina/Tazobactam
PharmaSwiss.
– Sempre que a Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss é utilizado concomitantementecom outro antibiótico (por exemplo: aminoglicosídeos), deve ser administradoseparadamente. A mistura in vitro de Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss com umaminoglicosídeo pode resultar numa inactivação do aminoglicosídeo.
– Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss não deve ser misturado com outros fármacosnuma seringa ou frasco de perfusão, uma vez que a compatibilidade não estáestabelecida.
– Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss deve ser administrado através de um sistema deperfusão, separadamente de qualquer outro fármaco, a não ser que a compatibilidade sejaprovada.
– Devido à instabilidade química, Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss não deve serutilizado em soluções que contenham bicarbonato de sódio.
– Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss não deve ser adicionado a derivados do sangueou hidrolisados da albumina.

Instruções para reconstituição

Injecção intravenosa

Cada frasco para injectáveis de Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss 4 g/0.5 g pó parasolução injectável ou para perfusão deve ser reconstituído com 20 ml de um dos seguintesdiluentes:
– Água estéril para preparações injectáveis;
– Cloreto de sódio para preparações injectáveis 9 mg/ml (0,9%).
Agitar até estar dissolvido. A injecção intravenosa deve ser administrada durante pelomenos 3-5 minutos.

Perfusão intravenosa

Cada frasco para injectáveis de Piperacilina/Tazobactam PharmaSwiss 4 g/0.5 g Pó parasolução injectável ou para perfusão deve ser reconstituído com 20 ml de um dos diluentesacima indicados.
A solução reconstituída deve ser novamente diluída até um volume de pelo menos 50 ml,com um dos diluentes de reconstituição (máximo de 50 ml, se diluído em água estérilpara preparações injectáveis), ou com Dextrose 5% em água.

Para utilização única. Rejeitar qualquer solução não utilizada.

A reconstituição/diluição deve ser feita sob condições assépticas. Antes da administração,a solução deve ser inspeccionada visualmente para verificar a existência de partículas dematéria e descoloração. A solução só deve ser utilizada se estiver límpida e livre departículas.
Os produtos não utilizados ou os resíduos devem ser eliminados de acordo com asexigências locais.

PRECAUÇÕES ESPECIAIS DE CONSERVAÇÃO

Não conservar acima de 25ºC.

Após reconstituição, foi demonstrada uma estabilidade química e física em uso durante
24 horas, quando conservada num frigorífico a uma temperatura de 2-8ºC.

Após reconstituição e diluição, foi demonstrada uma estabilidade química e física em usodurante 48 horas, quando conservada num frigorífico a uma temperatura de 2-8ºC.

Do ponto de vista microbiológico, uma vez aberto, o medicamento deve ser utilizadoimediatamente. Se não for utilizado imediatamente, o tempo de conservação em uso e ascondições antes da utilização são da responsabilidade do utilizador e, não devenormalmente durar mais tempo do que 24 horas a uma temperatura de 2-8ºC, a não serque tenha sido feita a reconstituição em condições assépticas, controladas e validadas.

Categorias
Aminoglicosídeo Cloreto de sódio

Piperacilina + Tazobactam Actavis Piperacilina + Tazobactam bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é PIPERACILINA + TAZOBACTAM ACTAVIS e para que é utilizado
2. Antes de lhe ser administrado PIPERACILINA + TAZOBACTAM ACTAVIS
3. Como é administrado PIPERACILINA + TAZOBACTAM ACTAVIS
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar PIPERACILINA + TAZOBACTAM ACTAVIS
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Piperacilina + Tazobactam Actavis 2 g / 0,25 g pó para solução injectável ou paraperfusão
Piperacilina + Tazobactam Actavis 4 g / 0,5 g pó para solução injectável ou para perfusão
(Piperacilina/Tazobactam)

Leia atentamente este folheto antes de tomar o medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É PIPERACILINA + TAZOBACTAM ACTAVIS E PARA QUE É

UTILIZADO

A piperacilina pertence ao grupo de medicamentos designados penicilinas, antibióticos delargo espectro, que podem matar muitos tipos de bactérias. O tazobactam evita quealgumas bactérias resistam aos efeitos da piperacilina, o que significa que quando apiperacilina e o tazobactam são administrados conjuntamente, são mortos mais tipos debactérias.

Piperacilina + Tazobactam Actavis é utilizado em adultos para tratar infecçõesbacterianas que afectam o tórax, tracto urinário (rins e bexiga), abdómen ou a pele.

Piperacilina + Tazobactam Actavis é utilizado em crianças com idades dos 2-12 anospara tratar infecções bacterianas em crianças com baixas contagens de glóbulos brancos
(resistência reduzida a infecções).

2. ANTES DE LHE SER ADMINISTRADO PIPERACILINA + TAZOBACTAM

ACTAVIS

Não utilize Piperacilina + Tazobactam Actavis

se tem alergia (hipersensibilidade) à piperacilina, a outros antibióticos designadospenicilinas ou cefalosporinas, ao tazobactam ou a outros medicamentos designadosinibidores das beta-lactamases.

Tome especial cuidado com Piperacilina + Tazobactam Actavis se tem alergias. Se tem várias alergias não se esqueça de informar o seu médico ouenfermeiro antes de receber este medicamento.
Se está grávida, pensa que pode estar grávida ou está a amamentar se tem baixos níveis de potássio no seu sangue. O seu médico pode pretender que efectueanálises regulares ao sangue durante o tratamentose tem problemas renais ou hepáticos ou estiver a receber tratamento de hemodiálise. Oseu médico pode querer verificar o funcionamento dos seus rins antes de lhe administrareste medicamento, e poderá efectuar análises regulares ao seu sangue durante otratamentose está a seguir uma dieta pobre em sódio

Ao utilizar Piperacilina + Tazobactam com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica. Algunsmedicamentos podem interagir com piperacilina e tazobactam. Estão incluídos:

Probenecida (para a gota). Este pode aumentar o tempo que demora a piperacilina e otazobactam a saírem do seu organismo.
Medicamentos para fluidificar o seu sangue ou para tratar coágulos sanguíneos (p. ex.heparina, varfarina ou aspirina).
Medicamentos utilizados para relaxar os seus músculos durante uma cirurgia. Informe oseu médico se estiver prestes a ser submetido a uma anestesia geral.
Metotrexato (para o cancro, a artrite ou a psoríase). A piperacilina e o tazobactam podemaumentar o tempo que o metotrexato demora a sair do seu organismo.
Medicamentos que reduzem o nível de potássio no seu sangue (por exemplo, diuréticosou alguns medicamentos para o cancro).

Gravidez e aleitamento
Se estiver grávida, suspeitar que pode estar grávida ou estiver a tentar engravidar,informe o seu médico ou enfermeiro antes de tomar este medicamento.

A piperacilina e o tazobactam podem passar para o bebé na barriga da mãe ou através doleite materno. Se estiver grávida ou a amamentar, o seu médico decidirá se Piperacilina +
Tazobactam Actavis é adequado para si.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não foram efectuados estudos sobre os efeitos na capacidade de conduzir e utilizarmáquinas.
Contudo, poderão ocorrer efeitos secundários que podem influenciar a sua capacidade deconduzir e utilizar máquinas (ver secção 4).

Informações importantes sobre alguns componentes deste medicamento
Piperacilina + Tazobactam Actavis 2 g/0,25 g
Este medicamento contém 4,7 mmol (ou 108 mg) de sódio por frasco de pó para soluçãoinjectável ou para perfusão.
Isto deve ser tido em consideração por doentes que estão a efectuar uma dieta comcontrolo do sódio.

Piperacilina + Tazobactam Actavis 4 g/0,5 g
Este medicamento contém 9,4 mmol (ou 216 mg) de sódio por frasco de pó para soluçãoinjectável ou para perfusão.
Isto deve ser tido em consideração por doentes que estão a efectuar uma dieta comcontrolo do sódio.

3. COMO TOMAR PIPERACILINA + TAZOBACTAM ACTAVIS

O seu médico ou enfermeiro irão administrar-lhe este medicamento através de injecçãolenta (durante 3-5 minutos) ou através de gotejamento (durante 20-30 minutos) numa dassuas veias. A dose de medicamento que lhe é administrada depende da doença a queestiver a ser tratado, da sua idade e se tem ou não problemas renais.

Adultos e crianças com idades entre 2 e 12 anos
A dose habitual é 4 g/0,5 g de piperacilina + tazobactam com administração de 8 em 8horas. O seu médico poderá reduzir a dose dependendo da gravidade da sua infecção.

Se for incapaz de combater as infecções normalmente, a dose habitual é 4 g/0,5 g depiperacilina + tazobactam com administração de 6 em 6 horas juntamente com outroantibiótico designado aminoglicosídeo, que é administrado numa das suas veias. Os doismedicamentos devem ser administrados em seringas ou sistemas de gotejamentoseparadas.

No caso das crianças, o médico fará o cálculo da dose dependendo do peso da criança.

Ser-lhe-á administrado Piperacilina + Tazobactam Actavis até que os sinais de infecçãotenham desaparecido e depois, normalmente, durante mais 48 horas para garantir que ainfecção desapareceu completamente.

Crianças com idade inferior a 2 anos
Piperacilina + Tazobactam Actavis não é recomendado em crianças com idade inferior a
2 anos devido à insuficiência de dados de segurança.

Se tiver problemas de rins
O seu médico poderá necessitar de reduzir a dose de Piperacilina + Tazobactam Actavisou a frequência com que lhe é administrado. O seu médico poderá também solicitaranálises ao seu sangue para garantir a dose correcta do seu tratamento, especialmente setiver de tomar este medicamento durante um longo período de tempo.

Se tomar mais Piperacilina + Tazobactam Actavis do que deveria
Dado que Piperacilina + Tazobactam Actavis lhe será administrado por um médico ouenfermeiro, é improvável que lhe seja administrada uma dose incorrecta. Contudo, sesofrer efeitos secundários desagradáveis ou pensar que lhe foi administrada uma doseexagerada, informe o seu médico imediatamente.

Caso tenha falhado uma dose de Piperacilina + Tazobactam Actavis
Se pensar que não lhe foi administrada uma dose de Piperacilina + Tazobactam Actavis,informe o seu médico imediatamente.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou profissional de saúde.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Piperacilina + Tazobactam Actavis pode causar efeitossecundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

Se algum dos seguintes efeitos se verificar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, pare de tomar Piperacilina + Tazobactam Actavis einforme o seu médico ou enfermeiro imediatamente:
Efeitos secundários raros (que afectam menos de 1 pessoa em 1000):
– Reacção alérgica grave (respiração ofegante súbita, dificuldade em respirar ou tonturas,inchaço das pálpebras, face, lábios ou garganta), diarreia com sangue.
Efeitos secundários muito raros (que afectam menos de 1 pessoa em 10000):
– Descamação e formação de bolhas na pele, boca, olhos e genitais.

Foram também notificados os seguintes efeitos secundários:

Efeitos secundários frequentes (afectam menos de 1 em 10 doentes mas mais de 1 em
100): diarreia náuseas e vómitos erupções cutâneas

Efeitos secundários pouco frequentes (afectam menos de 1 em 100 doentes mas mais de 1em 1000): aftas reacções alérgicas ligeiras dores de cabeça dificuldade em dormir pressão arterial baixa (sentida como sensação de cabeça vazia) inflamação das veias
(sensibilidade ou vermelhidão na área afectada) obstipação desconforto estomacalicterícia (amarelecimento da pele ou dos brancos dos olhos) úlceras na boca comichãofebre ou afrontamentos inchaço ou vermelhidão em torno do local de injecção alteraçõesnos resultados das análises ao sangue da função renal e do fígado alterações no númerode células sanguíneas (glóbulos vermelhos, glóbulos brancos e plaquetas)

Efeitos secundários raros (afectam menos de 1 em 1000 doentes mas mais de 1 em
10000): tendência invulgar para nódoas negras e hemorragias fraqueza alucinações (verou ouvir coisas) convulsões ou espasmos boca seca pele vermelha ou rubor dorabdominal sudação aumentada eczema e outros problemas da pele dor nas articulações e

nos músculos problemas renais cansaço retenção de líquidos (observada como mãos,tornozelos ou pés inchados).

Houve notificações muito raras (em menos de 1 em 10000 doentes) de: baixos níveis deglucose no sangue que poderão causar confusão e tremor concentração sanguínea depotássio reduzida que pode provocar fraqueza muscular, espasmos ou ritmo cardíacoanormal

O seu médico poderá pretender que efectue análises durante o seu tratamento para medirquaisquer
alterações.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou enfermeiro.

5. COMO CONSERVAR PIPERACILINA + TAZOBACTAM ACTAVIS

Manter fora do alcance e da vista das crianças.


Não utilize Piperacilina + Tazobactam Actavis após o prazo de validade impresso naembalagem exterior e nos frascos após VAL. O prazo de validade corresponde ao últimodia do mês indicado.

Pó: conservar na embalagem de origem para proteger da luz.
Não conservar acima dos 25º C.

Exclusivamente para uso único.
Elimine qualquer solução não utilizada.

A reconstituição e/ou diluição de Piperacilina + Tazobactam Actavis deverá ser utilizadaimediatamente.
De um ponto de vista microbiológico, o produto deverá ser utilizado imediatamente.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Piperacilina + Tazobactam Actavis

As substâncias activas são piperacilina e tazobactam.

Cada frasco contém piperacilina sódica correspondente a 2 g de piperacilina e tazobactamsódico correspondente a 0,25 g de tazobactam.

Cada frasco contém piperacilina sódica correspondente a 4 g de piperacilina e tazobactamsódico correspondente a 0,5 g de tazobactam.

Não existem outros componentes.

Qual o aspecto de Piperacilina + Tazobactam Actavis e conteúdo da embalagem

Pó para solução injectável ou para perfusão

Pó branco a esbranquiçado.

Piperacilina + Tazobactam Actavis é fornecido em embalagens de 1 ou 12 frascos eembalado numa caixa de cartão com um folheto informativo.

É possível que não sejam comercializadas todas as apresentações.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Actavis Group PTC ehf
Reykjavikurvegur 76-78
220 Hafnarfjordur
Islândia

Fabricante

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais de saúde:

Piperacilina + Tazobactam Actavis 2 g/0,25 g
Piperacilina + Tazobactam Actavis 4 g/0,5 gpó para solução injectável/para perfusão

O seguinte é um extracto do Resumo das Características do Medicamento para auxiliar naadministração de Piperacilina + Tazobactam Actavis. Na determinação da adequação deuso num determinado doente, o médico prescritor deverá estar familiarizado com o RCM.

Para injecção intravenosa lenta e perfusão intravenosa lenta.

Incompatibilidades com diluentes e outros medicamentosa solução de lactato de ringer (solução de hartman) não é compatível com piperacilina +tazobactam actavis.
Sempre que piperacilina + tazobactam actavis for utilizado simultaneamente com outrosantibióticos (p. ex. aminoglicosídeos), os fármacos devem ser administrados

separadamente. a mistura de piperacilina + tazobactam actavis com um aminoglicosídeoin vitro pode provocar a inactivação do aminoglicosídeo.piperacilina + tazobactam actavis não deverá ser misturado com outros fármacos numaseringa ou frasco de perfusão pois a compatibilidade não foi estabelecida.
Devido à instabilidade química, piperacilina + tazobactam actavis não deverá serutilizado numa solução que contenha bicarbonato de sódio.piperacilina + tazobactam actavis não deverá ser adicionado a produtos derivados dosangue nem a hidrolisados de albumina.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUSEAMENTO E ELIMINAÇÃO

A reconstituição/diluição deve ser efectuada em condições assépticas. A solução deve serinspeccionada visualmente relativamente à presença de partículas e de descoloração antesda administração. A solução só deverá ser utilizada se estiver límpida e isenta departículas.

Exclusivamente para uso único. Elimine qualquer solução não utilizada.

Os produtos não utilizados ou os resíduos devem ser eliminados de acordo com osrequisitos locais.

Orientações para reconstituição (para injecção intravenosa)
Cada frasco de Piperacilina + Tazobactam Actavis 2 g/0,25 g deverá ser reconstituídocom 10 ml de um dos seguintes diluentes.
Cada frasco de Piperacilina + Tazobactam Actavis 4 g/0,5 g deverá ser reconstituído com
20 ml de um dos seguintes diluentes.
Diluentes estéreis para preparação da solução reconstituída:
Água estéril para injectáveis;solução de cloreto de sódio em água para injectáveis a 9 mg/ml (0,9 %);solução de glucose a 50 mg/ml (5 %) em água para injectáveis;solução de glucose a 50 mg/ml (5 %) em solução de cloreto de sódio a 9 mg/ml (0,9%).

Agite até ficar dissolvido. A injecção intravenosa deverá ser administrada ao longo depelo menos 3-5 minutos.

Orientações para diluição (para perfusão intravenosa)
Cada frasco de Piperacilina + Tazobactam Actavis 2 g/0,25 g deverá ser reconstituídocom 10 ml de um diluentes acima indicados.
Cada frasco de Piperacilina + Tazobactam Actavis 4 g/0,5 g deverá ser reconstituído com
20 ml de um dos diluentes acima indicados.

A solução reconstituída deverá ser alvo de uma diluição adicional para 50 ml a 100 mlcom um dos diluentes de reconstituição ou com solução de dextrano a 60 mg/ml (6%) emcloreto de sódio a 9 mg/ml (0,9%).
A perfusão intravenosa deverá ser administrada ao longo de 20-30 minutos.

PRECAUÇÕES ESPECIAIS DE CONSERVAÇÃO

Conservar na embalagem de origem para proteger da luz

Não conservar acima dos 25ºC.

A reconstituição e/ou diluição de Piperacilina + Tazobactam Actavis deverá ser utilizadaimediatamente.
De um ponto de vista microbiológico, uma vez aberto, o produto deverá ser utilizadoimediatamente.

Categorias
Cloreto de sódio Neomicina

Vancomicina Actavis Vancomicina bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Vancomicina Nucleus e para que é utilizada
2. Antes de utilizar Vancomicina Nucleus
3. Como utilizar Vancomicina Nucleus
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Vancomicina Nucleus
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Vancomicina Nucleus 500 mg Pó para concentrado para solução para perfusão
Vancomicina Nucleus 1000 mg Pó para concentrado para solução para perfusão

Vancomicina

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento
– Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento pode
ser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É VANCOMICINA NUCLEUS E PARA QUE É UTILIZADA

O que é Vancomicina Nucleus
A Vancomicina Nucleus pertence ao grupo de medicamentos denominados antibióticosglicopeptídicos. Estes são utilizados no tratamento de infecções provocadas por bactérias.
Vancomicina Nucleus existe na forma de pó que ao ser diluído em água estéril formauma solução (para injectável).
Esta solução é-lhe administrada por perfusão, numa injecção lenta, gota a gota. Só lheserá administrada através de uma veia.

Para que é utilizada a Vancomicina Nucleus
Este medicamento é utilizado no tratamento de infecções graves, causadas por bactériasque possam ser resistentes a outros antibióticos. É utilizado em doentes que nãoresponderam ao tratamento com outro antibiótico, ou que tenham tido uma má reacção.

É utilizado para tratar infecções graves das paredes ou válvulas do coração, pulmões,ossos ou tecidos moles (carne).
Também pode ser administrado antes de alguns procedimentos cirúrgicos para prevenirinfecções.

2. ANTES DE UTILIZAR VANCOMICINA NUCLEUS

Não utilize Vancomicina Nucleus:
– se tem alergia ao cloridrato de vancomicina ou a qualquer outro componente de
Vancomicina Nucleus (ver secção 6 para verificar quais os componentes).

Informe o seu médico se já teve algum problema com este medicamento ou com qualqueroutro no passado.

Tome especial cuidado com Vancomicina Nucleus:se sofre de perda auditivase tem problemas renaisse é idoso (65 anos de idade ou mais)

A rápida injecção de Vancomicina Nucleus pode causar baixa pressão sanguínea, choquee raramente paragem cardíaca. A interrupção da perfusão resulta normalmente naimediata cessação das reacções.
Pode ocorrer, e por vezes ser grave, a dor no local da injecção, inflamação na parede dosvasos e coágulos sanguíneos, a administração lenta também reduz estes efeitos.

Se é alérgico a outro antibiótico denominado teicoplanina também pode ser alérgico àvancomicina. Por favor informe o seu médico.

Se sofre de insuficiência renal ou recebeu tratamento concomitante com outrassubstâncias tóxicas para os rins, a possibilidade de desenvolver efeitos tóxicos é muitomaior.

O seu médico poderá efectuar muitas análises para verificar se os seus rins e fígado estãoa funcionar correctamente.
Se é idoso ou tem problemas renais, o seu médico poderá realizar testes frequentes à suaaudição e medir a quantidade de vancomicina no seu sangue.

A surdez, transitória ou permanente, que pode ser precedida por ruídos nos ouvidos, podeocorrer em pacientes com surdez prévia, medicados com doses excessivas, ou comtratamento concomitante com outra substância tóxica para a audição. Para reduzir esterisco, os níveis sanguíneos devem ser determinados periodicamente e são recomendadostestes periódicos da função auditiva.

A utilização prolongada de Vancomicina Nucleus pode resultar num crescimentoacrescido de organismos resistentes, o seu médico irá monitorizar esta situação.

Ao utilizar Vancomicina Nucleus com outros medicamentos
Informe o seu médico se também estiver a tomar:gentamicina (antibiótico)anfotericina B (antibiótico)estreptomicina (antibiótico)neomicina (antibiótico)canamicina (antibiótico)

amicacina (antibiótico)tobramicina (antibiótico)bacitracina (antibiótico)polimixina B (antibiótico)colistina (antibiótico)viomicina (antibiótico)cisplatina (medicamento para tratamento de alguns tipos de cancro)

Os seguintes medicamentos também podem reagir com a vancomicina se forem tomadosem simultâneo:agentes anestésicos (se vai levar uma anestesia geral) relaxantes musculares (por vezesutilizados durante a anestesia geral)

Informe o seu médico ou enfermeiro se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.

Gravidez e aleitamento
Consulte o seu médico antes de tomar qualquer medicamento.
Informe o seu médico se estiver grávida ou pensa que pode estar grávida. O seu médicoirá decidir se deve receber Vancomicina Nucleus.
Informe o seu médico se estiver a amamentar, porque a vancomicina passa para o leitematerno. O seu médico irá decidir se a vancomicina é realmente necessária ou se deveparar de amamentar.

Condução de veículos e utilização de máquinas
A Vancomicina Nucleus tem muito pouca influência na capacidade de conduzir ouutilizar máquinas.

Informações importantes sobre alguns componentes de Vancomicina Nucleus
Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 mg) por frasco parainjectáveis, ou seja, é praticamente isento de sódio.

3. COMO UTILIZAR VANCOMICINA NUCLEUS

A Vancomicina Nucleus é-lhe administrada pelo pessoal hospitalar, por perfusão
(injecção lenta, gota a gota). Cada perfusão é feita lentamente e demora normalmentepelo menos uma hora.

Quanto é que irá receber
A dose de vancomicina que o seu médico lhe prescreve depende da sua idade, peso,estado geral, gravidade da infecção, da necessidade de tomar outros medicamentos e seestá a responder bem ao tratamento.

Para doentes com os rins a funcionar normalmente

? Adultos e crianças com idade superior a 12 anos: a dose habitual é de 2000 mgdivididos em 2 ou 4 doses diárias (ou 30 mg por Kg de peso corporal, por dia, ou 500 mgcada 6 horas ou ainda 1 g cada 12 horas).
? Crianças (de 1 mês de idade a 12 anos): a dose intravenosa habitual é de 10 mg/Kg pordose administrada cada 6 horas (dose total diária 40 mg/Kg de peso corporal).
? Recém – nascidos (de termo): 0 – 7 dias de idade: Uma dose de 15 mg por cada Kg depeso da criança, seguido de 10 mg por Kg, cada 12 horas.
– 7 – 30 dias de idade: Uma dose de 15 mg por cada Kg de peso da criança, seguido de 10mg por Kg, cada 8 horas.

Para doentes com os rins a não funcionar normalmente
O médico irá reduzir a dose ou aumentar o intervalo entre duas doses.
Serão efectuados testes específicos e a dose será ajustada considerando os resultados dostestes.
Se for idoso (65 anos de idade ou mais), o seu médico irá também considerar se os seusrins estão a funcionar bem.

Para doentes com o fígado a não funcionar normalmente
Se sofre de lesão hepática grave, serão efectuados testes específicos e a dose será ajustadaconsiderando os resultados dos testes.

Para doentes com os rins a não funcionar de todo
A dose habitual inicial é de 15 mg por cada Kg de peso corporal, seguido de uma dose demanutenção de aproximadamente 1.9 mg por cada Kg de peso corporal, ao longo de 24horas.

O seu médico decidirá quando terminar o tratamento.

Se utilizar mais Vancomicina Nucleus do que deveria
O seu médico monitoriza as quantidades de Vancomicina Nucleus que recebe. Se asanálises ao sangue regulares e outros testes demonstrarem que tem demasiadavancomicina no seu corpo, a quantidade será reduzida ou a perfusão interrompida.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Vancomicina Nucleus pode causar efeitos secundários, noentanto estes não se manifestam em todas as pessoas.
Se algum destes efeitos secundários se agravar, ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, contacte o seu médico ou enfermeiroimediatamente.

Reacção alérgica grave

Inchaço da face ou garganta, dificuldade em respirar, sensação de desmaio, comichão ouurticária. As consequências podem ser muito graves, informe o seu médico ou enfermeiroimediatamente. A perfusão será interrompida.

Efeitos relacionados com a perfusão
Durante ou logo após uma rápida perfusão pode ocorrer um abaixamento da tensão arterial,dificuldade em respirar, erupção cutânea na pele com prurido, vermelhidão da pele na partesuperior do corpo, dores e cãibras nos músculos do peito ou das costas. A Vancomicina Nucleus
é administrada lentamente (por mais de 60 minutos) para evitar estas reacções.

Efeitos adversos frequentes (afecta 1 a 10 utilizadores em 100):
Falta de ar, respiração estridente (estridor);
Tensão arterial baixa;
Inflamação das paredes das veias incluindo coágulos sanguíneos;
Problemas renais;
Reacções na pele tais como erupção cutânea, inchaço, com comichão ou prurido;
Vermelhidão, sensação de ardor, inchaço de uma veia e da área circundante;
Vermelhidão e dorido no ponto de contacto onde se faz a perfusão no corpo;
Vermelhidão na parte superior do corpo e face,
Dor e espasmos nos músculos do peito e costas.

Efeitos adversos pouco frequentes (afecta 1 a 10 utilizadores em 1000):

– Perda de audição temporária ou permanente.

Efeitos adversos raros (afecta 1 a 10 utilizadores em 10000):
Reacções anafilácticas, reacções alérgicas,
Retinir ou zumbir nos ouvidos;
Tonturas;
Mal-estar;
Diarreia;
Aumento da temperatura ou calafrios;
Alterações ao número de vários tipos de glóbulos brancos no sangue ? aumento ediminuição;
Diminuição do número de plaquetas (um tipo de células sanguíneas importantes para acoagulação sanguínea);
Inflamação nos rins;
Insuficiência renal aguda.

Efeitos adversos muito raros (afecta menos de 1 utilizador em 10000):
Paragem cardíaca;
Inflamação intestinal que provoca dor abdominal ou diarreia sanguinolenta, com sangue.
Reacções graves na pele tais como pele vermelha, escamosa ou bolhosa, lesões e síndrome gripal;
Inflamação dos vasos sanguíneos

5. COMO CONSERVAR VANCOMICINA NUCLEUS

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Não utilize Vancomicina Nucleus após o prazo de validade impresso na embalagemexterior e no frasco após EXP e VAL respectivamente O prazo de validade correspondeao último dia do mês indicado.

Conservar na embalagem exterior para proteger da luz: Não conservar acima dos 25 ºC.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Vancomicina Nucleus

– A substância activa é a vancomicina. Cada frasco contém 500 mg de vancomicina
(equivalente a 525,000 UI) (como vancomicina, cloridrato). Cada frasco contém 1000 mgde vancomicina (equivalente a 1,050,000 UI) (como vancomicina, cloridrato).
– Os outros componentes são: hidróxido de sódio, ácido clorídrico.

Qual o aspecto de Vancomicina Nucleus e conteúdo da embalagem:
A Vancomicina Nucleus é um pó liofilizado esbranquiçado. É embalado em vácuo numfrasco de vidro com tampa de borracha e selado com alumínio com cápsula com patilhade abertura.

Tamanho das embalagens:
1 e 10 frascos para injectáveis por embalagem

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Titular da Autorização de Introdução no Mercado

Actavis Group PTC ehf.
Reykjavíkurvegi, 76-78
IS-220 Hafnarfjörour
Islândia

Fabricantes

Actavis Nordic A/S
0megPirdsvej 16,2820 Gentofte
Dinamarca

Este medicamento está autorizado nos Estados Membros do EEE com os seguintesnomes:

Áustria
Vancomycin Nucleus 500 mg Pulver zur Herstellung einer Infusionslösung
Vancomycin Nucleus 1000 mg Pulver zur Herstellung einer Infusionslösung

Bélgica
Vancomycin Nucleus 500 mg poeder voor oplossing voor infusie
Vancomycin Nucleus 1 g poeder voor oplossing voor infusie

Bulgária
ACVISCIN

Dinamarca
Vancomycin Nucleus

Eslováquia
Vankomycin Nucleus 0,5 g
Vankomycin Nucleus 1 g

Estónia
Vancomycin Nucleus

Espanha
Vacomicina Nucleus 500 mg polvo para solución para perfusion
Vacomicina Nucleus 1 g polvo para solución para perfusión

Finlândia
Vancomycin Nucleus 500mg infuusiokuivaaine, liuosta varten
Vancomycin Nucleus 1000 mg infuusiokuivaaine, liuosta varten

Hungria
Miocyn 500 mg powder for solution for infusion
Miocyn 1000 mg powder for solution for Infusion

Irlanda
Vancomycin Powder for Solution for Infusion

Islândia
Vancomycin Nucleus

Itália
VANCOMICINA NUCLEUS 500 mg polvere per soluzione per infusione
VANCOMICINA NUCLEUS 1 g polvere per soluzione per infusione

Letónia
Vancomycin Nucleus 500 mg pulveris infuziju ?kiduma pagatavo?anai
Vancomycin Nucleus 1000 mg pulveris infuziju ?kiduma pagatavo?anai

Lituânia
Vancomycin Nucleus 500 mg milteliai infuziniam tirpalui
Vancomycin Nucleus 1 g milteliai infuziniam tirpalui

Luxemburgo
Vancomycin Nucleus 500 mg Poudre pour solution pour infusion
Vancomycin Nucleus 1 g Poudre pour solution pour infusion

Holanda
Vancomycine Nucleus 500 mg
Vancomycine Nucleus 1000 mg

Polónia
Acviscin

República Checa
Vankomycin Nucleus 500 mg
Vankomycin Nucleus 1 g

Reino Unido
Vancomycin 500 mg powder for solution for infusion
Vancomycin 1000 mg powder for solution for infusion

Roménia
Vancomicina Nucleus 500 mg pulbere pentru solutie perfuzabila
Vancomicina Nucleus 1 g pulbere pentru solutie perfuzabila

Suécia
Vancomycin Nucleus 500 mg
Vancomycin Nucleus 1 g

Este folheto foi aprovado pela última vez em:

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais doscuidados de saúde:

A Vancomicina Nucleus é para uma utilização única e qualquer solução não utilizadadeve ser eliminada.

O pó deve ser reconstituído e o concentrado resultante deve ser imediatamente diluídoantes da utilização.

Preparação do concentrado reconstituído
Dissolva o conteúdo de cada frasco de 500 mg em 10 ml de água estéril para injectáveis.
Dissolva o conteúdo de cada frasco de 1000 mg em 20 ml de água estéril para injectáveis.
Um ml de solução reconstituída contém 50 mg de vancomicina. O pH da soluçãoreconstituída é de 2,5 a 4,5.
A solução deve ser límpida, de incolor a amarelo pálido, livre de fibras e de partículasvisíveis.

Preparação da solução diluída final para perfusão
A solução reconstituída que contém 50 mg/ml de vancomicina deve ser diluídaposteriormente, dependendo do modo de administração.
Os solventes apropriados são: solução de glucose a 5% e solução de cloreto de sódio a
0,9%

Perfusão intermitente
A solução reconstituída que contém 500 mg de vancomicina (50 mg/ml) deve ser diluídaposteriormente com um mínimo de 100 ml de solvente. A solução reconstituída quecontém 1000 mg de vancomicina (50 mg/ml) deve ser diluída posteriormente com ummínimo de 200 ml de solvente.
A concentração de vancomicina na solução para perfusão não deve exceder os 5 mg/ml.

A dose pretendida deverá ser administrada lentamente por perfusão intravenosa a umataxa não superior a 10 mg/minuto, por pelo menos 60 minutos ou mais.

Antes da administração a solução reconstituída e diluída deve ser inspeccionadavisualmente para detecção de partículas e descoloração. Apenas deve ser utilizada umasolução amarelo-esverdeada livre de partículas.

Prazo de validade do concentrado reconstituído:
O concentrado reconstituído deve ser diluído imediatamente após a preparação.

Prazo de validade do medicamento diluído:
A estabilidade físico-química do produto diluído tem sido demonstrada por 48 horas a 2 e
8ºC e 25 ºC quando diluído com 0,9% de cloreto de sódio ou glucose a 5%.
Do ponto de vista microbiológico, o medicamento deve ser utilizado imediatamente, amenos que a reconstituição e diluição seja efectuada em local em condições de assépsiavalidadas e controladas. Se o medicamento não for utilizado imediatamente, o tempo dearmazenamento e as condições antes do medicamento ser administrado são daresponsabilidade do utilizador e o medicamento deve ser protegido da luz durante oarmazenamento.

Em doentes com insuficiência renal, as doses devem de ser ajustadas para evitar-se níveisséricos tóxicos. Os níveis séricos de vancomicina devem ser monitorizados regularmente.
Para determinar a dose na maioria dos doentes com insuficiência renal, pode ser utilizadoo seguinte nomograma com base na depuração de creatinina. A dose inicial deve sersempre no mínimo de 15 mg/Kg.

O nomograma não é válido em doentes funcionalmente anéfricos em diálise
creatinin clearence= depuração de creatininavancomycin clearence= depuração de vancomicinavancomycin dosis= dose de vancomicina

Se a depuração de creatinina não estiver disponível, a seguinte fórmula pode ser aplicadapara calcular a depuração de creatinina, a partir da idade e sexo do doente e da creatininasérica:

Homem:

Peso (kg) x 140 – idade (anos)
72
x
creatinina
sérica
(mg/100
ml)

Mulher: 0.85 x valor calculado pela fórmula acima descrita.

Categorias
Aminoglicosídeo Cloreto de sódio

Ceftazidima Combino Ceftazidima bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é ceftazidima Combino e para que é utilizado.
2. Antes de tomar ceftazidima Combino
3. Como tomar ceftazidima Combino
4. Efeitos secundários possíveis.
5. Como conservar ceftazidima Combino
6. Outras informações.


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Ceftazidima Combino 500 mg/5 ml pó e solvente para solução injectável

Leia atentamente este folheto antes de utilizar o medicamento.
– Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico ou farmacêutico.
– Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
– Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É CEFTAZIDIMA COMBINO E PARA QUE É UTILIZADO

Ceftazidima Combino contém 500 mg de ceftazidima, sob a forma pentahidratada em pópara solução injectável em embalagens de 1 frasco para injectáveis e uma ampola comsolvente e embalagem de uso hospitalar com 50 frascos para injectáveis e 50 ampolas.

Ceftazidima Combino pertence ao grupo dos antibióticos cefalosporínicos.

Ceftazidima Combino está indicado no tratamento de infecções simples ou múltiplascausadas por microrganismos susceptíveis. A ceftazidima pode ser usada como fármaco
único de primeira escolha antes dos resultados dos testes de sensibilidade seremconhecidos.
Pode ser usada em associação com outros ou com a maior parte de outros antibióticosbeta-lactâmicos. Pode ser usado com um antibiótico activo contra anaeróbios, quando sesuspeita da presença de Bacteroides fragilis.
As indicações incluem:
Infecções graves em geral: septicemia, bactericemia, peritonite, meningite, infecções emdoentes imunodeficientes e em doentes em unidades de cuidados intensivos, por ex.:queimaduras infectadas.
Infecções do tracto respiratório incluindo infecções pulmonares na fibrose quística.
Infecções dos ouvidos, nariz e garganta.
Infecções do tracto urinário.
Infecções da pele e tecidos moles.
Infecções gastrointestinais, biliares e abdominais.
Infecções dos ossos e articulações.

Diálise: infecções associadas com hemodiálise e diálise peritoneal e com diáliseperitoneal ambulatória contínua (DPAC).
Profilaxia: cirurgia da próstata (ressecção transuretral).

2. ANTES DE TOMAR CEFTAZIDIMA COMBINO 500 mg/5 ml PÓ E SOLVENTE

PARA SOLUÇÃO INJECTÁVEL

Não tome Ceftazidima Combino
Se tem alergia (hipersensibilidade) à ceftazidima ou a qualquer outro componente deceftazidima

Tome especial cuidado com ceftazidima Combino Se manifestar reacção alérgica àpenicilina ou a outros antibióticos beta-lactâmicos.
Se se verificar uma reacção alérgica à ceftazidima, deve-se suspender o tratamento.
Reacções alérgicas graves podem necessitar de tratamento adequado ou outras medidasde urgência.

Se está a tomar contraceptivos orais, tal como com outros antibióticos, poderá necessitarde tomar precauções adicionais.

O tratamento simultâneo com doses elevadas de cefalosporinas e com fármacos comtoxicidade renal, por exemplo, antibióticos aminoglicosídeos ou diuréticos potentes comoa furosemida, pode ter efeitos adversos na função renal. A experiência clínica comceftazidima demonstrou que nas doses recomendadas não é provável que isto possaconstituir um problema.

Não há evidência de efeitos adversos da ceftazidima na função renal nas dosesterapêuticas normais. A ceftazidima é eliminada por via renal, por conseguinte a dosedeve ser reduzida de acordo com o grau da insuficiência renal. Têm sido referidasocasionalmente sequelas neurológicas quando a dose não é adequadamente reduzida.

Como com outros antibióticos de largo espectro, o uso prolongado da ceftazidima podedar origem ao desenvolvimento de microrganismos não sensíveis (por ex.: Cândida,
Enterococo) que podem exigir a suspensão do tratamento ou a adopção de medidasadequadas. É essencial a observação repetida da situação do doente.

Tomar ceftazidima Combino com outros medicamentos
Informe o seu médico ou farmacêutico se estiver a tomar ou tiver tomado recentementeoutros medicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica.
O uso concomitante de altas doses com fármacos nocivos para o rim pode afectaradversamente a função renal.
Se for proposta a administração simultânea da ceftazidima com cloranfenicol deve serconsiderada a possibilidade de antagonismo.

Gravidez e aleitamento

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Não há evidência experimental de efeitos nocivos ou teratogénicos para o embriãoatribuíveis à ceftazidima, mas como acontece com todos os fármacos, deve seradministrada com precaução durante os primeiros meses da gravidez e nas crianças muitojovens.

A ceftazidima é excretada no leite materno em baixas concentrações e,consequentemente, deve-se ter em atenção quando a ceftazidima é administrada emmulheres que amamentam.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não é de esperar que sejam observados efeitos sobre a capacidade de conduzir e utilizarmáquinas.

Informação importante sobre alguns componentes de Ceftazidima Combino
Este medicamento contém 25 mg de sódio por dose. Esta informação deve ser tida emconsideração em doentes com ingestão controlada de sódio.

3. COMO TOMAR CEFTAZIDIMA COMBINO

Tome ceftazidima Combino sempre de acordo com as indicações do médico. Fale com oseu médico ou farmacêutico se tiver dúvidas.

A ceftazidima deve ser administrada por via parentérica, dependendo a dose dagravidade, sensibilidade, local e tipo de infecção, e da idade e função renal do doente.

Adultos
A dose média de ceftazidima para adultos é de 1 a 6 g/dia dividida em 2 ou 3 doses eminjecções I.V. ou I.M. Nas infecções do tracto urinário e em outras infecções menosgraves, 500 mg ou 1 g de 12 em 12 horas é geralmente suficiente. Na maioria dasinfecções 1 g de 8 em 8 horas ou 2 g de 12 em 12 horas é a dose recomendada.
Em infecções muito graves, especialmente em doentes imunodeficientes, incluindodoentes com neutropenia, deve administrar-se 2 g de 8 em 8 horas ou 3 g de 12 em 12horas.
Em infecções pulmonares por Pseudomonas em doentes adultos com fibrose quística adose recomendada é de 100 a 150 mg/kg/dia divididas em três tomas.
Quando usada como agente profiláctico na cirurgia da próstata deve administrar-se 1 g naindução da anestesia. Na altura da remoção do cateter deverá ser administrada umasegunda dose.
Em adultos com função renal normal, têm sido usadas com segurança doses até 9 g/dia.

Lactentes e crianças (> 2 meses)
A dose média em crianças com mais de 2 meses varia de 30 a 100 mg/kg/dia dividida em
2 ou 3 doses.

Doses até 150 mg/kg/dia (máxima 6 g/dia) divididas em 3 doses, podem seradministradas em crianças imunodeficientes com infecções ou com fibrose quística oucom meningite.

Recém-nascidos e lactentes até 2 meses de idade
25 a 60 mg/kg/dia divididas em 2 doses. Nos recém-nascidos, a semi-vida sérica daceftazidima pode ser 3 a 4 vezes a dos adultos.

Posologia nos idosos
Devido à depuração reduzida da ceftazidima em doentes idosos com doença grave, a dosediária não deve normalmente exceder 3 g, em especial em doentes com idade acima dos
80 anos.

Posologia nos insuficientes renais
A ceftazidima é excretada inalterada pelos rins. Por conseguinte em doentes cominsuficiência renal é recomendável uma redução na dose de ceftazidima. Deveadministrar-se uma dose inicial de 1 g de ceftazidima. As doses de manutenção devemser baseadas na velocidade de filtração glomerular (VFG).

Doses de manutenção de ceftazidima recomendadas na insuficiência renal

Depuração de
Creatinina Sérica
Dose de
Intervalo entre as
Creatinina (ml/min.) µmol/litro (mg/100 Ceftazidima
doses (horas)

ml)
recomendada (g)
<150
>50
dose normal
intervalo normal
(<1,7)
150-200
50-31
1,0 12
(1,7-2,3)
200-350
30-16
1,0 24
(2,3-4,0)
350-500
15-6
0,5 24
(4,0-5,6)
>500
<5
0,5 48
(>5,6)

Em doentes com infecções muito graves a dose unitária pode ser aumentada em 50% ouaumentada adequadamente a frequência de administração. Nestes doentes recomenda-seo controlo dos níveis séricos da ceftazidima e os níveis obtidos entre duas doses nãodevem exceder 40 mg/L. Nas crianças a depuração da creatinina deve estar de acordocom a área da superfície corporal ou a massa corporal.

Hemodiálise
A semi-vida sérica da ceftazidima durante a hemodiálise varia de 3 a 5 horas. A dose demanutenção adequada de ceftazidima deve ser repetida após cada sessão de hemodiálise.

Diálise peritoneal
Ceftazidima pode ser administrada em diálise peritoneal e diálise peritoneal ambulatóriacontínua (DPAC). Além de ser usada intravenosamente a ceftazidima pode serincorporada no fluido de diálise (geralmente 125 a 250 mg para 2 litros de fluido dediálise).

Para doentes com insuficiência renal a fazer hemodiálise arteriovenosa contínua ouhemofiltração de fluxo elevado nas unidades de cuidados intensivos: 1 g por dia, em dose
única ou em doses divididas. Para hemofiltração de baixo fluxo deve-se seguir a dosagemrecomendada para os insuficientes renais.

Para doentes em hemofiltração venosa e hemodiálise venosa, seguir a dosagemrecomendada nas tabelas seguintes:

Dosagem recomendada de ceftazidima durante hemofiltração venosa contínua

Função renalresidual (Depuração Dose de manutenção (mg) para uma taxa de ultrafiltraçãoda creatinina
(ml/min) dea:
ml/min)
5
16,7
33,3
50
0
250 250 500 500
5
250 250 500 500
10
250 500 500 750
15
250 500 500 750
20
500 500 500 750
a Dose de manutenção para ser administrada de 12 em 12 h.

Dosagem recomendada de ceftazidima durante hemodiálise venosa contínua

Função renal
Residual (Depuração Dose de manutenção (mg) para uma taxa de fluxo dialisado dea:da creatinina ml/min)

1,0 l/h
2,0 l/h

Taxa de Ultrafiltração (l/h)
Taxa de Ultrafiltração (l/h)

0,5 1,0 2,0 0,5 1,0 2,0
0
500 500 500 500 500 750
5
500 500 750 500 500 750
10
500 500 750 500 750 1000
15
500 750 750 750 750 1000
20
750 750 1000
750 750 1000
a Dose de manutenção para ser administrada de 12 em 12 h.

Se tomar mais ceftazidima Combino que deveria

A sobredosagem pode provocar sequelas neurológicas, incluindo afecções do cérebro,convulsões e coma.
Os níveis séricos da ceftazidima podem ser reduzidos por hemodiálise ou diáliseperitoneal.
Se o doente sentir efeitos secundários diferentes dos descritos deve dizer ao seu médicoou ao seu farmacêutico.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSíVEIS

Como os demais medicamentos, ceftazidima Combino pode causar efeitos secundários,no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

A experiência clínica tem demonstrado que a ceftazidima é geralmente bem tolerada.
Ceftazidima Combino poderá provocar diarreia, e menos frequentemente febre, náuseas,vómitos, dor abdominal, aftas, colite e vaginite. Como com outras cefalosporinas, a colitepoderá apresentar-se sob a forma de colite pseudomembranosa. Muito raramente poderácausar mau sabor na boca.

Muito raramente podem ocorrer reacções alérgicas graves como angioedema, eritemamultiforme, síndrome de Stevens-Johnson e necrose epidérmica tóxica. Com maiorfrequência poderá ocorrer erupções cutâneas urticárias ou maculopapulares e prurido
(comichão).

Dores de cabeça e tonturas ocorrem com pouca frequência. Muito raramente tem sidoreferido anafilaxia, parastesias e sequelas neurológicas, incluindo tremor, contracçõesinvoluntárias dos músculos, convulsões e afecções do cérebro, em doentes cominsuficiência renal aos quais a dose de ceftazidima administrada não foi adequadamentereduzida.

No local de administração poderá ocorrer dor e/ou inflamação.

Foram referidos casos de eosinofilia, trombocitose, elevação de uma ou mais das enzimashepáticas ALT (SGPT), AST (SGOT), LDH, GGT e fosfatase alcalina e teste de Coombspositivo. Icterícia ocorre muito raramente. Como com outras cefalosporinas, foramobservadas elevações transitórias da urémia, azoto urémico e/ou creatinina sérica. Casosde leucopenia, neutropenia, trombocitopenia são pouco frequentes e, muito raramenteocorre anemia hemolítica, agranulocitose, e linfocitose.
Um teste de Coombs positivo, associado ao uso de ceftazidima pode interferir com adeterminação da compatibilidade sanguínea, em 5% de doentes.

Sem algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitossecundários não mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR CEFTAZIDIMA COMBINO

Manter fora do alcance e da vista das crianças.
Conservar na embalagem de origem para proteger da luz.
É preferível usar a solução recentemente preparada mas, se isto não for semprepraticável, a potência da solução de ceftazidima em água para injectáveis ou outrosfluidos compatíveis, é mantida satisfatoriamente durante 24 horas no frigorifico (2ºC ?
8ºC).

Não utilizar ceftazidima Combino 500 mg/5 ml pó e solvente para solução injectávelapós expirar o prazo de validade impresso no embalagem exterior.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os medicamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Medicamento sujeito a receita médica restrita

Qual a composição de ceftazidima Combino
– A substância activa é ceftazidima (pentahidratada).
– Os outros componentes são carbonato de sódio e azoto.

Qual o aspecto de ceftazidima Combino e conteúdo da embalagem
A ceftazidima Combino apresenta-se na forma de pó para solução injectável branco oucreme e encontra-se disponível em embalagens contendo um frasco para injectáveis com
500 mg de Ceftazidima (pentahidratada) tamponada com carbonato de sódio e unaampola de solvente contendo 5 ml de água para injectáveis e 50 frascos e 50 ampolascontendo água para injectáveis

Titular da Autorização de Introduçao no Mercado

Combino Pharm Malta, Ltd.
HF 60 Hal Far Industrial Estate
Hal Far BBG 07
Malta

Fabricante responsável pela libertação do lote

Combino Pharm, S.L.
Fructuós Gelabert, 6-8
08970 Sant Joan Despí, Barcelona
Espanha

Este folheto foi aprovado pela última vez em

A informação que se segue destina-se apenas aos médicos e aos profissionais doscuidados de saúde:

Administração e preparação do injectável
A ceftazidima pode ser administrada por via intravenosa ou por injecção intramuscularprofunda. O local recomendado para a injecção I.M. é o quadrante superior externo doglúteo ou a parte lateral da coxa.

Instruções de Preparação
Todos os frascos para injectável estão sob pressão reduzida. Quando o produto sedissolve liberta-se dióxido de carbono e desenvolve-se uma pressão positiva. Aspequenas bolhas de dióxido de carbono na solução podem ser ignoradas.

Apresentação
Volume de solvente a usar (ml)
500 mg/5
I.M.
1,5
ml
I.V.
5,0

A ceftazidima é compatível com a maioria das soluções para administração intravenosa.
Contudo a Solução Injectável de Bicarbonato de Sódio não é recomendada comosolvente.
As soluções de ceftazidima podem ser administradas directamente na veia ouintroduzidas no tubo do conjunto de perfusão se o doente está a fazer fluidosparentéricos. A ceftazidima é compatível com a maioria dos fluidos usadosintravenosamente.

Preparação das Soluções para Injecção I.M. ou I.V. Bólus
Introduzir a agulha da seringa através da rolha e injectar no frasco o volume de solventeindicado.
Remover a agulha. Agitar para obter uma solução límpida.
Inverter o frasco. Com o êmbolo da seringa totalmente descido, introduzir a agulha nasolução. Retirar todo o líquido mantendo sempre a agulha mergulhada na solução.
As pequenas bolhas de dióxido de carbono não têm efeitos prejudiciais.

Compatibilidade
A ceftazidima é compatível com os fluidos intravenosos mais comuns. A ceftazidima émenos estável na Solução Injectável de Bicarbonato de Sódio do que noutros fluidosintravenosos, pelo que este fluido não é recomendado como solvente. Ceftazidima
Combino 500 mg/5 ml pó e solvente para solução injectável não deve ser misturado namesma seringa ou conjunto de perfusão com antibióticos aminoglicosídeos. Tem sidoreferida precipitação quando se junta vancomicina à solução de ceftazidima. Recomenda-
se por isso enxaguar o conjunto de administração e os tubos entre a administração destesdois antibióticos. A solução injectável pode apresentar uma coloração desde ligeiramente

amarelada ao âmbar dependendo da concentração, do solvente usado e das condições dearmazenagem.
Dentro das condições recomendadas a potência do produto não é afectada por essavariação de cor. A ceftazidima nas concentrações entre 1 mg/ml e 40 mg/ml é compatívelcom:

Soro fisiológico injectável
Lactato de sódio 6M injectável.
Lactato de sódio composto injectável (solução de Hartmann).
Dextrose injectável a 5%.
Cloreto de sódio a 0,225% e Dextrose injectável a 5%.
Cloreto de sódio a 0,45% e Dextrose injectável a 5%.
Soro fisiológico e Dextrose injectável a 5%.
Cloreto de sódio a 0,18% e Dextrose injectável a 4%.
Dextrose injectável a 10%.
Dextrano 40 injectável a 10% em soro fisiológico injectável a 0,9%.
Dextrano 40 injectável a 10% em Dextrose injectável a 5%.
Dextrano 70 injectável a 6% em soro fisiológico injectável a 0,9%.
Dextrano 70 injectável a 6% em Dextrose injectável a 5%.

Concentrações de ceftazidima entre 0,05 mg/ml e 0,25 mg/ml são compatíveis com fluidode diálise intraperitoneal (lactato).
A ceftazidima pode ser reconstituída para administração I.M. em solução injectável decloridrato de lidocaína a 0,5% ou a 1%.
Ambos os componentes mantêm a sua potência quando a ceftazidima é misturada naconcentração de 4 mg/ml com:
Hidrocortisona (fosfato sódico de hidrocortisona) a 1 mg/ml em soro fisiológicoinjectável ou Dextrose injectável a 5%.
Cefuroxima sódica a 3 mg/ml em soro fisiológico injectável.
Cloxacilina sódica a 4 mg/ml em soro fisiológico injectável.
Heparina a 10 UI/ml ou 50 UI/ml em soro fisiológico injectável.
Cloreto de potássio a 10 mEq/l ou a 40 mEq/l em soro fisiológico injectável.
Ceftazidima Combino 500 mg/5 ml pó e solvente para solução injectável reconstituídocom 1,5 ml de água destilada para injectáveis, pode ser adicionado ao injectável demetronidazol (500 mg em 100 ml) mantendo ambos a sua actividade.

Categorias
Aminoglicosídeo Metotrexato

Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy Piperacilina + Tazobactam bula do medicamento

Neste folheto:
1. O que é Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg+250 mg e para que é utilizado
2. Antes de utilizar Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg+250 mg
3. Como utilizar Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg+250 mg
4. Efeitos secundários possíveis
5. Como conservar Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg+250 mg
6. Outras informações


FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg Pó para solução injectável oupara perfusão

(piperacilina e tazobactam)

Leia atentamente este folheto antes de utilizar este medicamento.
Conserve este folheto. Pode ter necessidade de o reler.
Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
Este medicamento foi receitado para si. Não deve dá-lo a outros; o medicamento podeser-lhes prejudicial mesmo que apresentem os mesmos sintomas.
Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

Neste folheto:

1. O QUE É PIPERACILINA + TAZOBACTAM RANBAXY 2000 MG+250 MG

A piperacilina pertence ao grupo de medicamentos conhecidos como ?antibióticos delargo espectro?. Os antibióticos são usados para eliminar bactérias (?microorganismos?)que causam infecção. A piperacilina pode eliminar muitos tipos de bactérias. Otazobactam pode impedir que algumas bactérias se tornem resistentes aos efeitos dapiperacilina. Isto significa que algumas bactérias, que não são normalmente eliminadaspela piperacilina, são eliminadas quando a piperacilina e o tazobactam são administradosem conjunto.

Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg é utilizado para tratar adultos,incluindo idosos, com infecções bacterianas, tais como as que afectam o seu peito, tractourinário, sangue, abdómen ou pele.

Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg pode também ser utilizado paratratar infecções em adultos e crianças com idade entre os 2 e os 12 anos que não sejamcapazes de combater infecções, normalmente devido a um número baixo glóbulosbrancos.

2. ANTES DE UTILIZAR PIPERACILINA + TAZOBACTAM RANBAXY 2000 MG +

250 MG

Não utilize Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg: se tem alergia
(hipersensibilidade) à piperacilina ou ao tazobactam, ou se alguma vez teve reacçõesalérgicas a antibióticos conhecidos como penicilinas ou cefalosporinas, ou amedicamentos chamados de inibidores das beta lactamases (consulte o seu médico se nãotiver certeza).

Tome especial cuidado com Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg:
Se tem alergias. Se tem muitas alergias certifique-se que informa o seu médico ouenfermeiro antes de lhe ser administrado este medicamento.
Se está grávida, pensa estar grávida ou se está a amamentar.
Se já teve diarreia persistente ou infecção no cólon.
Se tem problemas de rins ou de fígado, ou está a fazer hemodiálise. O seu médico podeavaliar o funcionamento dos seus rins antes de lhe administrar este medicamento e podemser-lhe feitos exames regulares enquanto estiver a ser tratado com este medicamento.
Se tem níveis baixos de potássio no sangue ou se está a tomar diuréticos para problemasde coração ou pressão arterial elevada. Pergunte ao seu médico se não tiver a certeza. Oseu médico pode retirar-lhe uma amostra de sangue de tempos a tempos para análise.
Se está a fazer uma dieta pobre em sódio.
Se sofre de fibrose quística (uma doença hereditária na qual os pulmões, intestinos epâncreas se tornam obstruídos por membranas espessas, causando problemasrespiratórios e digestivos), uma vez que o tratamento com piperacilina tem sido associadoa um risco aumentado de febre e erupção cutânea em doentes com fibrose quística.
Se lhe foi prescrito um tratamento de longa duração. O seu médico pode querer realizaranálises sanguíneas regulares durante o tratamento.
Se lhe estão a ser administradas doses intravenosas (directamente numa veia) superiores
às recomendadas, pode sofrer de ataques ou convulsões.
Se tem problemas de coagulação sanguínea (um processo complexo pelo qual o sangueforma coágulos). Se tem problemas de rins, existe maior probabilidade de vir a sofrer deproblemas de coagulação sanguínea.
Se o seu filho tem 12 anos ou menos. Nem todas as infecções em crianças podem sertratadas com Piperacilina + Tazobactam.

Ao utilizar Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg com outrosmedicamentos
Informe o seu médico se estiver a tomar ou tiver tomado recentemente outrosmedicamentos, incluindo medicamentos obtidos sem receita médica. Algunsmedicamentos podem interferir com a piperacilina e com o tazobactam. Estes incluem:
Probenecida (para a gota). Este medicamento pode aumentar o tempo que a piperacilina eo tazobactam levam a ser eliminados do seu organismo.
Medicamentos que tornam o sangue menos espesso ou tratam os coágulos do sangue (porexemplo, heparina, varfarina ou aspirina).
Metotrexato (para o cancro, artrite ou psoríase). A piperacilina e o tazobactam podemaumentar o tempo que leva a eliminar o metotrexato do seu organismo.
Medicamentos utilizados para relaxar os seus músculos durante as cirurgias. Informe oseu médico se vai ser submetido a uma anestesia geral.

Antibióticos, incluindo aminoglicosídeos. Se lhe está a ser administrado piperacilina +tazobactam juntamente com um aminoglicosídeo, os dois medicamentos não devem seradministrados juntamente na mesma seringa ou sistema de perfusão.
Devido a instabilidade química, piperacilina + tazobactam não deve ser utilizado emsoluções que contenham bicarbonato de sódio.
A solução de Lactato de Ringer não é compatível com piperacilina + tazobactam.
Piperacilina + tazobactam não deve ser adicionada a derivados do sangue ou hidrolisadosde albumina.

Gravidez e Aleitamento
Informe o seu médico ou enfermeiro antes de lhe ser administrado este medicamento, seestiver grávida, se pensa estar grávida ou se está a tentar engravidar.

A piperacilina e o tazobactam podem passar para o bebé no útero ou através do leitematerno. Se está grávida ou a amamentar, o seu médico decidirá se Piperacilina +
Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg é indicado para si.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de tomar qualquer medicamento.

Condução de veículos e utilização de máquinas
Não foram realizados estudos acerca da capacidade de condução e utilizar máquinas.
No entanto poderão ocorrer efeitos secundários que podem influenciar a sua capacidadede conduzir ou utilizar máquinas (ver secção 4).

Informações importantes sobre alguns componentes de Piperacilina + Tazobactam
Ranbaxy 2000 mg + 250 mg

Este medicamento contém 4,72 mmol (109 mg) de sódio por frasco de pó para soluçãopara perfusão. Esta informação deve ser tida em consideração em doentes com ingestãocontrolada de sódio.

3. COMO UTILIZAR PIPERACILINA + TAZOBACTAM RANBAXY 2000 MG + 250

MG

O seu médico irá administrar-lhe o medicamento por injecção lenta (durante 3-5 minutos)ou por perfusão (durante 20-30 minutos) numa das suas veias. A dose do medicamentoque lhe irá ser administrada depende da doença que está a ser tratada, da sua idade, e setem ou não problemas de rins.

Adultos e crianças com mais de 12 anos
A dose habitual para adultos e crianças com mais de 12 anos é de 4000 mg + 500 mg depiperacilina + tazobactam administrados de 8 em 8 horas. No entanto, o seu médicodecidirá a dose exacta com base na gravidade da sua infecção.

Em adultos e crianças com mais de 12 anos que não sejam capazes de combater infecçõesnormalmente, devido a um baixo número de glóbulos brancos, a dose habitual é 4000 mg
+ 500 mg de piperacilina + tazobactam administrados de 6 em 6 horas, juntamente comoutro antibiótico chamado ?aminoglicosídeo?, os quais lhes são administrados numa dassuas veias. Estes dois medicamentos devem ser administrados em seringas ou sistemas deperfusão separados.

Crianças dos 2 aos 12 anos de idade
Em crianças com idades entre os 2 e os 12 anos que não sejam capazes de combaterinfecções normalmente, devido a um baixo número de glóbulos brancos, piperacilina +tazobactam pode ser utilizado em associação a outro medicamento denominado de
?aminoglicosídeo?. Neste caso, a dose habitual é 4000 mg + 500 mg de piperacilina +tazobactam administrados de 6 em 6 horas. No entanto, o médico pode calcular a dosecom base no peso do seu filho. (A dose habitual para crianças com menos de 40 kg é de
90 mg por kg de peso corporal administrados de 6 em 6 horas, sendo o limite máximoigual à dose em adultos).

Os dois medicamentos (piperacilina + tazobactam em associação com umaminoglicosídeo) não devem ser administrados em conjunto na mesma seringa ou sistemade perfusão.

Crianças com idade inferior a 2 anos
Piperacilina + tazobactam não é recomendado para utilização em crianças com idadeinferior a 2 anos de idade devido à falta de dados de segurança.

Se for idoso
Piperacilina + tazobactam pode ser usado na mesma dose dos adultos se não sofrer deproblemas de rins.

Se é idoso e tem problemas de rins, o seu médico pode necessitar de reduzir a dose do seumedicamento ou ajustar a frequência de administração.

Se tem problemas de rins
Se tem problemas de rins, o seu médico pode necessitar de reduzir a dose do seumedicamento ou ajustar a frequência com que lhe é administrado. O seu médico podetambém realizar análises ao seu sangue para se certificar que o seu tratamento tem a dosecerta, especialmente se estiver a ser tratado com este medicamento por um período longo.

Se tem problemas de fígado
Não é necessário ajustar a dose se tem problemas de fígado. O seu médico pode quererfazer análises ao seu sangue para se certificar que o tratamento está a resultar.

Duração do tratamento
Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg ser-lhe-á administrado até que ossinais de infecção tenham desaparecido e em seguida o tratamento será normalmente

mantido por mais 48 horas para ter a certeza de que a infecção desapareceucompletamente.

Se tomar mais Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg do que deveria
Se Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg lhe for administrado pelomédico ou enfermeiro, é improvável que lhe seja administrada uma dose incorrecta. Noentanto, se sentir efeitos secundários desagradáveis tais como sensação de mal-estar
(náuseas), mal-estar geral (vómitos), diarreia (fezes moles) e convulsões (na presença deinsuficiência renal) ou se pensa que lhe foi administrada uma dose muito elevada,contacte imediatamente o seu médico.

Caso se tenha esquecido de tomar Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250mg
Se pensa que não lhe foi administrada a dose de Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy
2000 mg + 250 mg, informe imediatamente o seu médico.

Caso ainda tenha dúvidas sobre a utilização deste medicamento, fale com o seu médicoou profissional de saúde.

4. EFEITOS SECUNDÁRIOS POSSÍVEIS

Como todos os medicamentos, Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mgpode causar efeitos secundários, no entanto estes não se manifestam em todas as pessoas.

As reacções adversas foram ordenadas pela gravidade do efeito secundário e em seguidapela sua frequência. Foi utilizada a seguinte convenção para determinação da frequência:

Muito frequentes (notificados por mais de 1 em 10 doentes)
Frequentes (notificados por mais de 1 em 100 doentes, mas menos de 1 em 100 doentes)
Pouco frequentes (notificados por mais de 1 em 1000 doentes, mas menos de 1 em 100doentes)
Raros (notificados por mais de 1 em 10000 doentes, mas menos de 1 em 1000 doentes)
Muito raros (notificados por menos de 1 doente em 10000 doentes)
Desconhecido (não pode ser estimado a partir dos dados disponíveis)

Podem ocorrer os seguintes efeitos secundários:

Efeitos secundários muito graves
Se detectar algum dos seguintes efeitos secundários, pare de tomar Piperacilina +
Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg e informe imediatamente o seu médico oudirija-se às urgências do hospital mais próximo.

Notificados raramente
Reacção alérgica grave (pieira súbita, dificuldade em respirar ou tonturas, inchaço daspálpebras, face, lábios ou garganta), diarreia com sangue grave persistente.

Notificados muito raramente
Vermelhidão generalizada da pele, descamação grave da pele ou ulceração grave da pele,olhos, boca, nariz e genitais. Pode ser uma manifestação da síndrome de Stevens-Johnson
Separação da camada superior da pele a partir das camadas mais profundas da pele emtodo o corpo, deixando grandes áreas com aspecto escaldado. A perda de pele provoca asaída de fluidos e exsudado das áreas danificadas, que podem facilmente tornar-seinfectadas. Pode ser uma manifestação de necrólise epidérmica tóxica.

Efeitos secundários graves
Contacte o seu médico imediatamente ou dirija-se às urgências do hospital mais próximo,se detectar algum dos seguintes efeitos:

Notificados pouco frequentemente
Icterícia (amarelecimento da pele ou dos olhos)
Pressão arterial baixa (sensação de tonturas)
Inflamação das veias (sensação de sensibilidade ou vermelhidão na área afectada)
Alterações nos resultados de análises aos rins (por exemplo aumento dos níveissanguíneos de creatinina)
Alterações nos resultados de análises ao fígado (isto é, aumento da alaninaaminotransferase e aspartato aminotransferase)
Alterações do número de células no sangue (glóbulos vermelhos, glóbulos brancos eplaquetas)

Notificados raramente
Nódoas negras e hemorragias anormais. Aumento do tempo de coagulação do sangue
Convulsões ou espasmos
Formação de bolhas na pele com comichão e erupções cutâneas. Pode ser umamanifestação de dermatite bolhosa
Lesão pruriginosa rodeada por anéis de cor vermelho pálido, simetricamente disposta elocalizada na região superior do corpo, pernas, braços, palmas das mãos, mãos ou pés.
Pode ser uma manifestação de eritema multiforme.
Nefrite intersticial (inflamação das células que se encontram entre as unidades defiltração nos rins)
Insuficiência renal (uma situação na qual a função dos rins falha)
Retenção de água (observada como inchaço das mãos, tornozelos e pés)
Aumento dos níveis de enzimas do fígado (isto é aumento da fosfatase alcalina e gamaglutamiltransferase) ou bilirrubina
Hepatite (inflamação do fígado causada por um vírus ou toxina)

Notificados muito raramente
Níveis baixos de glucose no sangue que o podem tornar confuso ou fazer tremer
Concentração reduzida de potássio no sangue que pode causar fraqueza muscular,espasmos ou ritmo cardíaco irregular

Outros efeitos secundários
Informe o seu médico se detectar algum dos seguintes efeitos:

Notificados frequentemente
Náuseas
Vómitos
Diarreia (fezes moles)
Erupção cutânea

Notificados pouco frequentemente
Úlceras na boca
Comichão
Erupção da pele (urticária)
Febre
Sapinhos
Reacções alérgicas ligeiras
Dores de cabeça
Dificuldade em dormir
Prisão de ventre
Problemas de indigestão (dispepsia)
Inchaço ou vermelhidão em volta do local de injecção
Estomatite (inflamação do revestimento da mucosa de qualquer uma das estruturas naboca, que pode englobar bochechas, gengivas, língua, lábios, garganta e céu oupavimento da boca.)

Notificados raramente
Fraqueza
Alucinações (uma percepção sensorial de algo que não existe)
Boca seca
Dor abdominal
Aumento da transpiração
Dores articulares e musculares
Cansaço
Vermelhidão na pele
Tremores graves

Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar quaisquer efeitos secundáriosnão mencionados neste folheto, informe o seu médico ou farmacêutico.

5. COMO CONSERVAR PIPERACILINA + TAZOBACTAM RANBAXY 2000 MG +

250 MG

A farmácia do hospital assegurará que Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy não éconservada a temperatura superior a 25ºC e que será utilizada antes de expirar o prazo devalidade impressa na rotulagem.

As soluções preparadas em condições estéreis podem ser conservadas até 48 horas nofrigorífico (2-8ºC).

Manter fora do alcance e da vista das crianças.

Os medicamentos não devem ser eliminados na canalização ou no lixo doméstico.
Pergunte ao seu farmacêutico como eliminar os mediamentos de que já não necessita.
Estas medidas irão ajudar a proteger o ambiente.

6. OUTRAS INFORMAÇÕES

Qual a composição de Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg

– As substâncias activas são a Piperacilina sódica, equivalente a 2000 mg de piperacilinae o Tazobactam sódico, equivalente a 250 mg de tazobactam.
– Não há outros componentes.

Qual o aspecto dePiperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mg e conteúdo daembalagem

Piperacilina + Tazobactam Ranbaxy 2000 mg + 250 mgapresenta-se em embalagens quecontêm um frasco pequeno com pó que deve ser dissolvido numa solução antes de lhe seradministrado por injecção ou perfusão (uma injecção lenta ou sistema de perfusão) na suaveia.

Titular da Autorização de Introdução no Mercado e Fabricante

Ranbaxy Portugal – Comércio e Desenvolvimento de Produtos Farmacêuticos, Unipessoal
Lda.
Rua do Campo Alegre, 1306, 5º Andar, Sala 501
4150-174 Porto

Fabricante

Laboratory Reig Jofre SA
C/ Jarma S/n Pol.Ind
45007, Toledo
Espanha

Este folheto foi aprovado pela última vez em